Herunterladen Diese Seite drucken

Veiligheidsvoorschriften; Toepassingen; Montage In Een Rack; Apparaten Aansluiten - IMG STAGELINE MMX-102DSP Bedienungsanleitung

Werbung

NL
42 Verzonken schakelaar (met controle-LED) om de
fantoomvoeding van 48 V centraal in te schake-
B
len voor alle jacks "MIC" (1); vereist bij de aan-
sluiting van condensator- of elektretmicrofoons,
die met een fantoomvoeding van 48 V werken
Opgelet!
Om luide schakelploppen te vermijden, ge-
bruikt u de schakelaar uitsluitend bij uitgescha-
keld mengpaneel. Lees ook de veiligheidsbe-
merking van pos. 1!
43 Niveauregelaar "PHONES LEVEL" voor de
hoofdtelefoonuitgang (44)
44 6,3 mm-jack voor de aansluiting van een stereo-
hoofdtelefoon (impedantie ≥ 32 Ω) om een in-
gangskanaal voor te beluisteren (PFL-functie) of
om het mastersignaal te beluisteren

2 Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Opgelet!
De netspanning (230 V~) van het toestel is levens-
gevaarlijk. Open het toestel niet, want door onzorg-
vuldige ingrepen loopt u het risico op elektrische
schokken. Bovendien vervalt elke garantie bij het
eigenhandig openen van het toestel.
Let eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het mengpaneel.
Schakel het mengpaneel niet in resp. trek onmid-
dellijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het toestel of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
48 V para todas las tomas "MIC" (1); indispen-
E
sable para conectar micros electret o a conden-
sadores que funcionan con una alimentación
phantom 48 V.
¡Atención!
Active el interruptor solo si la mesa de mezcla
está apagada para evitar todo ruido fuerte
durante la conexión. Respete también el con-
sejo de utilización de la posición 1.
43 Potenciómetro de reglaje "PHONES LEVEL"
para la salida auricular (44)
44 Toma jack 6,35 para conectar un auricular
estéreo (impedancia ≥ 32 Ω) para una pre es-
cucha de un canal de entrada (función PFL) o
para escuchar la señal Master
2 Consejos de utilización y seguridad
La MMX-102DSP responde a la normativa europea
89/336/CEE relacionada con la compatibilidad
electromagnética y a la normativa 73/23/CEE rela-
cionada con los aparatos de baja tensión.
¡Atención!
El aparato está alimentado por una tensión peli-
grosa de 230 V~. No manipule nunca el interior del
aparato, en caso de mala manipulación, podría
sufrir una descarga eléctrica mortal. Rechazamos
cualquier garantía por la apertura de la mesa de
mezcla.
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protégelo de cualquier tipo de proyec-
ción de agua, de salpicaduras, de la humedad y
del calor (temperatura de funcionamiento auto-
rizada: 0 – 40 °C).
En ningún caso, debe depositar objetos que con-
tienen líquidos o vasos sobre el aparato.
No haga nunca funcionar y desconecte inmedia-
tamente el aparato cuando:
1. Daños aparecen en el aparato y el cable de red.
24
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. wanneer het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor milieuvriendelijke ver-
werking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.

