Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BR VS 400
1.139-xxx
5.959-084 A2006866 09/05
www.kaercher.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BR VS 400

  • Seite 1 BR VS 400 1.139-xxx 5.959-084 A2006866 09/05 www.kaercher.com...
  • Seite 2 BR VS 400 Betriebsanleitung Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò Ersatzteilliste Áíôáëëáêôéêá Operating Instructions Driftsvejledning Spare Parts List Reservedelsliste Notice d'instructions Bruksveiledning Liste des pièces de rechange Reservedels liste Istruzioni per l'uso Driftinstruktion Elenco pezzi di ricambio Reservdelslista Gebruiksaanwijzing Käyttöohje...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch BR VS 400 ZU IHRER SICHERHEIT! UMWELTSCHUTZ BESTIMMUNGSGEMÄßE Nach jedem Betrieb VERWENDUNG Sehr geehrter Kunde, Gerätestecker ziehen Bitte Verpackung umweltgerecht Lesen Sie vor der ersten Benutzung Flüssigkeitsbehälter entsorgen Dieses Bodenreinigungsgerät ist zum Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung entleeren Reinigen und Pflegen von harten und und handeln Sie danach.
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung Bodenreinigungsgerät Geräteelemente

    BODENREINIGUNGSGERÄT Gerät vorsichtig umlegen – Immer zwei gleichartige Schubbügel montieren – Bürstenwalzen verwenden Die BR VS 400 besitzt zwei kontrarotierende Bürstenwalzen (1) Untere Schubbügelhälfte senkrecht Bürstenwalze mit Verzahnung auf Das Gerät kann beim Arbeiten vorwärts oder rückwärts bewegt stellen Antrieb aufsetzen...
  • Seite 5: Flüssigkeitsbehälter Montieren

    Deutsch BR VS 400 Flüssigkeitsbehälter montieren Gerätestecker anschließen Flüssigkeitsbehälter auf Gerät Verschlußkappe öffnen Flüssigkeitsbehälter mit der Gerätestecker mit Netzkabel Spritzschutz je nach – aufsetzen erforderlichen Menge verbinden Anwendungsfall einstellen. Reinigungsmittel auffüllen Befestigungsschraube anziehen. – Hinweis: Spritzschutz parallel zum Boden BEDIENUNG einstellen Flüssigkeitsbehälter füllen...
  • Seite 6: Schubbügel Entriegeln/Verriegeln

    Deutsch BR VS 400 Schubbügel entriegeln/verriegeln Bürstenwalzen starten/abstellen Gerät lenken Verriegelung nach oben ziehen und Unteren Schaltbügel ziehen; Schubbügel nach LINKS drehen Bürstenwalze aus Bürstenwalze hinunterdrücken und – halten Antrieb Bürstenwalzen EIN Gerät bewegt sich nach LINKS Antriebsverzahnung herausnehmen in Gegenlager einsetzen Zweite neue Bürstenwalze wie...
  • Seite 7: Betrieb

    Deutsch BR VS 400 BETRIEB Arbeiten in Bahnen Achtung! Beim Betrieb muß das Gerät immer in Bewegung sein! Nicht auf einer Stelle arbeiten, da sonst Schäden am Bodenbelag entstehen können! Schubbügel nach hinten kippen Schubbügel nach unten drücken und Schubbügel nach vorne kippen;...
  • Seite 8: Anwendungshinweise

    Deutsch BR VS 400 ANWENDUNGSHINWEISE Polieren Flüssigkeitsbehälter entleeren Bürstenwalzen demontieren Das Polieren erfolgt ohne Flüssigkeit Hinweis: Achtung! Vor dem Einsetzen der Wird das Gerät nicht senkrecht Beim Betrieb muß das Gerät immer in Padwalzenwelle muß der abgestellt, so müssen die Bewegung sein! Bürstenraum gegebenenfalls...
  • Seite 9: Transport

    Deutsch BR VS 400 Pads (weiss) EMPFOHLENE ZUBEHÖR Sehr weich REINIGUNGSMITTEL Gerät benötigt 2x25 Bürstenwalze (rot) 20 Stück 6.369-388 Nur lösungsmittel-, salzsäure- und Für Grundreinigung bei gering flußsäurefreie Reinigungsmittel verschmutzten oder bei Flüssigkeitsbehälter verwenden empfindlichen Böden Inhalt 3 Liter 1 Stück 4.762-249...
  • Seite 10: Werden

    Deutsch BR VS 400 STÖRUNGSHINWEISE TECHNISCHE DATEN Keine oder zuwenig Netzabsicherung Reinigungsmittel-Lösung am (träge) 16 A Boden Flüssigkeitsbehälter mit Antrieb – Reinigungsmittel-Lösung auffüllen Nennspannung *EU 230 V (1~50Hz) Flüssigkeitsbehälter auf festen Sitz Nennspannung *BR 230 V (1~60Hz) – prüfen Nennleistungsaufnahme Ungenügendes...
  • Seite 11: For Your Own Safety

    Check the machine, especially the Install the tank mains cable, for damage Operation Fill the tank The BR VS 400 has two rotary Fitting the plug Take care when handling cleaning Adjusting the splash brooms rotating contrary to each agents!
  • Seite 12: Device Elements

    English BR VS 400 DEVICE ELEMENTS FIRST INSTALLATION Install rotary brushes Install the tank Carefully lay the cleaner down – Always use two rotary brushes of Installing the pushing handle – the same type Position the lower half of the pushing...
  • Seite 13: Fitting The Plug

    English BR VS 400 Fitting the plug Releasing/locking the pushing handle Open the cap Place the tank onto the cleaner Connect the plug to the power cable Set the splash guard according to Pull the catch upwards and hold –...
  • Seite 14: Starting/Stopping The Rotary Brushes

