Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher FC 7 Cordless Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC 7 Cordless:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FC 7 Cordless
FC 7 Cordless Premium
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59687390 (07/20)
6
16
25
36
46
56
66
76
86
95
104
113
124
133
145
155
165
174
185
195
204
213
223
235
244
253
263
274
294

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher FC 7 Cordless

  • Seite 1 FC 7 Cordless Deutsch FC 7 Cordless Premium English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59687390 (07/20) your product...
  • Seite 4 200 ml ~ 1,5 ca. 2 min...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise Inhalt Lesen Sie vor der ersten Benut- Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............zung des Geräts dieses Sicher- Zubehör und Ersatzteile ........heitskapitel und diese Lieferumfang ............Garantie............... Originalbetriebsanleitung. Han- Sicherheitshinweise..........Symbole auf dem Gerät ........deln Sie danach. Bewahren Sie Gerätebeschreibung ..........
  • Seite 7: Elektrische Komponenten

    ACHTUNG schluss an, der von einer Elekt- ● Hinweis auf eine möglicher- ro-Fachkraft gemäß weise gefährliche Situation, IEC 60364-1 ausgeführt wurde. die zu Sachschäden führen VORSICHT ● Lassen Sie Re- kann. paraturarbeiten nur vom autori- sierten Kundendienst Elektrische Komponenten durchführen. ● Prüfen Sie das GEFAHR ● Tauchen Sie das Gerät und das Zubehör, insbe- Gerät nicht ins Wasser.
  • Seite 8: Sicherer Umgang

    Sicherer Umgang Ladekabel unverzüglich durch ein Originalteil. GEFAHR ● Erstickungsge- VORSICHT ● Verwenden Sie fahr. Halten Sie Verpackungsfo- das Ladegerät nicht in nassem lien von Kindern fern. oder verschmutztem Zustand. WARNUNG ● Verwenden Sie ● Tragen Sie das Ladegerät das Gerät nur bestimmungsge- nicht am Netzkabel.
  • Seite 9 wiesen wurden und wenn sie die Gerät niemals unbeaufsichtigt, daraus resultierenden Gefahren solange es in Betrieb ist. verstanden haben. ● Kinder ACHTUNG ● Geräteschaden. dürfen mit dem Gerät nicht spie- Füllen Sie niemals Lösungsmit- len. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, tel, lösungsmittelhaltige Flüssig- um sicherzustellen, dass sie keiten oder unverdünnte Säuren nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 10: Symbole Auf Dem Gerät

    aus und ziehen Sie den Netzste- Entriegelungstaste für Schmutzwassertank und Parkstation cker des Ladegeräts. ● Betrei- Reinigungswalzen (4 x) ben Sie das Gerät nicht bei Schmutzwassertank Temperaturen unter 0 °C. * LED-Beleuchtung ● Schützen Sie das Gerät vor Entriegelungstaste für Haarfilter Regen.
  • Seite 11: Betrieb

    den Längsrichtungen im Gerät eingesetzt werden  Je nach Lieferumfang stehen unterschiedliche Wal- kann. zen zur Verfügung. Die Farbe der Walzen zeigt an, Abbildung F für welche Anwendung sie speziell geeignet sind. – Der Schmutzwassertank muss fest im Gerät sitzen. Graue / gelbe Universalwalzen: vielseitig ein- setzbar Frischwassertank füllen...
  • Seite 12: Pflege Und Wartung

    Betrieb beenden  Ca. 1,5 Minuten bevor der Akku leer ist, ertönt 2 Mal ein akustisches Signal und die unterste LED blinkt 1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken. weiterhin. Das Gerät schaltet aus.  Nachdem der Akku leer ist und sich das Gerät abge- 2.
  • Seite 13: Schmutzwassertank Reinigen

    17. Falls sich noch Wasser im Frischwassertank befin- Hinweis det, den Frischwassertank herausnehmen und lee- Solange die Displayanzeige “MAX” (rot) leuchtet und ren. der Schmutzwassertank nicht entleert wurde, kann der Spülvorgang nicht gestartet werden. Schmutzwassertank reinigen Hinweis ACHTUNG Die LED Beleuchtung am Bodenkopf ist während des Festsitzender Schmutz Spülvorgangs ausgeschaltet.
  • Seite 14: Reinigungs- Und Pflegemittel

    ACHTUNG Der Akku wird nicht geladen Der Ladestecker / Netzstecker ist nicht korrekt ange- Festsitzender Schmutz schlossen. Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-  Den Ladestecker / Netzstecker korrekt anschließen. schädigen. Die LED-Fehleranzeige (Displayanzeige “Akku”) Reinigen Sie beide Haarfilter regelmäßig mit der Reini- blinkt beim Einschalten des Geräts und das Gerät gungsbürste.
  • Seite 15: Technische Daten

    Das Gerät nimmt den Schmutz nicht auf Die Haarfilter sitzen nicht richtig im Gerät. Im Frischwassertank befindet sich kein Wasser. Die Dis-  Überprüfen, ob die Haarfilter richtig eingesetzt sind. playanzeige “MIN” (blau) leuchtet und es ertönt ein Signal. Der Schmutzwassertank ist beschädigt. ...
  • Seite 16: Intended Use

    Notes on the content materials (REACH) Leistungsdaten Gerät Current information on content materials can be found Walzenumdrehungen pro Minute U/min at: www.kaercher.com/REACH Reinigungslevel 1 Accessories and spare parts Walzenumdrehungen pro Minute U/min Only use original accessories and original spare parts. Reinigungslevel 2 They ensure that the appliance will run fault-free and Walzenumdrehungen pro Minute...
  • Seite 17: Electrical Components

    WARNING ● The appliance contains electri- ● Indication of a potentially dan- cal components - do not clean gerous situation that may lead the appliance under running wa- to severe injuries or even ter. ● Only connect the device to death. an electrical connection which CAUTION has been set up by a qualified...
  • Seite 18: Safe Handling

    charging cable with an original WARNING ● Only use the de- part. vice for its proper use. Take into CAUTION ● Do not use the account the local conditions and battery pack when dirty or wet. beware of third parties, in par- ●...
  • Seite 19: Symbols On The Maschine

    user maintenance under super- these substances with the de- vision. ● Protect the connection vice. ● Use the device only on cable against heat, sharp edges, hard floors with a watertight oil and moving unit parts. coating, such as e.g. varnished ● Keep all parts your body (e.g. parquet, enamelled tiles or lino- fingers, hair) away from the ro- leum.
  • Seite 20: Description Of The Device

    Description of the device Initial startup The maximum amount of equipment is described in Charging process these operating instructions. Depending on the model 1. Plug the charging cable of the charger into the used, there are differences in the scope of delivery (see charging socket on the device.
  • Seite 21: Starting Work

    ATTENTION Note Material damage Selection of cleaning level 1 or cleaning level 2 de- Damage to the device from pointed, large and/or bulky pends on the type of floor to be cleaned (e.g. wooden or objects. stone floor). The device must not be stored and used on hard coarse The device is set to cleaning level 1 after initial start-up.
  • Seite 22: Care And Service

    Interrupting operation Clean the floor head in the cleaning station only by us- ing the automatic rinsing process and not by pouring ATTENTION water into the station separately. Make sure that the Damp rollers waste water tank is attached. Moisture damage to sensitive floors Do not hold the underside of the floor head under water.
  • Seite 23: Troubleshooting Guide

    15. Clean the hair filters (see Chapter Cleaning the hair Clean both hair filters regularly with the cleaning brush. ATTENTION filters). 16. Empty and dry the cleaning station. Damage due to cleaning the hair filters in a dish- 17. If water is still present in the fresh water tank, re- washer move and drain the fresh water tank.
  • Seite 24 The error LED ("Battery" indicator) flashes while the The rollers are missing or not sitting properly in the de- device is being used vice. Device has overheated during use (e.g. when operating  Fit the rollers or twist the rollers as far as they will go in high ambient temperatures).
  • Seite 25: Technical Data

     Contact the authorised Customer Service. Length Water on the floor under the cleaning station Width Too much water has been poured into the cleaning sta- tion. To avoid damage to the device, the capacity has Height 1210 been limited to 200 ml. Subject to technical modifications.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    livraison est complet. Si un accessoire manque ou en AVERTISSEMENT cas de dommage dû au transport, veuillez informer ● Indique une situation poten- votre distributeur. Garantie tiellement dangereuse qui peut Les conditions de garantie publiées par notre société entraîner de graves blessures commerciale compétente s'appliquent dans chaque corporelles ou la mort.
  • Seite 27 câble de charge par une pièce bloc de batterie pendant le cycle d'origine. ● Couper l’appareil de charge et dégagez les fentes avant tous travaux d’entretien et d'aération. ● Ne jamais ouvrir le maintenance puis débrancher la chargeur. Faites exécuter les ré- fiche secteur.
  • Seite 28: Manipulation Sûre

    ou personnes dont les capacités PS07 physiques, sensorielles ou men- tales sont réduites ou qui ne dis- AVERTISSEMENT ● Risque de posent pas de l'expérience et/ou court-circuit. Ne pas ouvrir la des connaissances néces- batterie. De plus, des vapeurs ir- saires. ● Les personnes dont les ritantes ou des liquides caus- capacités physiques senso- tiques peuvent s'échapper.
  • Seite 29 paravant, s'il est visiblement en- léum. ● N'utilisez pas l'appareil dommagé ou non étanche. pour nettoyer des tapis ou des ● Utilisez ou stockez l’appareil moquettes. ● Ne faites pas pas- uniquement conformément à la ser l'appareil sur la grille de sol description ou à...
  • Seite 30: Description De L'appareil

    Description de l'appareil clenche de manière audible. La baguette de la poi- gnée doit être bien positionnée dans l'appareil. Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- Illustration B plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir Mise en service l'emballage).
  • Seite 31: Commencer Le Travail

    Utilisation Avant de commencer les travaux de nettoyage, assu- rez-vous que le réservoir d'eau propre est rempli d'eau Remarques générales sur le fonctionnement et que le bac d'eau sale est inséré dans l'appareil. ATTENTION 1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. Illustration I Humidité...
  • Seite 32: Entretien Et Maintenance

    1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. Laissez les rouleaux nettoyés sécher à l'air, p. ex. mon- L'appareil s’éteint. tés sur l'appareil sur la station de parking. Ne pas laisser 2. Appuyer avec le pied sur la touche de déverrouil- sécher les rouleaux humides dans des placards fermés. lage du bac d'eau sale et soulever l'appareil.
  • Seite 33 Nettoyage des rouleaux 6. Les indicateurs d'affichage s'allument à plusieurs reprises de haut en bas. ATTENTION Le processus de rinçage commence et dure environ Résidus de détergent dans les rouleaux 2 minutes. Formation de mousse Illustration R Lavez les rouleaux à l'eau courante après chaque utili- Remarque sation ou nettoyez-les dans le lave-linge.
  • Seite 34: Dépannage En Cas De Défaut

    5. Retirer les salissures incrustées, p. ex. dans le Le moteur de l'appareil est bloqué, p. ex. en raison peigne des filtres, avec la brosse de nettoyage. d'une trop forte pression sur les rouleaux ou d’une colli- Illustration AA sion avec un mur ou un angle. Illustration Z ...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