3 Toepassingen

Het mengpaneel MMX-102DSP werd speciaal ont-
worpen voor muzikanten en voor gebruik op het
podium. Zes monokanalen "1" tot "6" en twee ste-
reokanalen "7/8" en "9/10" kunnen met een stereo-
masterkanaal en twee uitgangskanalen worden
gemengd. Ieder ingangskanaal bevindt zich op een
afzonderlijke printplaat (Modular PCB Design) en
werd met diverse instelmogelijkheden uitgerust,
bijvoorbeeld:
– Gain-regelaars (bij de monokanalen) resp.
niveauschakelaars (bij de stereokanalen) om de
voorversterking in te stellen
– voor de microfooningangen inschakelbare fan-
toomvoeding van +48 V
– 3-bands equalizer met semiparametrische rege-
ling van de middentonen voor de monokanalen,
2-bands equalizer voor de stereokanalen
– 1 regelaar telkens voor de uitgangskanalen Aux 1
(post-fader) en Aux 2 (pre-fader),
voor beide uitgangskanalen kan het signaal-
afnamepunt – voor elk ingangskanaal afzonder-
lijk – naar pre- resp. post-fader worden gewijzigd,
2. después de una caída o accidente similar,
cuando el aparato presenta un defecto.
3. Mal funcionamiento aparece.
En todos los casos, los daños deben repararse
por un técnico especializado.
No desconecte nunca el aparato tirando el cable
de red, siempre saque la clavija del cable.
Para limpiar el aparato, utilice solamente un trapo
seco y blando, en ningún caso productos quími-
cos o agua.
Rechazamos cualquier responsabilidad en caso
de daños si el aparato se utiliza en otro fin para el
cual ha sido fabricado, si no está correctamente
utilizado o reparado por una persona habilitada.
Cuando el aparato está definitivamente sacado
del servicio, debe depositarlo en una fábrica de
reciclaje de proximidad para contribuir a una eli-
minación no contaminante.
3 Posibilidades de utilización
La mesa de mezcla MMX-102DSP está especial-
mente fabricada para músicos y una utilización en
escena. Es posible mezclar 6 canales mono "1" a "6"
y dos canales estéreo "7/8" y "9/10" en un canal
Master estéreo y dos vías auxiliares. Cada canal de
entrada está en una platina separada (Modular PCB
Design) y dispone de diversas posibilidades de
reglaje, p. ej.:
– reglaje de ganancia (para los canales mono)/
interruptor level (para los canales estéreo) para
regular la pre amplificación
– para las entradas micro, alimentación phantom
conmutable de +48 V
– ecualizador 3 vías con reglaje de los medios
semi paramétricas para los canales mono, ecua-
lizador 2 vías para los canales estéreo,
– 1 reglaje respectivamente para las vías Aux 1
(post fader) y Aux 2 (pre fader); para las dos vías
auxiliares, el punto de desacoplar la señal, sepa-
radamente para cada canal, puede estar modifi-
door een geleiderbrug op de printplaat om te wis-
selen (voor Aux 2 ook pre-equalizer mogelijk)
– Toets PFL om het kanaal via een hoofdtelefoon
voor te beluisteren
– LED voor PEAK en PFL
Het apparaat is bovendien uitgerust met een interne
effectengenerator ("DSP" = "Digital Signal Proces-
sor") met 79 selecteerbare galm- en vertragingsef-
fecten. 4 effectinstellingen kunnen duurzaam wor-
den opgeslagen.

4 Montage in een rack

Het mengpaneel kan zowel als vrijstaand tafelmodel
worden gebruikt als in een 19"-rack (482 mm) wor-
den ingebouwd met behulp van de meegeleverde
montagebeugels.
De montage in een rack:
Schroef eerst de beide zwarte kunststof zijpanelen
los (2 schroeven per zijpaneel), schroef dan de 3
kruiskopschroeven telkens aan de rechter en linker
zijde los. Bewaar de schroeven en de zijpanelen,
wanneer het toestel later weer als tafelmodel moet
worden gebruikt.
Bevestig de montagebeugels met de meegele-
verde langere schroeven (M3 x 8 mm) links en
rechts op het apparaat. Gebruik deze langere
schroeven enkel voor bevestiging van de profielen,
anders beschadigt u het toestel.

5 Apparaten aansluiten

Schakel het mengpaneel en alle andere audioappa-
ratuur uit, alvorens toestellen aan te sluiten resp.
bestaande aansluitingen te wijzigen.

5.1 Geluidsbronnen

Sluit de geluidsbronnen aan op de betreffende jacks
van de ingangskanalen:
cado desplazando una grapa en la platina en pre
fader o post fader (para Aux 2, pre ecualizador
posible también).
– tecla PFL para una pre escucha del canal vía un
auricular
– LED para la pantalla Peak (pico) y PFL
El aparato dispone también de un procesador de
efectos interno ("DSP": "Digital Signal Processor")
con 79 efectos seleccionables eco y reverberación.
4 reglajes de efecto pueden estar memorizados
durablemente.
4 Instalación /montaje en rack
La mesa de mezcla puede colocarse directamente
sobre una mesa o en un rack (482 mm/19") vía los
soportes de montaje entregados.
Montaje en rack:
Antes de todo destornille las dos partes negras late-
rales (2 tornillos por parte lateral), después destor-
nille los 3 tornillos con ranura cruzada respectiva-
mente en la parte derecha y izquierda. Conserve los
tornillos y partes laterales sí el aparato debe estar
colocado sobre mesa ulteriormente.
Fije los soportes de montaje con los tornillos más
largos entregados (M3 x 8 mm) a la izquierda y a la
derecha del aparato. Utilice estos tornillos más lar-
gos únicamente para la fijación de los soportes, si
no el aparato es dañado.

5 Conexiones

Antes de conectar los aparatos o modificar las cone-
xiones existentes, desconecte la mesa de mezcla y
todos los otros aparatos conectados.

5.1 Fuentes audio

Conecte las fuentes audio con las tomas correspon-
dientes de los canales de entrada:

Werbung

loading