Herunterladen Diese Seite drucken

Section Sortie; Conseils De Sécurité Et D'utilisation; Sezione Delle Uscite; Avvertenze Di Sicurezza - IMG STAGELINE MMX-182 Bedienungsanleitung

14-kanal und 18-kanal audiomischpult

Werbung

F
déverrouillez la touche LEVEL (5) dans le
canal stéréo.
B
Si la touche PFL est enfoncée, la LED brille de
manière permanente et indique que la fonction
CH
préécoute est activée.
14 Touche PFL : pour une préécoute du canal, ("Pre
Fader listening") via un casque relié à la prise
PHONES (31) ; si la touche est enfoncée, la LED
PK (13) brille de manière permanente
15 Potentiomètres de réglage (faders) du niveau
avec lequel le signal est mixé sur le master
1.2 Section sortie (schéma 3)
16 Prises BAL LEFT/RIGHT (sym) pour le master
17 Prises SEND/RETURN pour insérer un appareil
à effets dans le canal gauche et droit du master
(voir chapitre 6.3.1) :
Configuration des fiches :
Pointe :
Send (sortie)
Anneau : Return (entrée)
Corps :
masse
18 Entrée stéréo supplémentaire AUX INPUT (sym)
pour des appareils à sortie niveau ligne
Remarque : pour des appareils mono, reliez uni-
quement la prise supérieure LEFT : le signal est
alors branché en interne sur le canal droit et
gauche.
19 Prises AUX SEND (asym) pour les voies auxiliai-
res AUX 1 et AUX 2
20 Témoin de surcharge (affichage des valeurs
d'écrêtage) :
a) si aucune des touches PFL (14) n'est enfon-
cée, le niveau du master aux prises BAL
LEFT/RIGHT (16) est affiché post-fader.
b) si une ou plusieurs touches PFL est enfon-
cée, le niveau correspondant des canaux
sélectionnés est affiché pré-fader.
21 Potentiomètre de réglage AUX INPUT pour le
niveau de l'entrée supplémentaire stéréo AUX
INPUT [prises (18)]
Se il tasto PFL è premuto, la spia rimane accesa
I
e indica che la funzione di preascolto è attivata.
14 Tasto PFL per il preascolto del canale ("Pre fader
listening") tramite una cuffia collegata con la
presa PHONES (31); se il tasto è premuto, il led
PK (13) rimane acceso.
15 Fader per impostare il livello con cui il segnale
del canale viene miscelato sulla somma delle
uscite.
1.2 Sezione delle uscite (fig. 3)
16 Prese BAL LEFT/RIGHT (simm.) per la somma
delle uscite
17 Prese SEND/RETURN per l'inserimento di un'
unità per effetti nel canale sinistro e destro della
somma delle uscite (vedi anche cap. 6.3.1);
contatti connettori:
punta = send (uscita)
anello = return (ingresso)
corpo = massa
18 Ingresso stereo addizionale AUX INPUT (simm.)
per apparecchi con uscita Line
N.B.: Nel caso di apparecchi mono, collegare
solo la presa superiore LEFT. Il segnale sarà
portato internamente sui canali destro e sinistro.
19 Prese AUX SEND (asimm.) per le vie di disac-
coppiamento AUX 1 e AUX 2
20 Spia di pilotaggio (visualizzazione dei picchi)
a) se non è premuto nessun tasto PFL (14) il
livello della somma delle uscite alle prese
BAL LEFT/RIGHT (16) viene indicato post-
fader
b) se sono premuti uno o più tasti PFL, il relativo
livello dei canali selezionati viene visualizzato
pre-fader
21 Regolatore AUX INPUT per il livello dell'ingresso
stereo addizionale AUX INPUT [prese (18)]
22 Regolatore delle somme AUX 1 SEND e AUX 2
SEND per le vie di disaccoppiamento
[prese (19)]
12
22 Potentiomètres AUX 1 SEND et AUX 2 SEND
pour les voies auxiliaires [prises (19)]
23 Potentiomètres de réglage pour le niveau du
master : le master est présent aux prises OUT-
PUT BAL (16) et à la prise TAPE REC (27).
24 Prise secteur pour relier la table au secteur
230 V~/50Hz via le cordon secteur livré.
Au-dessous se trouve le porte fusible. Tout fusi-
ble endommagé doit être impérativement rem-
placé par un fusible du même type.
25 Interrupteur POWER marche/arrêt
26 Témoin de fonctionnement POWER
27 Prises de sortie TAPE REC (RCA, asym) pour
brancher un enregistreur : le master est ici pré-
sent (post-fader)
28 Entrée lecture TAPE PLAY (RCA asym) pour
brancher à la sortie d'un enregistreur ; le signal
d'entrée est pris avant les faders L et R (23) sur
le master.
29 Interrupteur encastré (avec LED de contrôle
jaune) : pour la commutation centrale de l'alimen-
tation fantôme 48 V pour les prises XLR MIC (1) :
nécessaire si des micros électret ou condensa-
teurs fonctionnant avec une alimentation fan-
tôme 48 V sont branchés.