     Nettoyer ou remplacer les rouleaux. L'appareil se coince dans des fentes en cours d’uti- Les rouleaux sont trop secs. lisation Les rouleaux ne sont pas suffisamment humides. Les picots situés sous le bac d'eau sale sont endomma-  Humidifier les rouleaux. gés ou usés.
  • Seite 36: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Garanzia Dimensions et poids Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Poids (sans accessoires et dé- pubblicazione da parte della nostra società di vendita tergents) competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- Longueur tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati Largeur da difetto di materiale o di produzione.
  • Seite 37: Componenti Elettrici

    PRUDENZA rente. ● Allacciare l'apparecchio ● Indica una probabile situazio- solo ad un collegamento elettri- ne pericolosa che potrebbe co installato da un installatore causare lesioni leggere. elettrico in conformità alla norma ATTENZIONE IEC 60364-1. ● Indica una probabile situazio- PRUDENZA ● Far eseguire i ne pericolosa che potrebbe de- lavori di riparazione unicamente terminare danni alle cose.
  • Seite 38: Uso Sicuro

    Uso sicuro sostituito immediatamente con un componente originale. PERICOLO ● Pericolo di sof- PRUDENZA ● Non utilizzare focamento. Tenere le pellicole di il caricabatterie se presenta im- imballaggio fuori dalla portata purità o è bagnato. ● Non tra- dei bambini. sportare il caricabatterie dal AVVERTIMENTO ● Utilizzare cavo di collegamento.
  • Seite 39 ● Ai bambini non è consentito versare mai solventi, liquidi con- giocare con l'apparecchio. tenenti solventi o acidi non diluiti ● Sorvegliare i bambini per assi- (ad es. detergenti, benzina, di- curarsi che non giochino con luenti per vernici e acetone) nel l'apparecchio.
  • Seite 40: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    inferiori a 0 °C. ● Proteggere Serbatoio acqua sporca l’apparecchio dalla pioggia. * Illuminazione a LED Conservare l'apparecchio sol- Pulsante di rilascio per filtro capelli Presa di carica tanto in ambienti chiusi. Stazione di parcheggio Simboli riportati sull’apparecchio Stazione di pulizia con spazzola di pulizia ...
  • Seite 41: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua Pulita

    – Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita Rulli universali grigi/gialli: versatili nell’utilizzo – Rulli a strisce nere: per la pulizia di pavimenti duri 1. Afferrare il serbatoio dell'acqua pulita dalle impu- non delicati (ad es. pietra, ceramica); non adatti gnature incassate laterali e rimuoverlo dall’apparec- per pavimenti in pietra naturale delicati (ad es.
  • Seite 42: Cura E Manutenzione

     Ca. 1,5 minuti prima che la batteria si scarichi, viene 2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg- emesso un segnale acustico due volte e il LED infe- gio. Figura AB riore continua a lampeggiare.  Quando la batteria è completamente scarica e l’ap- ATTENZIONE parecchio si è...
  • Seite 43 Pulire il serbatoio dell'acqua sporca Nota L'illuminazione a LED sulla testina pavimento viene ATTENZIONE spenta durante il processo di risciacquo. Sporco ostinato 1. Premere l'interruttore ON/OFF. Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a L'apparecchio si spegne. lungo termine. 2. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca e reinserirlo Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua sporca.
  • Seite 44: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    ATTENZIONE Il LED di guasto (indicazione "Batteria") lampeggia quando si accende l'apparecchio e quest’ultimo Danni causati dalla pulizia del filtro per capelli in la- non funziona. vastoviglie La batteria è scarica. Come conseguenza del processo di risciacquo, il bordo  Caricare la batteria (vedere il capitolo Ricarica). di raschiatura può...
  • Seite 45  Rabboccare l'acqua nel serbatoio dell'acqua pulita.  Svuotare immediatamente il serbatoio dell'acqua Il serbatoio dell'acqua pulita non è inserito correttamen- sporca. te nel dispositivo. Il serbatoio dell'acqua sporca non è inserito corretta-  Inserire il serbatoio dell'acqua pulita in modo che sia mente nel dispositivo.
  • Seite 46: Milieubescherming

    Dati tecnici Reglementair gebruik Gebruik de vloerreiniger uitsluitend voor het reinigen Collegamento elettrico van harde vloeren in particuliere huishoudens en alleen Tensione 100 - op waterdichte harde vloeren. Geen oppervlakken reinigen die gevoelig zijn voor wa- ter, bijvoorbeeld onbehandelde kurkvloeren, omdat Fase vocht kan binnendringen en zo de vloer kan beschadi- Frequenza...
  • Seite 47 bruik of voor de volgende van het apparaat. ● Raak con- eigenaar. tacten of leidingen nooit aan.  Naast de instructies in de ge- ● Beschadig het netsnoer niet bruiksaanwijzing moet u ook door erover te rijden, het te knik- de algemene wettelijke veilig- ken of het over scherpe randen heidsvoorschriften en de voor- te trekken.
  • Seite 48 Oplaadapparaat Accu GEVAAR ● Raak stekkers en GEVAAR ● Stel de accu niet stopcontacten nooit met vochti- bloot aan direct zonlicht, hitte en ge handen aan. ● Gebruik het vuur. oplaadapparaat niet in een ex- WAARSCHUWING ● Laad plosieve omgeving. het apparaat alleen op met het WAARSCHUWING ● Be- meegeleverde originele op- scherm de netkabel tegen hitte,...
  • Seite 49 Gebruik het apparaat nooit in gende apparaatdelen ● Houd li- explosieve ruimtes. ● Personen chaamsdelen (bijv. vingers, die niet vertrouwd zijn met deze haar) uit de buurt van de rote- handleiding en kinderen mogen rende reinigingsrollen ● Gevaar het apparaat niet gebruiken. Lo- voor letsel door puntige voor- kale voorschriften kunnen de mi- werpen (bijv.
  • Seite 50: Symbolen Op Het Apparaat

    Beschrijving apparaat Neem deze stoffen niet met het In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- apparaat op. ● Gebruik het ap- ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- paraat alleen op harde vloeren schillen in de leveringsomvang (zie verpakking). Afbeeldingen, zie pagina met grafieken.
  • Seite 51: Inbedrijfstelling

    Werking 3. De handgreepijst helemaal in het basisapparaat plaatsen tot deze hoorbaar vergrendelt. De hand- Algemene aanwijzingen over bediening greeplijst moet vast in het apparaat zitten. Afbeelding B LET OP Vocht Inbedrijfstelling Materiële schade aan gevoelige vloeren Controleer voordat u het apparaat gebruikt de vloer op Laadproces een onopvallende plaats op waterbestendigheid.
  • Seite 52 2. Druk met uw voet op de ontgrendelknop voor het Controleer voor reinigingswerkzaamheden of het vuilwaterreservoir en til het apparaat op. schoonwaterreservoir met water is gevuld en het vuil- Afbeelding O waterreservoir in het apparaat is geplaatst. 1. De AAN/UIT-knop indrukken. Het vuilwaterreservoir wordt losgemaakt van het ap- Afbeelding I paraat.
  • Seite 53: Rollen Reinigen

    a Plaats het apparaat op het parkeerstation en klik 7. Wanneer het spoelproces is beëindigd, weerklinkt het vast. een akoestisch signaal en licht het display "MAX" b Plaats vervolgens het apparaat met het parkeer- (rood) op. station op het reinigingsstation. Afbeelding S Afbeelding AB 8.
  • Seite 54: Hulp Bij Storingen

    Gebruik bij reiniging in de wasmachine geen wasver- Gebruik alleen KÄRCHER reinigingsmiddelen. zachter. Let op de juiste dosering. Plaats de rollen niet in de wasdroger. Instructie 1. De AAN/UIT-knop indrukken. Gebruik naar behoefte reinigings- of verzorgingspro- Het apparaat schakelt uit. ducten van KÄRCHER voor vloerreiniging.
  • Seite 55  De AAN/UIT-knop indrukken. Er werd een verkeerd reinigingsmiddel of een verkeer- Het apparaat wordt ingeschakeld. de dosering gebruikt.  Bevochtig de rollen.  Gebruik alleen reinigingsmiddel van KÄRCHER en a Houd de boost-functieknop ingedrukt. let op de juiste dosering. b Beweeg het apparaat heen en weer tot de rollen Er zijn resten van ongeschikte reinigingsmiddelen op de voldoende zijn bevochtigd.
  • Seite 56: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto  Steek de schroevendraaier in een hoek van 90° in de kleine opening aan de achterzijde van de hand- Utilice el limpiador de suelos únicamente para la limpie- greep en verwijder de handgreep. za de suelos resistentes en el hogar y solamente sobre Afbeelding AJ suelos resistentes impermeables.
  • Seite 57: Niveles De Peligro

     Además de las instrucciones el cable de alimentación arro- incluidas en el manual de ins- llándolo, aplastándolo o movién- trucciones, debe respetar las dolo sobre bordes filosos. normativas de seguridad y pa- ● Solo conecte el equipo a co- ra la prevención de acciden- rriente alterna.
  • Seite 58: Manipulación Segura

    Batería senta daños, desenchúfelo y no utilice el equipo. PELIGRO ● No someta la ba- tería a radiación solar, calor ni Cargador fuego. PELIGRO ● Nunca toque los ADVERTENCIA ● Cargue la conectores de red y enchufes batería únicamente con el car- con las manos húmedas. ● No gador original suministrado o use el cargador en atmósferas con un cargador autorizado por...
  • Seite 59 niños ni por personas que no es- dos, cabello) lejos de los rodillos tén familiarizadas con estas ins- de limpieza giratorios. ● Riesgo trucciones. Las condiciones de lesiones por objetos puntia- locales pueden restringir la edad gudos (por ejemplo, astillas). del usuario. ● El equipo no ha si- Proteja sus manos mientras lim- do concebido para un uso por pia el cabezal para limpieza de...
  • Seite 60: Símbolos En El Equipo

    tancias. ● Utilice el equipo solo Interruptor ON/OFF en suelos resistentes con un re- Botón de función de impulso Aumenta la velocidad del rodillo y la cantidad de cubrimiento impermeable, como agua para la suciedad persistente parquet lacado, azulejos esmal- Botón para configurar el nivel de limpieza Cambiar entre los niveles de limpieza 1 y 2 tados o linóleo.
  • Seite 61 2. Enchufe el conector de red del cargador en una caja CUIDADO de enchufe. Daños materiales Los pilotos de control LED muestran el estado de Daños materiales en el equipo provocados por objetos carga actual de la batería. puntiagudos, grandes y voluminosos. Figura D El equipo no debe almacenarse ni utilizarse si hay ob- ...
  • Seite 62: Finalización Del Funcionamiento

    b Conduzca el equipo hacia adelante y hacia atrás 3. Para el vaciado, no transporte el depósito de agua hasta que los rodillos estén suficientemente hu- sucia por la cubierta superior, sino horizontalmente medecidos. con ambas manos en los lados estrechos. 3.
  • Seite 63: Cuidado Y Mantenimiento

    a Coloque el equipo en la estación de parada y en- Nota cájelo en su lugar. Al comienzo del proceso de enjuague, el agua circula b Luego coloque el equipo con la estación de para- desde el depósito de agua fresca hacia los rodillos du- da en la estación de limpieza.
  • Seite 64: Ayuda En Caso De Fallos