    English BR VS 400 Starting/stopping the rotary Measuring out the cleaning agent Changing the rotary brushes EACH TIME BEFORE OPERATION brushes Check the cleaner and especially – Remove the tank the power cable for damage – Carefully lay the cleaner down Checked the rotary brushes for the –...
  • Seite 15: Working In A Lateral Direction

    English BR VS 400 Note: Working in a lateral direction Working in lanes Do not leave the cleaner on the rotary brushes INSTRUCTIONS FOR USE Warning! The cleaner must always be in motion Pull the catch upwards and hold Pull the lower lever;...
  • Seite 16: Scrubbing

    English BR VS 400 Note: Scrubbing EACH TIME AFTER USAGE Dismantle the rotary brushes Dispose of the cleaning agent Remove loose dirt by brushing solution in accordance with the Note: before working with the cleaner relevant regulations. If the machine is not positioned...
  • Seite 17: Transportation

    English BR VS 400 PROTECTION FROM FREEZING ACCESSORIES Store the cleaner in a room – protected from freezing Rotary brush (red) Pads (yellow) If there is a danger of freezing For thorough cleaning with little Soft – operate the upper lever until no...
  • Seite 18: Fault Indications

    English BR VS 400 FAULT INDICATIONS TECHNICAL DATA No or too little cleaning agent Mains fuse solution on the floor (slow) 16 A Fill the tank with the cleaning agent – solution Power drive Check that the tank is firmly fitted Nominal –...
  • Seite 19: Accessoires

    Monter la cuve Contrôler si l’appareil et notamment le câble secteur présente des Utilisation dommages La machine BR VS 400 possède Remplir la cuve deux rouleaux à brosses tournant Brancher la fiche de la machine en sens inverses (1) Régler la protection contre les...
  • Seite 20: Eléments De La Machine

    Français BR VS 400 ELÉMENTS DE LA MACHINE PREMIER MONTAGE Monter les brosses rotatives Monter la cuve Coucher la machine avec – précaution Toujours utiliser deux brosses Monter le guidon – rotatives de même type Placer le demi-guidon inférieur à la...
  • Seite 21: Tourner Le Guidon

    Français BR VS 400 Déverrouiller/verrouiller le guidon Ouvrir le volet d'obturation Remplir la cuve de la quantité requise Accrocher le câble d'alimentation Tirer le verrouillage vers le haut et le Régler la protection contre les – – de détergent dans la décharge de traction éclaboussures en fonction de...
  • Seite 22: Démarrer/Arrêter Les Brosses Rotatives

    Français BR VS 400 Démarrer/arrêter les brosses Doser le détergent Remplacer les brosses rotatives AVANT CHAQUE UTILISATION rotatives Déposer la cuve Contrôler si la machine et – – Coucher la machine avec notamment le câble d'alimentation – précaution est endommagé...
  • Seite 23: Travail Par Bandes

    Français BR VS 400 Travail en direction latérale Tirer le verrouillage vers le haut et le Tirer le verrouillage vers le haut et le Faire basculer le guidon vers Déplacer l'appareil vers la Déplacer l'appareil lentement en – – –...
  • Seite 24: Consignes D'utilisation

    Français BR VS 400 Consignes d'utilisation Lustrage Vider la cuve Démonter les brosses rotatives Le lustrage s'effectue à sec Instruction: Avant de mettre en place l'arbre de Si la machine n'est pas arrêtée à la la brosse lustrante, il est verticale, il est nécessaire de...
  • Seite 25: Transport

    Français BR VS 400 Rouleau à brosses (bleu clair) Coussins (verts) DÉTERGENTS RECOMMANDÉS doux, pour tapis Durs Utiliser uniquement des détergents 1 pièces 4.762-254 L'appareil requiert 2x30 exempts de solvants, d’acide 20 pièces 6.369-452 chorhydrique et fluorhydrique Rouleau à brosses (crin de cheval)
  • Seite 26: Fonctionnement

    Français BR VS 400 CONSIGNES EN CAS DE PANNE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Absence ou quantité insuffisante de solution de détergent au sol Remplir le récipient à liquide de Protection du réseau par fusibles – solution de produit de nettoyage (à action retardée) 16 A Vérifier la bonne fixation du...
  • Seite 27: Per La Vostra Sicurezza

    Controllare se l’apparecchio ed in particolare il cavo di alimentazione Comando elettrica sono danneggiati La BR VS 400 dispone di due rulli Riempire il serbatoio portaspazzole controrotanti (1) del liquido Collegare la spina L’apparecchio può essere spostato dell’apparecchio...
  • Seite 28: Elementi Dell'apparecchio

    Italiano BR VS 400 ELEMENTI DELL’APPARECCHIO PRIMO MONTAGGIO Montare i rulli delle spazzole Montare il serbatoio del liquido Spostare l’apparecchio con cautela – Impiegare sempre due rulli delle Montare la staffa di spinta – spazzole dello stesso tipo Disporre la metà inferiore della staffa...
  • Seite 29 Italiano BR VS 400 Collegare la spina dell’apparecchio Sbloccare/bloccare la staffa di spinta Aprire il cappuccio di chiusura Riempire il serbatoio del liquido con Collegare la spina dell’apparecchio Regolare il paraspruzzi secondo – la quantità necessaria di detergente con un cavo di rete l‘utilizzo dell‘apparecchio.
  • Seite 30 Italiano BR VS 400 Sterzare l’apparecchio Ribaltare la staffa di spinta in avanti; Rilasciare la staffa di comando Ruotare la staffa di spinta verso Estrarre il cilindro delle spazzole dalla Premere il rullo delle spazzole – Il bloccaggio scatta inferiore;...
  • Seite 31 Italiano BR VS 400 ESERCIZIO Lavoro in piste Attenzione! Durante l’esercizio l’apparecchio deve trovarsi sempre in movimento! Non lavorare stando fermi su un punto, poiché altrimenti possono venie provocati danni al pavimento! Non far avviare l’apparecchio a secco Ribaltare la staffa di spinta all’indietro...
  • Seite 32: Dopo Ogni Esercizio