Attention ! N'activez l'interrupteur que si la table
de mixage est éteinte pour éviter les bruits forts
lors de l'allumage. Respectez le conseil repéré
en gris dans la position 1.
30 Potentiomètre de réglage PHONES pour un cas-
que relié à la prise située au-dessous
31 Prise jack 6,35 PHONES pour brancher un cas-
que stéréo (impédance ≥ 32 Ω) :
a) si aucune des touches PFL (14) n'est enfon-
cée, le signal du master peut être écouté
post-fader.
b) si une ou plusieurs touches PFL est enfon-
cée, il est possible de faire une préécoute
des canaux sélectionnés (pré-fader).
23 Fader per il livello della somma delle uscite;
la somma delle uscite è presente alle prese
OUTPUT BAL (16) e TAPE REC (27)
24 Presa per il collegamento ad una presa di rete
(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo di rete in
dotazione;
sotto la presa si trova il portafusibile; sostituire
un fusibile fuso solo con uno dello stesso tipo
25 Interruttore on/off POWER
26 Spia di funzionamento POWER
27 Prese d'uscita TAPE REC (RCA, asimm.) per il
collegamento di un registratore: qui è presente la
somma delle uscite (post-fader)
28 Ingresso di riproduzione TAPE PLAY (RCA,
asimm.) per il collegamento di un registratore;
il segnale d'ingresso viene portato sulla somma
delle uscite prima dei fader L e R (23)
29 Interruttore incassato (con led giallo di controllo)
per l'attivazione centrale dell'alimentazione phan-
tom +48 V per le prese XLR MIC (1);
serve per il collegamento di microfoni a conden-
satore o a elettrete che lavorano con alimenta-
zione phantom 48 V.
Attenzione! Azionare l'interruttore solo con il
mixer spento per evitare rumori di commuta-
zione. Notate bene il testo con fondo grigio nella
posizione 1!
30 Regolatore volume PHONES per una cuffia col-
legata con la presa sottostante
31 Presa jack 6,3 mm PHONES per il collegamento
di una cuffia stereo (impedenza ≥ 32 Ω);
a) se non è premuto nessun tasto PFL (14), il
ascolto della somma delle uscite è post-fader
b) se sono premuti uno o più tasti PFL, il pre-
ascolto dei canali selezionati è pre-fader.
2 Conseils de sécurité et d'utilisation
La table de mixage répond à la directive euro-
péenne 89/336/CEE sur la compatibilité électroma-
gnétique et à la directive portant sur les appareils à
basse tension 73/23/CEE.
Attention ! L'appareil est alimenté par une tension
dangereuse en 230 V~. Ne touchez ja-
mais l'intérieur de l'appareil car, en
cas de mauvaise manipulation, vous
pouvez subir une décharge électrique.
En outre, l'ouverture de la table de
mixage rend tout droit tout droit à la
garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
La table de mixage n'est conçue que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-la des éclaboussu-
res, de tout type de projections d'eau, de l'humi-
dité et de la chaleur (température ambiante
admissible 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser pas d'objet
contenant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne faites pas fonctionner la table de mixage et
débranchez le cordon secteur immédiatement
dans les cas suivants :
1. la table de mixage, ou le cordon secteur, pré-
sentent des dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur l'état de l'appareil.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Pour nettoyer les appareils, utilisez uniquement
un chiffon sec et doux, en aucun cas de produit
chimique ou d'eau.
Ne débranchez jamais le bloc secteur en tirant sur
le cordon secteur, retirez toujours le cordon sec-
teur en tirant la fiche !
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si la table de mixage est utilisée dans
un but autre que celui pour lequel elle a été
conçue, si elle n'est pas correctement utilisée ou

2 Avvertenze di sicurezza

Quest'apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Quest'apparecchio funziona con ten-
sione di rete di 230 V~. Non interve-
nire mai al suo interno; la manipola-
zione scorretta può provocare delle
scariche pericolose. Se l'apparecchio
viene aperto, cessa ogni diritto di
garanzia.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e
40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso d'uso improprio, d'impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

Werbung

loading