    Limpieza de los rodillos 5. Retire la suciedad incrustada, por ejemplo, en la cá- mara de filtrado con el cepillo de limpieza. CUIDADO Figura AA Residuos de detergente en los rodillos Figura Z Formación de espuma 6. Inserte el filtro para cabello en el cabezal para lim- Lave los rodillos con agua corriente después de cada pieza de suelos y ajústelo en su lugar.
  • Seite 65 El equipo presenta un bloqueo del motor (p, ej., debido  Inserte los rodillos o gire los rodillos sobre el soporte a una presión excesiva sobre los rodillos o debido a que del rodillo hasta el tope. se ha desplazado contra una pared/esquina). Los rodillos están sucios o desgastados.
  • Seite 66: Datos Técnicos

     Utilizar únicamente detergente KÄRCHER y respe- Peso y dimensiones tar la dosis correcta. Peso (sin accesorios ni líquidos El equipo se engancha en las juntas cuando se usa de limpieza) Las perillas en la parte inferior del depósito de agua su- cia están dañadas o desgastadas.
  • Seite 67: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento CUIDADO O volume do fornecimento do aparelho está indicado na ● Aviso de uma possível situa- embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- ção de perigo, que pode pro- lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
  • Seite 68 não limpar sob água corrente. cabo de carga por uma peça ori- ● Ligue o aparelho apenas a ginal. uma ligação eléctrica estabele- CUIDADO ● Não utilize o car- cida por um técnico electricista, regador se este estiver húmido em conformidade com a ou sujo.
  • Seite 69: Manuseamento Seguro

    Manuseamento seguro ças não devem brincar com o PERIGO ● Perigo de asfixia. aparelho. ● Supervisione as Mantenha a película da embala- crianças para garantir que não gem afastada das crianças. brincam com o aparelho. ● Man- ATENÇÃO ● Utilize o apare- tenha o aparelho fora do alcan- lho apenas para os fins a que se ce das crianças enquanto este destina.
  • Seite 70: Símbolos No Aparelho

    Símbolos no aparelho quidos que contenham diluentes ou ácidos não diluídos  O aviso para não manter o dispositi- vo debaixo de água encontra-se: (por ex., produtos de limpeza, – na parte inferior da cabeça de lim- peza. gasolina, diluente de tinta e ace- tona).
  • Seite 71: Montagem

    Encha o depósito de água limpa Ligação fêmea para carga 1. Segure o depósito de água limpa pelos punhos late- Estação de parqueamento rais e remova-o do aparelho. 2. Abra a tampa do depósito e rode para o lado. Estação de limpeza com escova de limpeza Figura G Carregador com cabo de carga 3.
  • Seite 72 – Cilindros com listras pretas: Limpeza de pavi-  Cerca de 1,5 minutos antes de a bateria ficar des- mentos rígidos resistentes (p. ex., pedra, cerâmi- carregada, soa 2 vezes um sinal acústico e o LED ca); não é adequado a pavimentos sensíveis de inferior continua a piscar.
  • Seite 73: Conservação E Manutenção

    Terminar a operação Aviso Enquanto a indicação do display “MAX” (vermelho) es- 1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. tiver acesa e depósito de água suja não tiver sido esva- O aparelho é desligado. ziado, o processo de lavagem não poderá ser iniciado. 2.
  • Seite 74: Ajuda Em Caso De Avarias

    16. Esvazie e seque a estação de limpeza. ADVERTÊNCIA 17. Se ainda houver água no depósito de água limpa, Sujidade entranhada remova e esvazie o respectivo depósito. A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon- go prazo. Limpar o depósito de água suja Limpe regularmente ambos filtros de cabelo com a es- ADVERTÊNCIA cova de limpeza.
  • Seite 75 A bateria não é carregada Não há água no depósito de água limpa. A indicação do A ficha do carregador/ficha de rede não está conectada display “MIN” (azul) acende-se e soa um sinal. correctamente.  Adicione a água no depósito de água limpa. ...
  • Seite 76: Dados Técnicos

     Esvazie imediatamente o depósito de água suja. Potência nominal do aparelho O depósito de água suja não está devidamente encai- Tensão nominal da bateria 25,55 xado no aparelho.  Insira o depósito de água suja no aparelho de modo Tipo de bateria Iões de a engatar de forma audível.
  • Seite 77: Tilbehør Og Reservedele

    Faregrader Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte FARE dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse ● Henviser til en umiddelbar fa- kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil- jøet.
  • Seite 78: Genopladeligt Batteri

    ● Sluk maskinen inden alt pleje- re. ● Udskift omgående en og vedligeholdelsesarbejde, og beskadiget oplader inkl. ladeka- træk netstikket ud. ● Maskinen bel med originale dele. indeholder elektriske kompo- FORSIGTIG ● Anvend ikke nenter; rengør ikke maskinen ladeaggregatet i våd eller snav- under rindende vand.
  • Seite 79 ADVARSEL ● Anvend kun rækkevidde, når det er tilsluttet apparatet bestemmelsesmæs- strømnettet, eller når den køler sigt. Tag hensyn til de lokale for- af. ● Børn må kun udføre rengø- hold, og vær ved arbejde med ring og brugervedligeholdelse apparatet opmærksom på uved- under opsyn.
  • Seite 80: Symboler På Maskinen

    Maskinbeskrivelse legetøjsdele. ● Fyld ikke eddike- I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. syre, afkalkningsmiddel, æteri- Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsom- ske olier eller lignende stoffer i fanget (se emballage). Figurer, se grafikside. rentvandsbeholderen. Undgå Figur A også at suge disse stoffer op TÆND-/SLUK-kontakt Boost-funktionsknap med maskinen.
  • Seite 81: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Maskinen må ikke opbevares på hårdt, groft snavs og genstande, da delene kan sætte sig fast under spilde- Opladning vandstanken og forårsage ridser i gulvet og tanken. 1. Sæt opladerens ladekabel i opladningsbøsningen Fjern genstande som f.eks. skår, ral, skruer eller lege- på...
  • Seite 82: Pleje Og Vedligeholdelse

    Ved første ibrugtagning er maskinen indstillet til rengø- Ved længere arbejdspauser sættes maskinen på parke- ringsniveau 1. ringsstationen for at undgå skader på skrøbelige gulve Den seneste indstilling af rengøringsniveau aktiveres på grund af fugtige valser. 1. Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten. altid efter afbrydelse af arbejde eller ved genoptagelse.
  • Seite 83 Rengøring af spildevandstanken Skylleprocessen kan ikke startes, så længe displayindi- katoren "MAX" (rød) lyser, og spildevandstanken ikke er BEMÆRK tømt. Fastsiddende snavs Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan- LED-belysningen på gulvhovedet er slukket under skyl- ge løb. leprocessen. Rengør spildevandstanken regelmæssigt.
  • Seite 84: Hjælp Ved Fejl

    BEMÆRK Maskinen kan først startes igen, når den er tilstræk- keligt afkølet. Skader forårsaget af rengøring af hårfiltrene i opva- Valserne roterer ikke, og displayindikatorerne for skemaskinen rengøringsniveau 1 og rengøringsniveau 2 blinker Under skylleprocessen kan afstrygerkanten blive for- samtidigt drejet, så...
  • Seite 85: Tekniske Data

    Afmontering af håndtaget  Fugt valserne. a Tryk på og hold boost-funktionsknappen nede. BEMÆRK b Kør maskinen frem og tilbage, til valserne er til- Hyppig afmontering af håndtaget strækkeligt fugtige. Håndtagets komponenter kan tage skade ved hyppig af- Ferskvandsfilteret er snavset. montering.
  • Seite 86: Elektriske Komponenter

    Sikkerhetsanvisninger Indhold Les dette sikkerhetskapitlet og Forskriftsmessig bruk .......... Miljøvern .............. oversettelsen av den originale Tilbehør og reservedeler ........driftsveiledningen før første Leveringsomfang ..........Garanti..............gangs bruk. Følg anvisningene. Sikkerhetsanvisninger ......... Symboler på apparatet ........Oppbevar den originale Beskrivelse av apparatet ........driftsveiledningen til senere bruk Montering ............
  • Seite 87: Oppladbart Batteri

    Lader kere eller lignende inn i ladekon- takten på apparatet. ● Ta aldri FARE ● Ta aldri i støpselet el- på kontakter eller ledninger. ler stikkontakten med våte hen- ● Ikke skader eller skade strøm- der. ● Bruk ikke laderen i ledningen ved å løpe over, klem- eksplosjonsfarlige omgivelser.
  • Seite 88: Sikker Håndtering

    Bruk følgende adapter: eller med mangel på erfaring og kunnskap, kan bare bruke appa- PS07 ratet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikker- ADVARSEL ● Fare for kortslut- hetsansvarlig person og dermed ning. Ikke åpne batteriet. I tillegg forstår farene ved apparatet.
  • Seite 89: Symboler På Apparatet

    – gjøringsmidler, bensin, malings- Inngravert i skålen til rengjøringsstasjonen, – som et klistremerke på baksiden av ferskvanns- fortynner eller aceton) på tanken. vanntanken. ● Slå bare på en-  Symbolene for å låse opp spillvannstanken / parke- ringsstasjonen er: heten når ferskvannstanken og –...
  • Seite 90: Montering

    Montering Drift Montere håndtakslist Generelle anvisninger for betjening 1. Hold i grunnenheten. 2. Plasser kabelen i føringen på plastkontakten og fest Fuktighet den. Materielle skader på sensitive gulv 3. Sett håndtakslisten inn i basisapparatet til den stop- Før du bruker enheten, må du sjekke om gulvet er mot- pes og smekker hørbart på...
  • Seite 91: Avbryte Driften

    Rengjøringsnivå 1-displayet for normal rullehastig- 5. Sett inn batteripakken, (se kapittel Sett inn spill- het og vannmengde lyser. vannstanken). 2. Fukt rullene. Fyll på rengjøringsvæske a Trykk og hold nede Boost-funksjonsknappen.  Hvis ferskvannstanken er tom, lyser displayet “MIN” b Kjør maskinen frem og tilbake til rullene er til- (blått) og et akustisk signal høres.
  • Seite 92: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold 12. Transporter rengjøringsstasjonen med spillvanns- tank, hårfilter og valser til toalett, vaskeservant eller Rengjøre gulvhodet ved å skylle søppelbøtte ved behov. Figur W 13. Rengjør spillvannstanken (se kapittel Rengjør spill- Rester av smuss eller rengjøringsmiddel Spillvannstanken og hårfiltrene må rengjøres regelmes- vannstanken).
  • Seite 93: Bistand Ved Feil