    Italiano BR VS 400 Avvertenze per l'uso DOPO OGNI ESERCIZIO Svuotare il serbatoio del liquido Smontare i rulli delle spazzole Nota Bene: Se l’apparecchio non viene arrestato in posizione verticale, i rulli delle Estrarre la spina dell’apparecchio spazzole devono essere smontati Smontare il serbatoio del liquido –...
  • Seite 33 Italiano BR VS 400 DETERGENTI RACCOMANDATI ACCESSORI Impiegare solo detergenti privi di Rullo delle spazzole (rosso) Pads (bianco) solventi, acidi cloridrici e acidi Per la pulizia di base in caso di Molto morbido fluoridrici pavimenti poco sporchi o sensibili L‘apparecchio richiede 2x25 1 pezzi 4.762-249...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Italiano BR VS 400 AVVERTENZE PER DATI TECNICI MALFUNZIONAMENTI Nessuna o troppo poca soluzione Protezione della rete di detergente sul pavimento (ritardato) 16 A Riempire il serbatoio con la – soluzione detergente Comando Controllare il corretto fissaggio del Tensione –...
  • Seite 35: Voor Uw Veiligheid

    Controleer het apparaat, in het Stekker in het bijzonder het snoer, op stopcontact steken beschadigingen Spuitbescherming instellen Duwbeugel draaien De BR VS 400 heeft twee Duwbeugel contraroterende borstelwalsen (1) ontgrendelen/vergrendelen Het apparaat kan onder het werken Draaiborstels aan-/uitzetten Voorzichtig bij het omgaan met...
  • Seite 36: Toestelelementen

    Nederlands BR VS 400 TOESTELELEMENTEN EERSTE MONTAGE Draaiborstels monteren Vloeistofreservoir monteren Apparaat voorzichtig op zijn kant – leggen Altijd twee gelijke draaiborstels Duwbeugel monteren – gebruiken Onderste duwbeugel verticaal zetten Draaiborstel naar beneden drukken Vloeistofreservoir op apparaat zetten en in druklager zetten...
  • Seite 37: Stekker In Het Stopcontact Steken

    Nederlands BR VS 400 Duwbeugel ontgrendelen/vergrendelen Afsluitkap openen Vloeistofreservoir met de benodigde Elektriciteitssnoer in de Spuitbescherming naargelang de Vergrendeling naar boven trekken en – – hoeveelheid reinigingsmiddel vullen trekontlasting hangen toepassing instellen. vasthouden Elektriciteitssnoer in stopcontact Bevestigingsschroef aantrekken. – –...
  • Seite 38: Draaiborstels Aan-/Uitzetten

    Nederlands BR VS 400 Draaiborstels aan-/uitzetten Machine sturen VOOR ELKE WERKING Het apparaat, in het bijzonder het – elektriciteitssnoer op beschadigingen controleren Draaiborstels op opgeveegde – vreemde voorwerpen onderzoeken Juiste draaiborstels voor het – betreffende gebruik monteren Indien nodig –...
  • Seite 39: Gebruik

    Nederlands BR VS 400 GEBRUIK Werken in banen Attentie! Tijdens het gebruik moet het apparaat altijd in beweging zijn! Niet op één plek werken, omdat anders schaden aan de vloerbedekking kunnen ontstaan! Apparaat niet op kwetsbare bodems Aan de onderste duwbeugel trekken;...
  • Seite 40: Toepassingsaanwijzingen

    Nederlands BR VS 400 Toepassingsaanwijzingen NA ELK GEBRUIK Vloeistofreservoir legen Draaiborstels demonteren Aanwijzing: Als het apparaat niet verticaal wordt neergezet, moeten de draaiborstels Stekker uit het stopcontact trekken gedemonteerd worden Vloeistofreservoir er afhalen – Apparaat voorzichtig op zijn kant –...
  • Seite 41: Transport

    Nederlands BR VS 400 Borstelwals (lichtblauw) TRANSPORT REINIGING EN ONDERHOUD AANBEVOLEN zacht, voor vaste vloerbedekking REINIGINGSMIDDELEN Aanwijzing: Apparaat alleen met een natte doek 1 Stuks 4.762-254 – Het bewegen op de loopwalsen reinigen Alleen reinigingsmiddelen zonder binnenshuis en op gladde vloeren...
  • Seite 42: Storingsaanwijzingen

    Nederlands BR VS 400 STORINGSAANWIJZINGEN TECHNISCHE GEGEVENS Geen of te weinig reinigingsmiddeloplossing op de Elektrische beveiliging vloer (traag) 16 A Vloeistofreservoir met oplossing – van reinigingsmiddel vullen Aandrijving Controleren of vloeistofreservoir Nominale – stevig vastzit spanning *EU 230 V (1~50Hz)
  • Seite 43 Montar el depósito de líquido 44 Manejo Cuidado en el trato de detergentes! Llenar el depósito de líquido La BR VS 400 lleva dos rodillos de Sírvase observar las indicaciones Conectar el enchufe cepillos contragiratorios(1) del aparato de seguridad del fabricante de El aparato se puede mover hacia Ajustar la protección...
  • Seite 44: Elementos Del Aparato

    Español BR VS 400 ELEMENTOS DEL APARATO PRIMER MONTAJE Montar los rodillos de escobillas Montar el depósito de líquido Volcar cuidadosamente el aparato – Utilizar siempre dos cepillos – cilíndricos de la misma clase Montar el estribo de empuje Colocar en forma vertical la mitad Colocar sobre el accionamiento el Colocar el depósito de líquido sobre...
  • Seite 45 Español BR VS 400 Conectar el enchufe del aparato Ajustar la protección contra Girar el estribo de empuje salpicaduras Abrir la tapa de cierre Llenar el depósito de líquido con la Unir el enchufe del aparato con el Aflojar el tornillo de sujeción Apretar hacia abajo el estribo de –...
  • Seite 46 Español BR VS 400 Conducir el aparato Voltear hacia atrás el estribo de Soltar el estribo de conexión inferior: Girar hacia la IZQUIERDA el estribo Sacar el cepillo cilíndrico del dentado Apretar hacia abajo el cepillo – empuje accionamiento de cepillos...
  • Seite 47: Indicaciones De Aplicación