    LED-feilvisningen (skjermbilde “Batteri”) blinker under drift Størknet smuss Enheten overopphetes under drift (f.eks. ved høye om- Størknet smuss kan skade enheten permanent. givelsestemperaturer). Rengjør begge hårfiltrene regelmessig med rengjø-  Avbryt operasjonen og la enheten kjøle seg ned. ringsbørsten.  Hvis enheten slås av, la enheten kjøle seg ned. Apparatet kan først slås på...
  • Seite 94: Tekniske Data

    Ta av håndtaket  Rengjør eller skift valsene. Valsene er for tørre Valsene er ikke tilstrekkelig fuktet. Hyppig fjerning av håndtaket  Fukt rullene. Håndtakets komponenter kan skades dersom det stadig a Trykk og hold nede Boost-funksjonsknappen. tas av. b Kjør maskinen frem og tilbake til rullene er til- Etter montering må...
  • Seite 95: Avsedd Användning

    Säkerhetsinformation Innehåll Läs igenom den här säkerhets- Avsedd användning ..........Miljöskydd............informationen och den här Tillbehör och reservdelar ........bruksanvisningen i original inn- Leveransens omfattning ........Garanti..............an du använder maskinen för Säkerhetsinformation .......... Symboler på maskinen........första gången. Följ anvisningar- Beskrivning av maskinen........
  • Seite 96 Laddare skruvdragare eller liknande, i maskinens laddningsuttag. FARA ● Ta aldrig tag i nät- ● Rör aldrig vid kontakter eller kontakten eller eluttaget med ledningar. ● Skada inte nätka- fuktiga händer. ● Använd inte beln genom att köra över, kläm- laddaren i explosiva miljöer. ma eller dra den över vassa VARNING ● Skydda nätka- kanter.
  • Seite 97: Säker Hantering

    originalladdare eller en laddare sensorisk eller mental förmåga, som godkänts av KÄRCHER. eller personer som inte har kun- Använd följande adapter: skap om dessa anvisningar. ● Personer med nedsatta fysis- PS07 ka, sensoriska eller mentala för- mågor eller med bristande VARNING ● Kortslutningsrisk.
  • Seite 98: Symboler På Maskinen

    ningen och bilderna. ● Olyckor strömbrytare och dra ut ladda- eller skador om maskinen tippar. rens nätkontakt. ● Maskinen får Kontrollera att maskinen står inte användas vid temperaturer stadigt innan du påbörjar arbe- under 0 °C. ● Skydda maskinen ten med eller vid maskinen. mot regn.
  • Seite 99: Montering

    Fyll färskvattentanken Upplåsningsknapp för smutsvattentank och parke- 1. Håll i färskvattentanken i greppen på sidorna och ta ringsstation ut den ur apparaten. Rengöringsrullar (4 st.) 2. Öppna tanklocket och vrid det åt sidan. Bild G Smutsvattentank 3. Fyll färskvattentanken med kallt eller ljummet kran- * LED-belysning vatten.
  • Seite 100  När apparaten är avstängd blinkar displayindike- Hänvisning ringen ”MAX” (röd) i 10 sekunder. För ett optimalt rengöringsresultat ska rullarna tvättas i  Så länge som smutsvattentanken är full och display- tvättmaskinen vid 60 °C före första användningen. indikeringen ”MAX” (röd) lyser, startar förloppet om Påbörja arbetet och de båda följande stegen upprepas: OBSERVERA...
  • Seite 101: Skötsel Och Underhåll

    Använd rengöringsborsten och ta bort hår och smuts- denna tid är enheten tyst. Först i slutet av spolningsför- partiklar från hårfiltret på skyddet för golvhuvudet. loppet börjar rullarna rotera i cirka 30 sekunder. 7. När sköljprocessen är slut hörs en ljudsignal och Låt rullarna lufttorka när de har rengjorts, t.ex.
  • Seite 102: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar 3. Lossa rengöringsrullarna vid greppen. Bild V Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda 4. Rengör rengöringsrullarna under rinnande vatten el- på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- ler i tvättmaskin vid 60 °C. samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- Bild Y takta auktoriserad kundtjänst.
  • Seite 103: Tekniska Data

    Laddningskabeln är fortfarande ansluten till apparaten. Smutsvattentanken är skadad.  Dra ut laddningskabeln eftersom apparaten inte kan  Kontakta auktoriserad kundtjänst. Apparaten stängs av användas med ansluten laddningskabel. Apparaten tar inte upp smuts När smutsvattentanken överskrider en volym på 200 ml, Inget vatten i färskvattentanken.
  • Seite 104: Määräystenmukainen Käyttö

    Toimituksen sisältö Påfyllningsmängd Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Volym färskvattentank Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen Volym smutsvattentank sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- Mått och vikter vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Vikt (utan tillbehör och rengörings- Takuu vätskor) Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- Längd yhtiön julkaisemat takuuehdot.
  • Seite 105 vamman tai voi johtaa kuole- distä laite vain sellaiseen maan. sähköliitäntään, jonka on suorit- VARO tanut sähköalan ammattilainen ● Huomautus mahdollisesta normin IEC 60364-1 mukaan. vaarallisesta tilanteesta, joka VARO ● Anna korjaustyöt voi aiheuttaa vähäisiä vammo- vain valtuutetun asiakaspalve- lun suoritettaviksi. ● Tarkasta HUOMIO ennen jokaista käyttöä, että...
  • Seite 106 johdoissa, joissa on useita pisto- vallisuusmääräykset. Älä kos- rasioita. ● Älä vedä kaan käytä laitetta verkkopistoketta verkkokaape- räjähdysalttiissa tiloissa. ● Lap- liin tarttuen pois pistorasiasta. set tai henkilöt, jotka eivät ole tu- HUOMIO ● Käytä laturia ja säily- tustuneet tähän ohjeeseen, tä sitä vain kuivissa tiloissa. eivät saa käyttää...
  • Seite 107: Laitteessa Olevat Symbolit

    pyörivistä puhdistusteloista tiamattojen puhdistukseen. ● Terävien esineiden (esim. sir- ● Älä aja laitetta konvektoriläm- paleiden) aiheuttama loukkaan- mittimien lattiaritilän yli. Laite ei tumisriski. Suojaa kätesi voi imeä poistuvaa vettä, kun se puhdistaessasi lattiapäätä. johdetaan ritilän yli. ● Sammuta VARO ● Älä käytä laitetta, jos laite pidempien työtaukojen se on aikaisemmin pudonnut, ajaksi ja käytön jälkeen pääkyt-...
  • Seite 108: Asennus

    Aseta likavesisäiliö Akkunäyttö (vihreä) 1. Aseta laite likavesisäiliön päälle keskelle siten, että Akun varaustilan näyttö se sijoittuu telojen väliin ja napsahtaa sitten kuulu- Liukueste, kahva vasti paikalleen. Säiliön asento ei ole tässä merkit- sevä, koska sen voi asettaa laitteeseen Kahva pituussuunnissa molemmin päin.
  • Seite 109 Tyhjennä likavesisäiliö  Toimituslaajuudesta riippuen käytettävissä on erilai- sia teloja. Telojen väri osoittaa, mihin sovellukseen  Jos likavesisäiliö on täynnä, ”MAX”-näyttö (punai- ne sopivat erityisesti. nen) syttyy ja kuuluu äänimerkki. – Harmaat/keltaiset yleistelat: monipuolinen käyttö Kuva M – Mustaraitaiset telat: Kestävien kovien lattioiden ...
  • Seite 110: Hoito Ja Huolto

    Laitteen säilytys 6. Näytön merkkivalot syttyvät toistuvasti ylhäältä alas. Huuhtelu alkaa ja kestää n. 2 minuuttia. HUOMIO Kuva R Nesteet / kostea lika Huomautus Jos laitteessa on varastoinnin aikana edelleen nesteitä Huuhteluprosessin alussa vesi juoksee puhdasvesisäi- / kosteaa likaa, siitä voi aiheutua hajua. liöstä...
  • Seite 111: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Älä käytä pesukoneessa puhdistaessasi huuhteluainet- Huomioi oikea annos. Huomautus Älä laita teloja kuivausrumpuun. Käytä lattian puhdistukseen KÄRCHERin puhdistus- tai 1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä. hoitoaineita tarpeen mukaan. Laite kytkeytyy pois päältä.  Huomioi puhdistus- ja hoitoaineiden annostuksessa 2. Aseta laite pysäköintiasemalle. valmistajan ilmoittamat määrät. Kuva AB ...
  • Seite 112: Tekniset Tiedot

    Näytössä palaa toistuva ylhäältä alas kulkeva merk- Lattialla olevat puhdistusainejäämät poistuvat. kivalo Veden imeytyminen ei ole optimaalista Laitteelle suoritetaan 2 minuutin huuhtelua lattiapään Hiussuodattimet eivät ole kunnolla paikoillaan laittees- puhdistamiseksi  Odota noin 2 minuuttia, kunnes huuhtelu on valmis  Aseta hiussuodattimet laitteeseen oikein. eikä...
  • Seite 113: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Akun nimellisjännite 25,55 περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, Akun tyyppi Li-Ion συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε Käyttöaika täydellä akkulatauksel- περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία Latausaika akun ollessa tyhjä...
  • Seite 114 ασφαλείας και πρόληψης καλώδια. ● Μην προκαλείτε ατυχημάτων. φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό  Οι προειδοποιητικές καλώδιο πατώντας, πιέζοντας ή πινακίδες και οι πινακίδες τραβώντας το πάνω από υποδείξεων που είναι αιχμηρές άκρες. ● Συνδέετε τη τοποθετημένες στο εργαλείο, συσκευή μόνο σε παρέχουν...
  • Seite 115 συσκευή και στα παρελκόμενά κρατώντας τον από το ηλεκτρικό της, ιδιαίτερα το καλώδιο καλώδιο. ● Μην λειτουργείτε τη ηλεκτρικής τροφοδοσίας και το συσκευή μαζί με άλλες συσκευές καλώδιο προέκτασης. Σε σε καλώδια προέκτασης με περίπτωση ζημιάς αποσυνδέστε πολύπριζα. ● Μην αποσυνδέετε το φις και μην χρησιμοποιείτε τη τον...
  • Seite 116 Ασφαλής χρήση αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ασφυξίας. Φυλάσσετε τις η ασφαλής χρήση της συσκευής μεμβράνες συσκευασίας μακριά και αν κατανοούν τους από παιδιά. κινδύνους που μπορούν να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προκύψουν από αυτήν. ● Τα ●...
  • Seite 117: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    σύμφωνα με την περιγραφή και/ χαλιών ή μοκετών. ● Μην ή τις εικόνες. ● Κίνδυνος οδηγείτε τη συσκευή πάνω από ατυχημάτων και πρόκλησης τα πλέγματα δαπέδου των ζημιών από ανατροπή της συστημάτων θέρμανσης. Η συσκευής. Πριν από κάθε συσκευή δεν μπορεί να ενέργεια...
  • Seite 118: Συναρμολόγηση

    2. Συνδέστε το φις ρεύματος του φορτιστή στην πρίζα. Διακόπτης ON/OFF Οι ενδεικτικές λυχνίες LED δείχνουν την τρέχουσα κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Κουμπί ενισχυμένης λειτουργίας Εικόνα D Αυξάνει την ταχύτητα των κυλίνδρων και την  Κατά τη φόρτιση μιας εντελώς εκφορισμένης ποσότητα...
  • Seite 119 1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF. Μην καθαρίζετε δάπεδα με επιστρώσεις ευαίσθητες στο Εικόνα I νερό, όπως π.χ. δάπεδα από ακατέργαστο φελλό, Η συσκευή ενεργοποιείται. επειδή μπορεί να διεισδύσει υγρασία και να προκαλέσει Ανάβει η ένδειξη βαθμίδας καθαρισμού 1 για ζημιά στο δάπεδο. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 120: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Η συσκευή απενεργοποιείται. Αφήστε τους καθαρισμένους κυλίνδρους να 2. Με το πόδι πιέστε το κουμπί απασφάλισης για το στεγνώσουν στον αέρα, π.χ. τοποθετημένους στη δοχείο βρώμικου νερού και σηκώστε τη συσκευή. συσκευή στον σταθμό στάθμευσης. Μην τοποθετείτε Εικόνα O τους υγρούς κυλίνδρους σε κλειστά ντουλάπια για να Το...
  • Seite 121 5. Κρατήστε ταυτόχρονα το διακόπτη ON / OFF και το 3. Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε το δοχείο κουμπί ρύθμισης του επίπεδου καθαρισμού για 3 βρώμικου νερού στο πλυντήριο πιάτων. δευτερόλεπτα. Υπόδειξη Ακούγεται ένας ήχος σήματος. Η ελαστική ενίσχυση του κλαπέτου του δοχείου Εικόνα...
  • Seite 122: Αντιμετώπιση Βλαβών

    2. Τοποθετήστε τη συσκευή στον σταθμό στάθμευσης. Η LED σφάλματος (ένδειξη "Μπαταρία") Εικόνα AB αναβοσβήνει κατά τη λειτουργία 3. Σπρώξτε το κουμπί απασφάλισης για τα φίλτρα Η συσκευή υπερθερμαίνεται κατά τη λειτουργία (π.χ. σε τριχών προς τα μέσα. υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος). Εικόνα...
  • Seite 123: Τεχνικά Στοιχεία

     Τοποθετήστε το δοχείο βρώμικου νερού στη  Ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά τα φίλτρα για συσκευή έτσι ώστε να κουμπώσει στη θέση του. τις τρίχες.  Ελέγξτε αν το καπάκι του δοχείου βρώμικου νερού Το δοχείο βρώμικου νερού έχει ζημιές. έχει...
  • Seite 124: Amaca Uygun Kullanım

    Aksesuarlar ve yedek parçalar Ρεύμα εξόδου φορτιστή Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar Στοιχεία ισχύος συσκευής kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- Στροφές κυλίνδρων ανά λεπτό, U/min masını sağlar. βαθμίδα καθαρισμού 1 Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: Στροφές...
  • Seite 125: Şarj Aleti

    UYARI hazı sadece bir elektrik uzmanı ● Ağır bedensel yaralanmalar ya tarafından IEC 60364-1 uyarın- da ölüme neden olabilecek ca düzenlenmiş olan bir prize ta- olası tehlikeli bir duruma yöne- kın. lik uyarı. TEDBIR ● Onarım çalışmala- TEDBIR rını sadece yetkili müşteri hiz- ●...
  • Seite 126: Güvenli Kullanım

    başka cihazlarla birlikte çalıştır- Cihazı patlama riski bulunan or- mayın. ● Elektrik fişini kablosun- tamlarda asla çalıştırmayın. dan tutarak prizden çekmeyin. ● Çocuklar veya bu talimatlara DIKKAT ● Şarj cihazını sadece aşina olmayan kişiler bu cihazı kuru mekanlarda kullanın ve de- kullanmamalıdır. Yerel yönetme- polayın.
  • Seite 127: Cihazdaki Simgeler

    nedeniyle yaralanma tehlikesi. konvektör ısıtıcılarının zemin ız- Zemin başlığını temizlerken el- garasının üzerinden geçirmeyin. lerinizi koruyun. Cihaz, ızgara üzerinden geçirilir- TEDBIR ● Daha önceden ye- ken çıkan suyu çekemez. ● Da- re düşmüşse, görülür şekilde ha uzun çalışma aralıklarında ve hasarlıysa veya sızdırıyorsa ci- kullanımdan sonra, ana şalteri / hazı...
  • Seite 128: Montaj

    Kirli su deposunu yerleştirme Temiz su deposu boş 1. Cihazı, kirli su deposunun ortasına, silindirler arası- "Akü" göstergesi (yeşil) na yerleştirilecek ve ardından duyulur şekilde yerine Akü şarj durumu göstergesi oturacak biçimde yerleştirin. Cihazda her iki uzunla- Tutamak duvar kayma emniyeti masına yönde de kullanılabilir olduğundan, burada deponun konumu önemli değildir.
  • Seite 129: Çalışmaya Başlama

     Teslimat kapsamına bağlı olarak farklı silindirler  Akü bitip cihaz kapandıktan sonra en alttaki LED mevcuttur. Silindirlere ait renkler özellikle hangi uy- lambası 60 saniye boyunca hızlıca yanıp söner. gulama için uygun olduklarını gösterir. Kirli su deposunu boşaltma – Gri / sarı...
  • Seite 130: Bakım Ve Koruma

    İşletmenin tamamlanması 4. Temiz su deposunu temizlik veya bakım ürünleri kul- lanmadan 200 ml temiz su ile doldurun (bkz. Bölüm 1. AÇMA / KAPATMA şalterine basın. Temiz su deposunu doldurma). Cihaz kapanır. Şekil P 2. Cihazı park istasyonuna yerleştirin. Şekil AB Durulama işlemi sırasında temizleme maddelerinin ila- DIKKAT ve edilmesi gerekli değildir.
  • Seite 131: Arıza Durumunda Yardım

    3. Alternatif olarak kirli su deposu bulaşık makinesinde Saç filtreleri gevşer ve çıkabilir. temizlenebilir. 4. Her iki saç filtresini de akan su altında yıkayın. 5. Örneğin filtre bölmesindeki yapışmış kirleri, temizle- me fırçası temizleyin. Kirli su deposu kapaklarının lastikleri bulaşık makinesin- Şekil AA de yıkama nedeniyle yapışkan hale gelebilir.
  • Seite 132  Silindirleri çıkarın ve silindirlere bir cismin sıkışmış Şekil AG olup olmadığını kontrol edin. b Temiz su filtresini akan su altında temizleyin.  Silindirlerin silindir tutucusunda dayanağa kadar vi- c Temiz su filtresini tekrar takın. dalanmış olup olmadığını kontrol edin. Kötü...
  • Seite 133: Teknik Bilgiler

    Ввод в эксплуатацию......... Tutamak ana cihazdan sadece cihazı servise gönder- mek amacıyla sökülebilir. Эксплуатация............. DIKKAT Уход и техническое обслуживание....Tutamağın usulüne uygun olmayan şekilde çıkarıl- Помощь при неисправностях ......ması Технические характеристики ......Cihazda zarar Использование по назначению Ana cihaz ile tutamak arasındaki bağlantı kablosunun zarar görmemesine dikkat edin.
  • Seite 134: Указания По Технике Безопасности

    размещенные на приборе, срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в содержат важную ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. информацию, необходимую (Адрес указан на обороте) для его безопасной эксплуатации. Степень опасности ОПАСНОСТЬ ● Указание относительно непосредственно...
  • Seite 135 ● Запрещено прикасаться к специалистом-электриком в контактам или проводам. соответствии со ● Не переезжать, не стандартом Международной защемлять и не тянуть по электротехнической острым краям сетевой комиссии (МЭК) IEC 60364-1. кабель, чтобы не повредить ОСТОРОЖНО ● Работы по его. ● Подключать ремонту поручать только устройство...
  • Seite 136 Поручать выполнение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ремонта только ● Заряжать устройство специалистам. ● Заряжать только с помощью аккумуляторный блок только оригинального зарядного с помощью допущенных устройства, входящего в зарядных устройств. комплект поставки или ● Поврежденное зарядное разрешенного к устройство вместе с использованию компанией зарядным кабелем KÄRCHER.
  • Seite 137 находящимися поблизости, использования оборудования особенно детьми. ● В и осознают возможные риски. опасных зона (например, на ● Не разрешать детям заправках) соблюдать играть с устройством. соответствующие правила ● Следить за тем, чтобы техники безопасности. дети не играли с Запрещено эксплуатировать устройством. ● Храните устройство...
  • Seite 138: Символы На Устройстве

    несчастных случаев и покрытием, например повреждений вследствие лакированном паркете, опрокидывания устройства. эмалированной плитке или Перед проведением любых линолеуме. ● Не использовать работ с устройством или на устройство для очистки нем необходимо принять ковров и ковровых покрытий. устойчивое положение. ● Не перемещать ●...
  • Seite 139: Описание Устройства

    – Монтаж на кнопке разблокировки бака для грязной воды / станции парковки (этикетка). Установка рукоятки Применение и описание символов (см. главу 1. Удерживать базовое устройство. Очистка вибрационной головки путем промывки). 2. Уложить кабель в направляющую пластикового Описание устройства соединителя и зафиксировать. В...
  • Seite 140: Эксплуатация

    ВНИМАНИЕ (например, камня, керамики); не подходит для чувствительных полов из натурального камня Передозировка или недостаточная дозировка (например, мрамора, терракоты) моющего средства или средства для ухода Может привести к неудовлетворительным Примечание результатам очистки. Для достижения оптимального результата Соблюдать рекомендацию по дозированию постирать...
  • Seite 141: Уход И Техническое Обслуживание

    Рисунок N Устройство выключается. Акустические или оптические сигналы 2. Поставить устройство на станцию парковки. предупреждают о разряженном аккумуляторе. Примечание  Приблизительно за 5 минуты до полной Если устройство ставится на станцию парковки разрядки аккумулятора дважды раздается без бака для грязной воды, необходимо нажать звуковой...
  • Seite 142 10. Поместить фильтры для волос в станцию После завершения работы поместить очистки. устройство в станцию очистки и запустить Рисунок U процесс промывки. 11. Снять цилиндрические щетки и поместить их в Чистить вибрационную головку на станции станцию очистки. очистки только путем автоматического Рисунок...
  • Seite 143: Помощь При Неисправностях

    5. Очистить привод цилиндрических щеток Примечание влажной тканью. При необходимости для очистки полов 6. Навинтить роликовые щетки на держатели щеток использовать моющие средства или средства для до упора. Обратить внимание на цветовое ухода KÄRCHER. назначение внутренней стороны щетки и  Соблюдать информацию производителя держателя...
  • Seite 144  Убедиться, что фильтры для волос установлены b Перемещать устройство вперед и назад, пока правильно. Для этого снять фильтры для волос и цилиндрические щетки не будут достаточно вставить их снова. увлажнены. Фильтры для волос блокируют цилиндрические Фильтр чистой воды загрязнен. щетки.
  • Seite 145: Технические Характеристики