    Español BR VS 400 SERVICIO Trabajos en pistas Atención! El aparato debe estar siempre en movimiento durante el servicio! No trabajar en un lugar, ya que si no se pueden producir daños en el revestimiento del suelo! No dejar funcionar en seco el aparato en los suelos sensibles! Tirar el estribo de conexión inferior:...
  • Seite 48: Tras Cada Servicio

    Español BR VS 400 Indicaciones de aplicación TRAS CADA SERVICIO Vaciar el depósito de líquido Antes del servicio en suelos Quitar el depósito de líquido, vaciar y Colgar el fusible Apretar hacia abajo y descolgar el sensibles (PVC, moqueta) enjuagar con agua cepillo cilíndrico...
  • Seite 49 Español BR VS 400 Almohadillas (blanco) DETERGENTE RECOMENDADO ACCESORIOS Muy suave Utilizar sólo detergente sin El aparato necesita 2x25 disolventes, ácido clorhídrico y Cepillo cilíndrico (rojo) 20 pieza 6.369-388 ácido fluorhídrico Para limpieza básica de suelos no muy sucios resp. delicados Depósito de líquido...
  • Seite 50: Datos Técnicos

    Español BR VS 400 INDICACIONES DE DATOS TÉCNICOS PERTURBACIÓN No hay o hay insuficiente solución Cortacircuito de la red de detergente en el suelo (de acción retardada) 16 A Llenar el depósito de líquido con – solución de detergente Accionamiento Controlar el asiento fijo del Tensión...
  • Seite 51: Para Sua Segurança

    Verificar se o aparelho está Montar o reservatório danificado, principalmente o cabo de líquidos eléctrico O BR VS 400 contém duas escovas rotativas de contra- Operação Encher o reservatório rotação (1) de líquidos Durante o trabalho, o aparelho...
  • Seite 52: Elementos Do Aparelho

    Português BR VS 400 ELEMENTOS DO APARELHO PRIMEIRA MONTAGEM Montar os cilindros de escovas Montar o reservatório de líquidos Virar o aparelho com cuidado – Utilizar sempre dois cilindros de – escovas idênticos Montar a alavanca de avanço Colocar a metade inferior da Pôr os cilindros de escovas com...
  • Seite 53 Português BR VS 400 Destrancar/trancar a alavanca de avanço Abrir a tampa Encher o reservatório de líquidos Suspender o cabo de alimentação Ajustar protecção de injecção Puxar o bloqueio para cima e mantê- – – com a quantidade de detergente com alívio dos esforços de tracção...
  • Seite 54 Português BR VS 400 Ligar/desligar os cilindros de Dosear o detergente Dirigir o aparelho escovas Puxar a alavanca de manobra Pressionar a alavanca de manobra Virar a alavanca de avanço para a Retirar o cilindro de escovas dos Premir os cilindros de escovas para –...
  • Seite 55 Português BR VS 400 FUNCIONAMENTO Trabalhar por pistas Desligar o aparelho Atenção! Durante o serviço o aparelho tem de estar sempre em movimento! Não trabalhar sempre no mesmo local, pois podem ocorrer danos no soalho! Não deixar o aparelho arrancar em Puxar a alavanca de manobra Empurrar a alavanca de avanço para...
  • Seite 56: Depois De Cada Serviço

    Português BR VS 400 INSTRUÇÕES DE USO Polir Esvaziar o reservatório de líquidos Desmontar os cilindros de escovas O polimento efectua-se sem líquido Nota: Antes da colocação do eixo do Se o aparelho não for colocado na cilindro Pad, o compartimento das vertical, os cilindros de escovas terão...
  • Seite 57: Limpeza E Tratamento

    Português BR VS 400 ANTICONGELANTE ACESSÓRIOS Conservar o aparelho num – compartimento protegido contra as Cilindro de escovas (vermelho) Pads (branco) baixas temperaturas Para limpeza a fundo de pequenas Extremamente macio No case de perigo de sujidades ou de soalhos sensíveis Aparelho necessita 2x25 –...
  • Seite 58: Dados Técnicos

    Português BR VS 400 O aparelho funciona de forma NOTAS DE AVARIA DADOS TÉCNICOS irregular ou vibra fortemente Controlar a fixação do assento das – Nenhuma ou muito pouca solução escovas rotativas Protecção por fusível de detergente no chão Trocar a escova rotativa esquerda (de acção lenta)
  • Seite 59: Äáðýäùí

    Áñéè.. 5.956 -251. -251. -251. óõóêåõÞò Ðñïóôáóßá Ðñïóôáóßá Ðñïóôáóßá Ðñïóôáóßá Ìçí åðé÷åéñåßôå íá åðéöÝñåôå Ç óõóêåõÞ BR VS 400 äéáèÝôåé ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï ðåñéâüëëïíôïò ðåñéâüëëïíôïò ðåñéâüëëïíôïò ðåñéâüëëïíôïò ôñïðïðïéÞóåéò óôç óõóêåõÞ äýï áíôßèåôá ðåñéóôñåöüìåíåò õãñþí Ïé ðáëéÝò óõóêåõÝò ðåñéÝ÷ïõí Ùò ðñïáéñåôéêÜ åîáñôÞìáôá, êõëéíäñéêÝò...
  • Seite 60: Óôïé÷Åßá Ìç÷Áíéêþí Åîáñôçìüôùí