     Использовать только моющие средства Частота оборотов валика в об/мин KÄRCHER и следить за правильной дозировкой. минуту, уровень очистки 2 Устройство цепляется за швы при Частота оборотов валика в об/мин использовании минуту, турборежим Выступы на нижней стороне бака для грязной воды повреждены...
  • Seite 146: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Tartozékok és pótalkatrészek sérülésekhez vagy halálhoz Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- vezet. mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és FIGYELMEZTETÉS zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- ● Olyan, esetlegesen veszélyes mációkat itt talál: www.kaercher.com. Szállított tartozékok helyzet jelzése, amely súlyos A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a sérülésekhez vagy halálhoz...
  • Seite 147 FIGYELMEZTETÉS ● A ká- szektől. ● A töltési eljárás során rosodott töltőkészüléket a töltő- ne takarja le az akkuegységet kábellel haladéktanul cseréje ki és a szellőzőnyílást tartsa sza- eredeti alkatrészre. ● Minden badon. ● Ne nyissa ki a töltőké- ápolási és karbantartási munka szüléket. A javításokat csak megkezdése előtt kapcsolja ki a szakszemélyzettel végeztesse.
  • Seite 148: Biztonságos Kezelés

    FIGYELMEZTETÉS ● Rö- személyek, illetve tapasztalattal vidzárlatveszély. Ne nyissa fel és ismeretekkel nem rendelkező az akkumulátort. Ezenkívül irri- személyek csak megfelelő fel- táló gőzök vagy maró folyadé- ügyelet mellett használhatják a kok szivároghatnak ki. készüléket, illetve amennyiben FIGYELEM ● Ez a készülék egy, a biztonságukért felelős nem cserélhető...
  • Seite 149: Szimbólumok A Készüléken

    okozhat. Minden, a készülékkel ideig nem használja, illetve a vagy a készüléken végzett tevé- használatot követően, és húzza kenység előtt stabil helyzetbe ki a töltőgép hálózati dugaszát. kell állni. ● Soha ne hagyja fel- ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a ügyelet nélkül a készüléket, ha készüléket.
  • Seite 150: Szerelés

    A szennyvíztartálynak szilárdan kell az eszközben A szennyvíztartály és a parkolóállás reteszelés fel- lennie. oldó billentyűje Töltse fel a friss víz tartályt Tisztítóhengerek (4 x) 1. Fogja meg a friss víz tartályt az oldalsó fogantyú vá- Szennyvíztartály lyúknál, és vegye ki a készülékből. 2.
  • Seite 151 – Szürke / sárga univerzális hengerek: sokoldalúan  Körülbelül 1,5 perccel az akkumulátor lemerülése használhatók előtt kétszer egy hangjelzés hallható, és az alsó – Fekete csíkos hengerek: Nem érzékeny kemény- LED tovább villog. padlók (pl. kő, kerámia) tisztítása; nem alkalmas ...
  • Seite 152: Ápolás És Karbantartás

    FIGYELEM 4. Töltse fel a friss víz tartályt 200 ml friss vízzel tisztí- tó- vagy ápolószerek nélkül (lásd a Töltse fel a friss Beragadt szennyeződés víz tartályt fejezetben). A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja Ábra P a készüléket. A készüléket minden használat után javasolt teljesen ki- Megjegyzés tisztítani.
  • Seite 153: Segítség Üzemzavarok Esetén

    3. Alternatív megoldásként a szennyvíztartály moso- 4. Rendszeresen tisztítsa meg a hajszűrőket folyó víz gatógépben is tisztítható. alatt. 5. Távolítsa el a tisztító kefével pl. a szűrőfésűbe bera- Megjegyzés gadt szennyeződést. A szennyvíztartály-csappantyúk gumírozása a mosoga- Ábra AA tógéppel való tisztítás hatására ragadóssá válhat. A tö- Ábra Z mítettséget azonban ez nem befolyásolja.
  • Seite 154 A hengerek nem forognak, és az 1. és 2. tisztítási A hengerek túl szárazak szint kijelzője egyszerre villog A hengerek nincsenek elegendő mértékben benedve- A készülék motorja blokkolva van (pl. a hengerekre gya- sítve. korolt túl erős nyomás vagy falnak/saroknak ütközés ...
  • Seite 155: Műszaki Adatok

    Obsah Víz a padlón a tisztítóállás alatt Túl sok vizet öntött a tisztítóállásba. A készülékkárok el- Použití v souladu s určením ........ kerülése érdekében a térfogat 200 ml-re van korlátozva. Ochrana životního prostředí........  A tisztítóállás térfogatát (200 ml) túllépni tilos! Příslušenství...
  • Seite 156: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Elektrické komponenty Před prvním použitím přístroje si NEBEZPEČÍ ● Neponořujte přečtěte tuto kapitolu o přístroj do vody. ● Nikdy bezpečnosti a původní návod k nestrkejte vodivé předměty, používání. Řiďte se jimi. např. šroubováky apod. do Uschovejte původní návod k nabíjecí zdířky přístroje. ● Nikdy používání...
  • Seite 157 v řádném stavu a provozně POZOR ● Nabíječku používejte bezpečné. V případě poškození a skladujte pouze v suchých vytáhněte síťovou zástrčku a prostorách. přístroj nepoužívejte. Akumulátor Nabíječka NEBEZPEČÍ ● Nevystavujte NEBEZPEČÍ ● Nikdy se akumulátor silnému slunečnímu nedotýkejte síťové zástrčky a záření, teplu nebo ohni. zásuvky mokrýma rukama.
  • Seite 158 stroj neprovozujte v prostorách s dosah rotujících čisticích nebezpečím výbuchu. ● Děti a válečků ● Nebezpečí poranění osoby, které nejsou seznámeny špičatými předměty (např. s tímto návodem, nesmí tento třískami). Chraňte ruce při přístroj provozovat. Místní čištění podlahové hlavice. předpisy mohou omezovat věk UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 159: Symboly Na Přístroji

    absorbovány zařízením. Spínač ZAP/VYP ● Zařízení používejte pouze na Klávesa pro zvýšení funkce Zvyšuje rychlost válce a množství vody pro odolné tvrdých podlahách s znečištění vodotěsným nátěrem, například. Klávesa pro nastavení úrovně čištění Přepínání mezi úrovněmi čištění 1 a 2 lakované...
  • Seite 160: Provoz

    LED kontrolky signalizují aktuální stav nabití Před zahájením práce a uskladněním zařízení akumulátoru. odstraňte předměty, jako např střepy, oblázky, šrouby Ilustrace D nebo části hraček z podlahy.  Při dobíjení úplně prázdného akumulátoru se Ilustrace AH všechny 3 LED kontrolky zdola nahoru jedna po Upozornění...
  • Seite 161: Péče A Údržba

    4. V případě potřeby aktivujte funkci zesílení pro V případě delší pracovních přestávek doporučujeme čištění nečistot (viz také kapitolu Obecné informace postavit přístroj do parkovací stanice, aby tak bylo o provozu). zabráněno poškozením citlivých podlah mokrými válci. Ilustrace K 1. Stiskněte spínač ZAP/VYP. Přístroj se vypne.
  • Seite 162 Vyčistěte nádrž na špinavou vodu Nenechávejte spodní část podlahové hlavice pod vodou. POZOR Upozornění Usazené nečistoty Dokud svítí displej „MAX“ (červený) a nádrž na odpadní Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit. vodu nebyla vyprázdněna, nelze oplachovací proces Pravidelně čistěte nádrž na odpadní vodu. zahájit.
  • Seite 163: Nápověda Při Poruchách

    2. Přístroj postavte do parkovací stanice. U přístroje je zablokovaný motor (např. z důvodu příliš Ilustrace AB silného tlaku na válce nebo v důsledku jízdy proti stěně/ 3. Posuňte tlačítko na odjištění pro vlasový filtr dovnitř. rohu). Ilustrace U  Přístroj vypněte a opět jej zapněte. Vlasové...
  • Seite 164: Technické Údaje

    a Odeberte nádrž na čistou vodu a vyjměte filtr Po montáži podlahovou hubici už ze základního čerstvé vody. zařízení nesnímejte. Ilustrace AG Rukojeť se smí ze základního zařízení snímat pouze při b Vyčistěte filtr čerstvé vody pod tekoucí vodou. odeslání přístroje do servisu. c Filtr čerstvé...
  • Seite 165: Predvidena Uporaba

    Varnostna navodila Kazalo Pred prvo uporabo naprave pre- Predvidena uporaba ..........165 Varovanje okolja ..........165 berite to varnostno poglavje in ta Pribor in nadomestni deli ........165 izvirna navodila, ter jih upošte- Obseg dobave ............. 165 Garancija ............. 165 vajte.
  • Seite 166: Akumulatorska Baterija

    Polnilnik ● Nikoli se ne dotikajte stikov ali vodnikov. ● Ne popraskajte in ne NEVARNOST ● Omrežnega poškodujte električnega napa- vtiča in vtičnice nikoli ne prije- jalnega kabla tako, da čez njega majte z vlažnimi rokami. ● Polnil- zapeljete z vozilom, ga stisnete nika ne uporabljajte v potencialno ali vlečete čez ostre robove.
  • Seite 167: Varna Uporaba

    OPOZORILO ● Napravo pol- ali duševnimi sposobnostmi ozi- nite samo s priloženim original- roma osebe, ki niso seznanjene nim polnilnikom ali polnilnikom, s temi navodili, ne smejo upo- ki ga je odobrilo podjetje rabljati naprave. ● Osebe z KÄRCHER. zmanjšanimi telesnimi, čutnimi Uporabite naslednji adapter: ali duševnimi sposobnostmi ozi- roma s pomanjkljivimi izkušnja-...
  • Seite 168: Simboli Na Napravi

    va stabilna. ● Naprave med de- ne skladiščite v odprtih prosto- lovanjem nikoli ne pustite brez rih. nadzora. Simboli na napravi POZOR ● Poškodbe naprave. V  Opozorilo, da naprave ni dovoljeno posodo za vodo nikoli ne nalivaj- držati pod vodo je: –...
  • Seite 169: Montaža

    2. Odprite pokrov rezervoarja in ga obrnite na stran. Tipka za odpahnitev filtrov za lase Slika G 3. Rezervoar za svežo vodo napolnite s hladno ali Polnilna puša mlačno vodo iz vodovoda. Parkirna postaja 4. Po potrebi v rezervoar za svežo vodo dolijte sredstvo za čiščenje oziroma nego KÄRCHER.
  • Seite 170: Prekinitev Obratovanja

    Začetek dela  Po 60 sekundah se še drugič zasliši zvočni signal in naprava se izklopi. POZOR  Takoj, ko se naprava izklopi, prikaz zaslona »MA- Nenadzorovano gibanje naprej KS« (rdeče barve) utripa 10 sekund. Materialna škoda in škoda na napravi ...
  • Seite 171: Nega In Vzdrževanje

    Shranjevanje naprave 5. Hkrati pritisnite stikalo za vklop/izklop in tipko za nastavljanje nivoja čiščenja ter ju držite 3 sekunde. POZOR Sliši se signalni ton. Tekočine/mokra umazanija Slika Q Če naprava med shranjevanjem še vedno vsebuje teko- 6. Prikazi na zaslonu večkrat zasvetijo od zgoraj čine/vlažno umazanijo, lahko to povzroči neprijetne vo- navzdol.
  • Seite 172: Pomoč Pri Motnjah

    Čiščenje valjev Čistilna in negovalna sredstva POZOR POZOR Ostanki čistila v valjih Uporaba neprimernih čistilnih in negovalnih Penjenje sredstev Po vsaki uporabi operite valje pod tekočo vodo ali pa jih Uporaba neprimernih čistilnih in negovalnih sredstev očistite v pralnem stroju. lahko napravo poškoduje in na koncu privede tudi do iz- POZOR ključitve garancijskih storitev.
  • Seite 173 Filtra za lase blokirata valje. Valji niso ustrezno navlaže- a Držite gumb za funkcijo povečanja. b Napravo premikajte naprej in nazaj, dokler valji  Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP. niso dovolj navlaženi. Naprava se izklopi. Uporabljeno je napačno čistilno sredstvo ali napačno ...
  • Seite 174: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Električni priključek Używać środka do czyszczenia podłóg wyłącznie do Napetost 100 - czyszczenia twardych podłóg w gospodarstwach domo- wych i tylko na wodoodpornych podłogach twardych. Nie czyścić podłóg z materiałów wrażliwych na działanie Število faz wody, np.
  • Seite 175 Komponenty elektryczne wać zgodnie z podanymi in- strukcjami. Oryginalną NIEBEZPIECZEŃSTWO instrukcję przechować do póź- ● Nie zanurzać urządzenia w niejszego wykorzystania lub dla wodzie. ● Nigdy nie wkładać kolejnego właściciela. przedmiotów przewodzących  Należy przestrzegać wskazó- prąd (np. śrubokrętów itp.) do wek zawartych w tej instrukcji gniazdka do ładowania urządze- obsługi oraz obowiązujących...
  • Seite 176 OSTROŻNIE ● Prace na- lub zabrudzona. ● Nie przenosić prawcze można zlecać tylko au- ładowarki za kabel sieciowy. toryzowanemu serwisowi. ● Nie korzystać z urządzenia ra- ● Przed każdym uruchomieniem zem z innymi urządzeniami przy sprawdzić stan techniczny urzą- użyciu przedłużaczy z gniazda- dzenia i akcesoriów, a zwłasz- mi wtykowymi wielokrotnymi.
  • Seite 177: Bezpieczna Obsługa

    Bezpieczna obsługa rowane lub otrzymały NIEBEZPIECZEŃSTWO wskazówki na temat bezpiecz- ● Niebezpieczeństwo udusze- nego użytkowania urządzenia nia. Opakowania foliowe należy od osoby odpowiedzialnej za ich przechowywać z dala od dzieci. bezpieczeństwo i zrozumiały OSTRZEŻENIE ● Urządze- wynikające z tego zagrożenia. nie należy użytkować wyłącznie ●...
  • Seite 178: Symbole Na Urządzeniu

    należy zapewnić jego statecz- przerwach w pracy i po użyciu ność. ● Działającego urządze- wyłączyć urządzenie za pomocą nia nigdy nie pozostawiać bez wyłącznika głównego / wyłączni- nadzoru. ka urządzenia oraz wyciągnąć UWAGA ● Uszkodzenie urzą- wtyczkę sieciową ładowarki. dzenia. Nigdy nie wlewać do ●...
  • Seite 179: Montaż

    3. Po naładowaniu wyjąć kabel sieciowy ładowarki z Wskazanie na wyświetlaczu „Akumulator” (zielone) gniazdka. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Rysunek E 4. Wyciągnąć kabel do ładowania z urządzenia. Zabezpieczenie uchwytu przed zsunięciem się Wkładanie zbiornika brudnej wody Uchwyt 1. Ustawić urządzenie na środku zbiornika brudnej wo- Zbiornik czystej wody dy, tak aby znajdowało się...
  • Seite 180: Rozpoczynanie Pracy

     W przypadku silniejszych zabrudzeń aktywować 4. W razie potrzeby włączyć funkcję Boost w celu funkcję Boost. W tym celu nacisnąć i przytrzymać czyszczenia uporczywych zabrudzeń (patrz także przycisk funkcji Boost. Gdy funkcja Boost jest ak- rozdział Ogólne wskazówki dotyczące obsługi). tywna, prędkość...
  • Seite 181: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Przerwanie pracy UWAGA Czyszczenie głowicy czyszczącej przez Wilgotne wałki płukanie Uszkodzenia wrażliwych podłóg spowodowane wilgo- UWAGA cią Zanieczyszczenia lub pozostałości środków czysz- W przypadku dłuższych przerw w pracy odstawić urzą- czących dzenie do stacji dokującej w celu uniknięcia uszkodzeń Aby w zbiorniku ani w filtrach włosów nie osadzały się...
  • Seite 182 4. Wyczyścić wałki czyszczące pod bieżącą wodą lub Wskazówka w pralce w temperaturze maksymalnie 60°C. W przypadku próby ponownego włączenia urządzenia z Rysunek Y pełnym zbiornikiem brudnej wody wskazanie na wy- 5. Wyczyścić napęd wałków wilgotną szmatką. świetlaczu „MAX” (czerwone) miga przez 10 sekund. 6.
  • Seite 183: Usuwanie Usterek

     Aby uniknąć pienienia, zbiornik czystej wody napeł- b Przesuwać urządzenie tam i z powrotem, aż wał- nić najpierw wodą, a następnie środkami czyszczą- ki będą dostatecznie zwilżone. cymi lub pielęgnującymi.  Włożyć filtry włosów.  Aby uniknąć przelewania, podczas napełniania wo- Wskazanie na wyświetlaczu świeci wielokrotnie od dą...
  • Seite 184: Dane Techniczne

     Stosować tylko środek czyszczący KÄRCHER i Zwracać uwagę na to, aby przewód łączący znajdujący zwrócić uwagę na prawidłowe dozowanie. się między urządzeniem podstawowym a uchwytem nie Na podłodze znajdują się pozostałości innych środków został uszkodzony. czyszczących.  Włożyć śrubokręt pod kątem 90 stopni do małego ...
  • Seite 185: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Cuprins de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni- tate de service autorizată. Utilizarea conform destinaţiei ......185 (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate) Protecţia mediului..........185 Indicaţii privind siguranţa Accesorii şi piese de schimb ....... 185 Înainte de prima utilizare a dis- Set de livrare ............
  • Seite 186 PRECAUŢIE apă curentă. ● Conectaţi apara- ● Indică o posibilă situaţie peri- tul doar la un racord electric rea- culoasă, care ar putea duce la lizat în conformitate cu vătămări corporale uşoare. IEC 60364-1 de un electrician ATENŢIE autorizat. ● Indicaţie referitoare la o posi- PRECAUŢIE ● Dispuneţi rea- bilă...
  • Seite 187 PRECAUŢIE ● Nu utilizaţi în- AVERTIZARE ● Folosiţi apa- cărcătorul în stare udă sau mur- ratul doar conform destinaţiei. dară. ● Nu trageți încărcătorul Luaţi în considerare condiţiile lo- de cablul de rețea. ● Nu utilizaţi cale şi aveţi grijă în timpul lucru- aparatul împreună cu alte apa- lui cu aparatul la terţe persoane, rate la cablurile prelungitoare cu în special la copii.
  • Seite 188: Simboluri Pe Dispozitiv

    ţeaua electrică sau atunci când reziduală. ● Nu absorbiți obiecte se răceşte. ● Copiii au voie să ascuțite sau mari, cum ar fi cio- efectueze lucrări de curăţare buri, pietre sau piese de jucărie. sau de întreţinere doar sub su- ● Nu umpleţi rezervorul de apă praveghere.
  • Seite 189: Prezentarea Dispozitivului

    Montare  Simbolurile pentru deblocarea rezervorului de apă reziduală / stației de parcare se găsesc: Montarea glisorului de mâner – ca autocolant pe butonul de deblocare pentru re- zervorul de apă reziduală / stația de parcare. 1. Țineți bine dispozitivul de bază. Aplicarea și descrierea simbolurilor (a se vedea capito- 2.
  • Seite 190: Regim

    6. Introduceţi rezervorul de apă proaspătă în dispozi- ATENŢIE tiv. Rezervorul de apă proaspătă sau reziduală nu este Figura H utilizat Rezervorul de apă proaspătă trebuie să fie bine fixat Pagube materiale în dispozitiv. Înainte de a începe lucrările de curățare, asigurați-vă că rezervorul de apă...
  • Seite 191: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Păstrarea dispozitivului  Atât timp cât rezervorul de apă reziduală este plin și afișajul „MAX” (roșu) se aprinde, procesul începe ATENŢIE din nou și se repetă următorii doi pași: Lichide / murdărie umedă a Dispozitivul poate fi pornit din nou. Dacă...
  • Seite 192 5. Timp de 3 secunde țineți apăsat simultan comutato- na de spălat vase. Etanşeitatea nu este afectată din rul PORNIRE/OPRIRE și butonul pentru reglarea ni- această cauză. velului de curățare. Curăţarea rolelor Se declanșează un sunet de semnalizare. ATENŢIE Figura Q Reziduuri de detergent în role 6.
  • Seite 193: Remedierea Defecţiunilor

    5. Murdăria persistentă precum cea din pieptenele de Motorul dispozitivului s-a blocat (de ex. din cauza unei filtru poate fi îndepărtată cu peria de curățare. presiuni prea puternice pe valţuri sau din cauza lovirii de Figura AA un perete/colţ). Figura Z ...
  • Seite 194: Date Tehnice

    b Deplasați dispozitivul înainte și înapoi, până când  Nu trebuie depășită capacitatea stației de curățare rolele sunt umezite suficient. (200 ml). Filtrul de apă proaspătă este murdar. Îndepărtarea mânerului  Curățați filtrul de apă proaspătă. ATENŢIE a Îndepărtați rezervorul de apă proaspătă și scoa- Îndepărtarea frecventă...
  • Seite 195: Používanie V Súlade S Účelom

    Obsah kladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. Používanie v súlade s účelom ......195 (adresa je uvedená na zadnej strane) Ochrana životného prostredia ......195 Bezpečnostné pokyny Príslušenstvo a náhradné diely ......195 Pred prvým použitím prístroja si Rozsah dodávky ..........
  • Seite 196 POZOR ným zákazníckym servisom. ● Upozornenie na možnú ne- ● Zariadenie a príslušenstvo, bezpečnú situáciu, ktorá môže hlavne sieťový pripojovací kábel viesť k vecným škodám. a predlžovací kábel skontrolujte z hľadiska riadneho stavu a pre- Elektrické komponenty vádzkovej bezpečnosti. V prípa- NEBEZPEČENSTVO ● Prí- de poškodenia vytiahnite stroj neponárajte do vody.
  • Seite 197: Bezpečná Manipulácia