    BR VS 400 ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ Óôïé÷åßá ìç÷áíéêþí Óôïé÷åßá ìç÷áíéêþí Óôïé÷åßá ìç÷áíéêþí Óôïé÷åßá ìç÷áíéêþí Ðñþôç óõíáñìïãþ Ðñþôç óõíáñìïãþ ÓõíáñìïëïãÞóôå ôéò âïýñôóåò ÓõíáñìïëïãÞóôå ôéò âïýñôóåò Ó Ó Ó Ó õ õ õ õ í í í í á á á á ñ ñ ñ ñ ì ì ì ì ï ï ï ï ë ë ë ë ï ï ï ï ã ã ã ã Þ Þ Þ Þ ó ó ó ó ô ô ô ô å å å å ä ä ä ä ï ï ï ï ÷ ÷ ÷ ÷ å å å å ß ß ß ß ï ï ï ï õ õ õ õ ã ã ã ã ñ ñ ñ ñ þ þ þ þ í í í í...
  • Seite 61: Óõíäýóôå Âýóìá Óõóêåõþò

    BR VS 400 ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ – Åêöïñôþóôå ôç ÷åéñïëáâÞ þèçóçò êáé ðåñéóôñÝøôå ôçí, áóöáëßæåé óå ðïëëÝò äéáöïñåôéêÝò èÝóåéò – – Áíïßîôå ôçí ôÜðá ÂÜëôå óôï äï÷åßï õãñþí ôçí ÊñåìÜóôå ôï êáëþäéï Ñõèìßóôå ðñïóôáóßá áðü áðáñáßôçôç ðïóüôçôá ìÝóïõ ñåýìáôïò óôï óôïé÷åßï áíôï÷Þò...
  • Seite 62: Åêêéíþóôå/Óôáìáôþóôå Âïýñôóåò

    BR VS 400 ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÏäçãÞóôå ôç óõóêåõÞ ÏäçãÞóôå ôç óõóêåõÞ ÏäçãÞóôå ôç óõóêåõÞ ÏäçãÞóôå ôç óõóêåõÞ ÁíáôñÝøôå ôç ÷åéñïëáâÞ þèçóçò Åëåõèåñþóôå ôïí êÜôù ìï÷ëü ÐåñéóôñÝøôå ôç ÷åéñïëáâÞ ÅîÜãåôå ôïí êýëéíäñï Åöáñìüóôå ôïí íÝï êýëéíäñï ðñïò ôá åìðñüò...
  • Seite 63: Ðñéí Áðü Êüèå ÷Ñþóç

    BR VS 400 ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ Ðñéí áðü êüèå ÷ñþóç Ðñéí áðü êüèå ÷ñþóç Åñãáóßá óå ðëÜãéá êáôåýèõíóç Åñãáóßá óå ðëÜãéá êáôåýèõíóç ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ Ðñéí áðü êüèå ÷ñþóç Ðñéí áðü êüèå ÷ñþóç Åñãáóßá óå ðëÜãéá êáôåýèõíóç...
  • Seite 64: Ëåéôïõñãßá

    BR VS 400 ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ Õðïäåßîåéò ÷ñþóçò Õðïäåßîåéò ÷ñþóçò Ôñßøéìï Ôñßøéìï Ìåôü áðü êüèå ëåéôïõñãßá Ìåôü áðü êüèå ëåéôïõñãßá ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï õãñþí ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï õãñþí Õðïäåßîåéò ÷ñþóçò Õðïäåßîåéò ÷ñþóçò Ôñßøéìï Ôñßøéìï Ìåôü áðü êüèå ëåéôïõñãßá Ìåôü áðü êüèå ëåéôïõñãßá...
  • Seite 65: Áðïóõíáñìïëïãþóôå Ôéò Óêïýðåò

    BR VS 400 ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ Êýëéíäñïò óêïõðßóìáôïò Êýëéíäñïò óêïõðßóìáôïò Êýëéíäñïò óêïõðßóìáôïò Êýëéíäñïò óêïõðßóìáôïò ÁðïóõíáñìïëïãÞóôå ôéò ÁðïóõíáñìïëïãÞóôå ôéò ÁðïóõíáñìïëïãÞóôå ôéò ÁðïóõíáñìïëïãÞóôå ôéò Ðñïôåéíüìåíá ìýóá Ðñïôåéíüìåíá ìýóá Ðñïôåéíüìåíá ìýóá Ðñïôåéíüìåíá ìýóá (ðïñôïêáëÞò) (ðïñôïêáëÞò) (ðïñôïêáëÞò) (ðïñôïêáëÞò) óêïýðåò óêïýðåò óêïýðåò óêïýðåò êáèáñéóìïý...
  • Seite 66: Õðïäåßîåéò Âëüâçò

    BR VS 400 ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ Äï÷åßï õãñþí Äï÷åßï õãñþí Ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß áíÞóõ÷á Þ Ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß áíÞóõ÷á Þ Äï÷åßï õãñþí Äï÷åßï õãñþí Ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß áíÞóõ÷á Þ Ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß áíÞóõ÷á Þ Õðïäåßîåéò âëüâçò Õðïäåßîåéò âëüâçò Ôå÷ ÷ ÷ ÷ íéêü ÷áñáêôçñéóôéêü...
  • Seite 67: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kontrollér om maskinen og især Påfyldning af netkablet er beskadiget væskebeholder Tilslutning af maskinstik Indstilling af sprøjtebeskyttelsen BR VS 400 har to børstevalser, Drej skubbebøjlen Vær forsigtig ved håndteringen af som roterer i modsat retning (1) Åbn/luk skubbebøjle rengøringsmidler! Under arbejdet kan maskinen enten Start/stop børstevalser...
  • Seite 68: Apparatelementer

    Dansk BR VS 400 APPARATELEMENTER FØRSTE MONTERING Montering af børstevalser Montering af væskebeholder Læg maskinen forsigtigt ned – Brug altid to ens børstevalser – Montering af skubbebøjle Stil den nederste halvdel af Sæt børstevalsen med fortandningen Sæt væskebeholderen på maskinen kørehåndtaget lodret...
  • Seite 69: Tilslutning Af Maskinstik

    Dansk BR VS 400 Åbn/luk skubbebøjle Åbn dækslet Fyld væskebeholderen op med den Sæt netkablet ind i Træk låseanordningen opad og hold Sprøjtebeskyttelsen skal indstilles i – – nødvendige mængde trækaflastningen overensstemmelse med rengøringsmiddel Sæt netkablet ind i stikdåsen anvendelsestilfældet.
  • Seite 70: Start/Stop Børstevalser

    Dansk BR VS 400 Start/stop børstevalser Styring af maskinen Lad ikke apparatet løbe tørt på sarte undergrunde! Inden idrifttagning vippes apparatet, rengøringsmiddeltilførslen tilkobles, børstevalsedrevet tilkobles. Træk den nederste koblingsbøjle ud; Drej kørehåndtaget mod VENSTRE Tag børstevalsen ud af drevets Pres børstevalsen ned og sæt den –...
  • Seite 71: Arbejde I Baner

    Dansk BR VS 400 Tryk om nødvendigt kørehåndtaget Tilpas mængden af Arbejde i baner – ned og drej det tilbage i rengøringsmiddelopløsning til udgangsposition gulvbelægningen og graden af Henvisning: tilsmudsning Lad ikke maskinen stå på Vælg børstevalser som passer til børstevalserne...
  • Seite 72: Transport Rengøring Og Pleje

    Dansk BR VS 400 Tøm væskebeholderen TRANSPORT RENGØRING OG PLEJE Henvisning: Maskinen må kun rengøres med en – Det er ikke noget problem at flytte våd klud maskinen på kørevalserne indendørs Tør efter med en ren, tør klud – samt på jævne underlag.
  • Seite 73: Henvisninger Vedr

    Dansk BR VS 400 TILBEHØR HENVISNINGER VEDR. TEKNISKE DATA DRIFTSFORSTYRRELSER Netsikring Børstevalse (rød) Pads (hvide) Ingen er for lidt (træg) 16 A Til grundrengøring af kun let Meget blød rengøringsmiddelopløsning på snavsede eller sarte gulve Apparatet har brug for 2x25...
  • Seite 74: Henvisning

    Sjekk at apparatet og spesielt Bruk nettledningen er fri for skader Fylle væskebeholder Kople til apparatkontakt Innstilling av sprutbeskyttelsen BR VS 400 er utstyrt med to Vis forsiktighet ved behandling av Dreie skyvebøyle kontraroterende børstevalser (1) Utløse/låse skyvebøyle rengjøringsidler! Under arbeidet kan apparatet Starte/stanse børstevalser...
  • Seite 75: Utstyrselementer

    Norsk BR VS 400 UTSTYRSELEMENTER FØRSTE MONTERING Montere børstevalser Montere væskebeholder Vend apparatet forsiktig – Brukl alltid to like børstevalser – Montere skyvebøyle Still nedre halvdel av skyvebøylen Montér børstevalsen med fortanning Plassér væskebeholderen på loddrett på drevet apparatet BRUK Fylle væskebeholder...
  • Seite 76: Kople Til Apparatkontakt

    Norsk BR VS 400 Utløse/låse skyvebøyle Åpne dekselet Fyll nødvendig mengde Fest nettledningen i Trekk låsen oppover og hold den Sprutbeskyttelsen skal innstilles i – – rengjøringsmiddel på strekkavlasntingen samsvar med det aktuelle væskebeholderen Stikk nettledningsstøpselet i brukstilfelle. – veggkontakten Stram festeskruen.
  • Seite 77: Starte/Stanse Børstevalser

    Norsk BR VS 400 Starte/stanse børstevalser Styre maskinen DRIFT OBS! Under kjøring skal apparatet hele tiden være i bevegelse! Unngå å arbeide på ett sted, for at det ikke skal oppstå skade på gulvbelegget! Trekk i den nedre bryterbøylen. Drei skyvebøylen mot VENSTRE Ta ut børstevalsen fra...
  • Seite 78: Arbeide I Baner

    Norsk BR VS 400 Arbeide i baner Tips for bruk Vipp skyvebøylen bakover Trykk skyvebøylen ned og drei den Vipp skyvebøylen forover. Før bruk på ømfintlige gulv (PVC, Beveg maskinen sakte, i lengst – – mot VENSTRE eller HØYRE mulige baner framover eller Den låser seg automatisk...
  • Seite 79: Etter Bruk

    Norsk BR VS 400 ETTER BRUK Tømme væskebeholder Demontere børstevalser Henvisning: Dersom apparatet ikke får stå loddrett, må børstene avmonteres Trekke ut apparatkontakt Ta av væskebeholderen – Vend apparatet forsiktig – Ta av væskebeholderen, tøm den og Hev maskinen Still børstevalsen på driftssiden –...
  • Seite 80: Rengjøring Og Pleie

    Norsk BR VS 400 TRANSPORT RENGJØRING OG PLEIE ANBEFALT TILBEHØR RENGJØRINGSMIDDEL Henvisning: Rengjør apparatet bare med våt – Det går greit å flytte apparatet på klut Bare rengjøringsmidler som er fri Børstevalse (rød) Pads (hvit) trinsene innendørs og på jevnt Tørk etter med en ren, tørr klut...
  • Seite 81: Henvisninger Ved Feil

    Norsk BR VS 400 HENVISNINGER VED FEIL TEKNISKE DATA Manglende eller for lite rengjøringsmiddeloppløsning på Kurssikring gulvet (treg) 16 A Fyll væskebeholderen med – rengjøringsmiddel-løsning Drift Kontroller at væskebeholderen Nominell – sitter forsvarlig fast spenning *EU 230 V (1~50Hz) Merke Mangelfullt rengjøringsresultat...
  • Seite 82: För Din Säkerhet

    Fylla på vätskebehållare strömförsörjningskabeln Ansluta kontaktdon Ställ in stänkskyddet Vrida skjutbygel BR VS 400 är utrustad med två Öppna/låsa skjutbygel motroterande cylindriska borstar(1) Starta/stoppa borstvalsar Var försiktig vid hantering av Maskinen kan flyttas såväl framåt Dosering av rengöringsmedel 85 rengöringsmedel!
  • Seite 83: Enhetens Delar

    Svenska BR VS 400 ENHETENS DELAR FÖRSTA MONTERING Montera borstvalsar Montera vätskebehållare Vält maskinen försiktigt – Använd alltid två likartade – borstvalsar Montera skjutbygel Ställ skjutbygelns nedre halva lodrätt Sätt den med kuggar försedda Sätt vätskebehållaren på maskinen borstvalsen på drivmekanismen HANTERING Fylla på...
  • Seite 84: Ansluta Kontaktdon

    Svenska BR VS 400 Öppna/låsa skjutbygel Öppna locket Fyll på önskad mängd Häng strömförsörjningskabeln i Dra låsanordningen uppåt och håll Anpassa stänkskyddets inställning – – rengöringsmedel i vätskebehållaren dragavlastningen till resp. användningsfall. kvar där Stick in strömförsörjningskabelns Dra fast fastsättningsskruvarna.
  • Seite 85: Starta/Stoppa Borstvalsar

    Svenska BR VS 400 Starta/stoppa borstvalsar Styra maskin DRIFT Obs!! Maskinen måste alltid vara i rörelse medan den används! Arbeta inte enbart på ett ställe, då skador annars kan uppstå på golvbeläggningen! Dra den undre kopplingsbygeln; Vrid skjutbygeln åt VÄNSTER...
  • Seite 86: Arbeta I Banor

    Svenska BR VS 400 Arbeta i banor Användningsanvisningar Luta skjutbygeln bakåt Tryck skjutbygeln neråt och vrid åt Luta skjutbygeln framåt; Innan den används på känsligt Förflytta maskinen långsamt framåt – – VÄNSTER eller åt HÖGER eller bakåt så lång sträcka som Låsanordningen hakar i automatiskt...
  • Seite 87: Efter Varje Användning

    Svenska BR VS 400 EFTER VARJE ANVÄNDNING Tömma vätskebehållare Demontera borstvalsar Anvisning: Om maskinen inte ställs lodrätt, måste borstvalsarna demonteras Dra ut kontaktdon Ta bort vätskebehållaren – Vält maskinen försiktigt – Ta bort vätskebehållaren, töm den Lyft upp maskinen Ställ ner borstvalsen på...
  • Seite 88: Rengöring Och Vård

    Svenska BR VS 400 TRANSPORT RENGÖRING OCH VÅRD REKOMMENDERADE TILLBEHÖR RENGÖRINGSMEDEL Anvisning: Maskinen är lätt att förflytta inomhus Rengör maskinen enbart med våt Använd endast rengöringsmedel Borstvals (röd) Pads (vit) – och på släta golv. trasa som är fria från lösningsmedel, För grundrengöring av svagt...
  • Seite 89: Tekniska Data

    Svenska BR VS 400 STÖRNINGSANVISNINGAR TEKNISKA DATA Ingen eller för lite rengöringsmedelslösning på Nätsäkring golvet (trög) 16 A Fyll vätsketanken med – rengöringsmedelslösning Drift Kontrollera att vätsketanken sitter Nominell – fast spänning *EU 230 V (1~50Hz) Märk Otillräckligt rengöringsresultat spänning *BR...
  • Seite 90: Lattianpuhdistuslaitteen Toimintojen Kuvaus

    Nestesäiliön asentaminen aina ensin vedettävä pistoke pistokerasiasta Käyttö Laitetta, erityisesti verkkojohtoa on Nestesäiliön täyttäminen tarkistettava vahingoittumisilta Laitteen pistokkeen BR VS 400 -mallissa on kaksi kytkeminen vastakkain pyörivää harjatelaa (1) Roiskesuojan säätö Työntökahvan kiertäminen Työskennellessä laitetta voi Työntökahvan Puhdistusaineita käsiteltäessä on liikuttaa sekä...
  • Seite 91: Laitteen Osat

    Suomi BR VS 400 LAITTEEN OSAT ENSIASENNUS Telaharjojen asentaminen Nestesäiliön asentaminen Laitetta on käännettävä varovasti – On aina käytettävä kahta – samanlaista harjatelaa Työntökahvan asentaminen Työntösangan alempaa puoliskoa on Hammaistettu harjatela asetetaan Nestesäiliö on asetettava laitteeseen asetettava pystysuoraan asentoon käyttömekainsmiin KÄYTTÖ...
  • Seite 92: Roiskesuojan Säätö

    Suomi BR VS 400 Työntösankaa on vapautettava ja – käännettävä, se asettuu näin useampaan asentoon Sulkuhattua on aukaistava Nestesäiliötä on täytettävä Verkkokaapeli on ripustettava Säädä roiskesuoja aina – – Työntökahvan tarvittavalla määrällä puhdistusainetta vetovapautukseen käyttötilanteen mukaan. vapauttaminen/lukitseminen Verkkojohdon pistoke pistetään Kiristä...
  • Seite 93: Annostele Puhdistusaine

    Suomi BR VS 400 Annostele puhdistusaine Telaharjojen vaihtaminen AINA ENNEN KÄYTTÖÄ Nestesäiliötä on poistettava Laitetta, erityisesti verkkokaapelia, – – Laitetta on käännettävä varovasti on tarkastettava vahingoitumisilta – Jälleen asennettaessa on aina On tarkistettava, ettei harjateloissa – – käytettävä kahta samanlaista...
  • Seite 94: Ratatyöskentely

    Suomi BR VS 400 Sivuttaissuuntainen työskentely Laitteen pysäyttäminen KÄYTTÖOHJEITA Huomio! Käytön aikana koneen on koko ajan oltava liikkeessä! Yhdellä paikalla työskentelyä on vältettävä, koska lattiapäällyste näin ollen saattaa vaurioitua! Lukitusta on vedettävä ylös ja Lukitusta on vedettävä ylös ja Molemmat työntösangat on irrotettava Laitetta on liikuteltava –...
  • Seite 95: Kiillottaminen

    Suomi BR VS 400 Kiillottaminen Nestesäiliön tyhjentäminen Telaharjojen irrottaminen Kiillotus ilman nestettä Ohje: Ennen valssiakselin asentamista on Mikäli laitetta ei aseteta pystysuoraan harjaväliä tarpeen mukaan asentoon, on harjateloja poistettava kuivattava Nestesäiliötä on poistettava – Laitetta on käännettävä varovasti – Nestesäiliö poistetaan, tyhjennetään Kiinnitä...
  • Seite 96: Puhdistus Ja Hoito

    Suomi BR VS 400 KULJETUS PUHDISTUS JA HOITO SUOSITELTAVAT LISÄTARVIKKEET PUHDISTUSAINEET Ohje: Laitetta on puhdistettava Harjatela (punainen) Tyynyt (valkoinen) – Laitteen siirtäminen valsseilla ainoastaan märällä kankaalla Ainoastaan puhdistusaineita ilman Peruspuhdistukseen tai kevyesti Erittäin pehmeä sisätiloissa sekä liukkailla Puhtaalla, kuivalla kankaalla on...
  • Seite 97: Häiriöihin Liittyviä Ohjeita

    Suomi BR VS 400 HÄIRIÖIHIN LIITTYVIÄ OHJEITA TEKNISET TIEDOT Lattialla ei yhtään tai liian vähän Verkkovarmistin puhdistusainetta (hidas) 16 A Täytä nestesäiliö – puhdistusaineliuoksella Käyttökoneisto Tarkasta nestesäiliön kiinnitys Nimellisjännite *EU 230 V (1~50Hz) – Nimellisjännite *BR 230 V (1~60Hz) Puhdistustulos ei ole tyydytä...
  • Seite 98 çekiniz Teknik özellikler tedarik ediniz. edilmesi Aracınızı, özellikle fişini hasarlara Sıvı deposunun kurulması karşı kontrol ediniz BR VS 400 birbirlerinin tersine Kullanma dönen iki fırça merdanesine (1) Sıvı deposunu doldurunuz sahiptir Aracın fişini takınız Temizlik maddeleri ile Aracı çalıştırılırken ileri veya geri Püskürtme korumasının...
  • Seite 99 Türkçe BR VS 400 Araç elemanları İlk montaj Fırça silindirinin monte edilmesi Sıvı deposunun kurulması Aracın yerini değiştirirken dikkat – ediniz Her zaman iki eşit değerde fırça İtme kolunun kurulması – silindiri kullanınız Alt itme yayını dikey olarak koyunuz Fırça silindirini dişli tahrikle Sıvı...
  • Seite 100 Türkçe BR VS 400 İtme kolunu açınız/kapatınız Tekerlek kapağı açınız Sıvı deposuna yeterli miktarda Cereyan kablosunu çekme yayın Kilitleme tertibatını yukarı çekiniz ve Püskürtme korumasının kullanım – – temizlik maddesi koyunuz içine takın şekline göre ayarlanması. tutunuz Şebeke kablosunu prize takınız Sabitleme cývatasýnýn sýkýlmasý.
  • Seite 101 Türkçe BR VS 400 Fırça silindirini Temizlik maddesinin dozajını Fırça silindirini değiştiriniz Her çalıştırmadan önce başlatınız/kapatınız ayarlayınız Sıvı deposunu çıkarınız Aracın, özellikle şebeke – – Aracın yerini değiştirirken dikkat kablosunun hasarlı olup olmadığını – ediniz kontrol ediniz Tekrar takma işleminde her zaman Fırça silindirine girmiş...
  • Seite 102 Türkçe BR VS 400 Yanal yönde çalışma Aracınızı kapatınız Kullanım ile ilgili açıklamalar Dikkat! İşletme esnasında aracınız her zaman hareket halinde olmalıdır! Sadece bir nokta üzerinde çalışmayınız, aksi takdirde zemin tabakası zarar görebilir! Kilitleme tertibatını yukarı çekiniz ve Kilitleme tertibatını yukarı çekiniz ve Her bir kavrama yayını...
  • Seite 103 Türkçe BR VS 400 Ovalama Aracı kapatınız Aracınızla çalışmaya başlamadan önce kaba çöpleri süpürerek temizleyiniz Taban zeminindeki temizlik maddesi çözelti miktarı ile kir oranı arasında uyum sağlanmalıdır Fırça silindirini kir oranına ve taban zeminine göre seçiniz Parlatma Yaylı kolu çıkartın İtme kolunu açınız ve öne doğru...
  • Seite 104 Türkçe BR VS 400 Nakliye Temizlik ve bakım Tavsiye edilen temizlik Aksesuar maddesi Açıklama: Aracı sadece ıslak bir bez ile Fırça silindiri (kirmizi) Bez (beyaz) – İç alandaki ve kaygan zemindeki temizleyiniz Sadece çözelti maddesi, tuz asidi Az kirli veya hassas zeminlerin temel Çok yumuşak...
  • Seite 105 Türkçe BR VS 400 Arıza ile ilgili açıklamalar Teknik özellikler Zeminde hiç veya çok az temizlik Şebeke güvenliği maddesi çözeltisi (Destekler) 16 A Sıvı kabına temizlik maddesi eriyiği – doldurulmalıdır Tahrik Sıvı kabının yerine sıkı oturması – Nominal gerilim *EU 230 V (1~50Hz)
  • Seite 106 BR VS 400...
  • Seite 107 EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE EU-CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous...
  • Seite 108 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE AB - UYGUNLUK BEYANI Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen till Aşağıda belirtilen makinanın tasarımı ve yapılış şekli ve tarafımızdan udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utförande motsvarar piyasaya sürülen modeli ile ilgili ilkesel güvenlik ve sağlığa uygunluk overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og...

Inhaltsverzeichnis