    ● Sieťovú zástrčku neťahajte zo (napr. na čerpacích staniciach zásuvky za sieťový kábel. pohonných hmôt) dodržiavajte POZOR ● Nabíjačku používajte príslušné bezpečnostné predpi- a skladujte len v suchých sy. Prístroj neprevádzkujte v priestoroch. priestoroch ohrozených expló- ziou. ● Deti a osoby, ktoré nie sú Akumulátor oboznámené...
  • Seite 198: Symboly Na Prístroji

    časťami prístroja. ● Časti tela používajte iba na tvrdých podla- (napr. prsty, vlasy) držte ďalej od hách s vodotesným náterom, rotujúcich čistiacich valcov ● Ri- ako sú napr. lakované parkety, ziko poranenia špicatými pred- smaltované dlaždice alebo lino- metmi (napr. trieskami). Pri leum.
  • Seite 199: Montáž

     Pri nabití akumulátora na 1/3 dolná LED kontrolka Tlačidlo na nastavenie úrovne čistenia trvalo svieti, obidve horné LED kontrolky naďalej bli- Prepínanie medzi úrovňami čistenia 1 a 2 kajú.  Pri nabití akumulátora na 2/3 obidve dolné LED kon- Indikátor displeja „Úroveň...
  • Seite 200 4. Ak je to potrebné, aktivujte funkciu Boost na čistenie Upozornenie tvrdých nečistôt (pozrite si tiež kapitolu Všeobecné Pri práci postupujte dozadu smerom k dverám, aby na čerstvo umytej podlahe nezostali žiadne otlačky nôh. upozornenia týkajúce sa prevádzky). Obrázok AI Obrázok K ...
  • Seite 201: Ošetrovanie A Údržba

    Prerušenie prevádzky Po ukončení prác prístroj vložte do čistiacej stanice a začnite proces oplachovania. POZOR Hlavicu na podlahu v čistiacej stanici čistite výlučne au- Vlhké valce tomatickým oplachovaním a nie separátnym nalievaním Poškodenie citlivých podláh vlhkosťou vody do stanice. Dbajte na to, aby bola pripojená nádrž Pri dlhších pracovných prestávkach prístroj postavte na na znečistenú...
  • Seite 202: Pomoc Pri Poruchách

    16. Vyprázdnite a vysušte čistiacu stanicu. POZOR 17. Ak je v nádrži na čistú vodu stále voda, vyberte a vy- Poškodenie spôsobené čistením vlasových filtrov v prázdnite nádrž. umývačke riadu V dôsledku oplachovania sa môže hrana stierača zde- Čistenie nádrže na znečistenú vodu formovať, a preto už...
  • Seite 203 Prístroj sa počas prevádzky prehrieva (napr. pri vyso-  Vyčistite alebo vymeňte valce. Valce sú príliš suché kých teplotách okolia).  Prerušte prevádzku a nechajte prístroj vychladnúť. Valce nie sú dostatočne vlhké.  Ak sa prístroj vypne, nechajte ho vychladnúť. ...
  • Seite 204: Technické Údaje

    Sadržaj  Objem nádrže čistiacej stanice (200 ml) sa nesmie prekročiť. Namjenska uporaba ..........Odobratie rukoväte Zaštita okoliša ............. POZOR Pribor i zamjenski dijelovi........Časté odoberanie rukoväte Sadržaj isporuke ..........Častým odoberaním môže dôjsť k poškodeniu kon- Jamstvo............... štrukčných dielov rukoväte. Sigurnosni napuci..........
  • Seite 205: Sigurnosni Napuci

    Sigurnosni napuci njenje uređaja. ● Nikada ne do- Prije prve uporabe uređaja pro- dirujte kontakte ili vodove. čitajte ovo poglavlje o sigurnosti ● Nemojte oštetiti kabel napaja- i ove originalne upute za rad. nja gaženjem preko njega, pri- Postupajte u skladu s njima. Ču- gnječenjem ili povlačenjem vajte originalne upute za rad za preko oštrih rubova.
  • Seite 206: Sigurno Rukovanje

    stiti punjač u prostoru u kojem PS07 postoji opasnost od eksplozije. UPOZORENJE ● Zaštitite UPOZORENJE ● Opasnost od mrežni kabel od vrućine, oštrih kratkog spoja. Ne otvarajte pu- rubova, ulja i pokretnih dijelova njivu bateriju. Usto mogu izaći uređaja. ● Tijekom postupka pu- nadražujuće pare ili nagrizajuće njenja komplet baterija ne smije tekućine.
  • Seite 207 ● Osobe s ograničenim fizičkim, PAŽNJA ● Oštećenje uređaja. osjetilnim ili mentalnim sposob- U spremnik za vodu nikad ne nostima ili nedostatkom iskustva punite otapala, tekućine koje sa- i znanja smiju koristiti uređaj sa- drže otapala ili nerazrijeđene ki- mo uz pravilan nadzor ili ako ih seline (npr.
  • Seite 208: Simboli Na Uređaju

    Simboli na uređaju Stanica za čišćenje s četkom za čišćenje Punjač s kablom za punjenje  Upozorenje da uređaj ne držite pod vodom nalazi se: * Valjci za čišćenje za kamene podove (4 x) – s donje strane podne glave. Sredstvo za čišćenje RM 536 (30 ml) * Sredstvo za čišćenje RM 537 (30 ml) * Sredstvo za čišćenje RM 536 (500 ml)
  • Seite 209: Rad

    Početak rada 4. Ako je potrebno, u spremnik za svježu vodu dodajte KÄRCHER sredstvo za čišćenje odn. njegu. PAŽNJA PAŽNJA Nekontrolirano kretanje Prekomjerno ili nedovoljno doziranje sredstava za Oštećenje uređaja i materijalne štete čišćenje odn. njegu Čim se uređaj uključi, valjci za čišćenje počinju se okre- može dovesti do loših rezultata čišćenja.
  • Seite 210: Njega I Održavanje

    b Uređaj radi daljnjih 60 sekundi, a zatim se ponov- 1. Postavite prazan spremnik prljave vode u postaju za no isključuje. čišćenje da se osuši. 1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje. a Postavite uređaj na stanicu za parkiranje i uglavi- Uređaj se isključuje. te ga.
  • Seite 211 7. Kad je postupak ispiranja završen, oglašava se 3. Odvijte valjke za čišćenje pomoću udubljenih ručki. Slika V zvučni signal i svijetli (crveno) prikaz na zaslonu „MAX”. 4. Očistite valjke za čišćenje pod tekućom vodom ili ih Slika S operite u perilici rublja na maks. 60 °C. 8.
  • Seite 212: Pomoć U Slučaju Smetnji

     Kako bi se izbjeglo pjenjenje, spremnik svježe vode  Pričekajte otprilike 2 minute, nakon čega je postu- prvo napunite vodom, a zatim sredstvima za čišće- pak ispiranja završen i zaslon više ne svijetli (vidi po- nje ili njegu. glavlje Čišćenje glave za pod postupkom ispiranja). ...
  • Seite 213: Tehnički Podaci

     Zamijenite valjke. Vrijeme punjenja kod prazne pu- njive baterije Uređaj gubi prljavu vodu Izlazni napon punjača Spremnik prljave vode je pun.  Odmah ispraznite spremnik prljave vode. Izlazna struja punjača Spremnik prljave vode nije ispravno umetnut u uređaj. Podaci o snazi uređaja ...
  • Seite 214: Pribor I Rezervni Delovi

    Stepeni opasnosti pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. OPASNOST Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju ● Napomena o neposrednoj da se odlažu u kućni otpad. Napomene o sastojcima (REACH) opasnosti koja preti i koja Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:...
  • Seite 215 UPOZORENJE ● Oštećeni ● Nemojte otvarati punjač. punjač sa kablom za punjenje Popravke sme da vrši samo odmah zamenite originalnim stručno osoblje. delom. ● Isključiti uređaj pre ● Akumulatorsko pakovanje svih radova na nezi i održavanju puniti samo sa odobrenim i izvući strujni utikač. ● Uređaj punjačima.
  • Seite 216 do isticanja iritirajućih isparenja pravilan nadzor ili ako su od ili nagrizajućih tečnosti. strane lica odgovornog za PAŽNJA ● Ovaj uređaj sadrži njihovu bezbednost obučeni za akumulatore koji ne mogu da se bezbedno korišćenje uređaja i zamene. ako razumeju opasnosti koje iz Ne važi za uređaje sa akumulatorskim toga proizilaze.
  • Seite 217: Simboli Na Uređaju

    PAŽNJA ● Oštećenja uređaja. ● Zaštitite uređaj od kiše. Nikada nemojte sipati Nemojte skladištiti uređaj na rastvarače, tečnosti koje sadrže otvorenom prostoru. rastvarače ili nerazređene Simboli na uređaju kiseline (npr. deterdženti,  Upozorenje da se uređaj ne drži pod benzin, razređivač boje i aceton) vodom se nalazi: –...
  • Seite 218: Montaža

    3. Napunite rezervoar za svežu vodu hladnom ili Taster za deblokadu za filter za dlake mlakom običnom vodom. 4. Po potrebi, dodajte KÄRCHER sredstva za čišćenje Utičnica za punjenje odn. negu u rezervoar za svežu vodu. Stanica za parkiranje PAŽNJA Stanica za čišćenje sa četkom za čišćenje Prekomerno ili nedovoljno doziranje sredstva za čišćenje odn.
  • Seite 219 Početak rada  Nakon 60 sekundi se po drugi put oglašava akustični signal i uređaj se isključuje. PAŽNJA  Čim se uređaj isključi, prikaz na displeju treperi Nekontrolisano pomeranje "MAX" (crveno) u trajanju od 10 sekundi. Oštećenja uređaja i materijalna šteta ...
  • Seite 220: Čuvanje Uređaja

    Čuvanje uređaja Dodavanje sredstava za čišćenje nije neophodno prilikom postupka ispiranja. PAŽNJA 5. Istovremeno držati pritisnutim u trajanju od 3 Tečnosti/vlažna prljavština sekunde prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO, kao Ako uređaj prilikom skladištenja još uvek sadrži i taster za podešavanje nivoa čišćenja. tečnosti/vlažnu prljavštinu, onda to može da dovede do Oglašava se signalni ton.
  • Seite 221: Pomoć U Slučaju Smetnji

    5. Tvrdokornu prljavštinu, npr. u filterskom češlju  uklonite pomoću četke za čišćenje. Slika AA Napomena Slika Z Gumena zaštita na zaklopkama rezervoara za prljavu 6. Postavite filtere za dlake u podnu konzolu i pustite vodu može da postane lepljiva usled pranja u mašini za neka nalegnu.
  • Seite 222  Proveriti da li su valjci do graničnika zavijeni u držač b Očistiti filter za svežu vodu pod mlazom vode. za valjke. c Ponovo postaviti filter za svežu vodu. Rezultat čišćenja nije dobar  Proverite da li se u filterima za dlake u podnoj konzoli nakupila prljavština i uklonite je.
  • Seite 223: Tehnički Podaci

    Описание на уреда..........Skidanje rukohvata sa osnovnog uređaja sme da se vrši samo kada se uređaj dostavlja u servisne svrhe. Монтаж ............... PAŽNJA Пускане в експлоатация ........Nestručno skidanje rukohvata Експлоатация............. Oštećenje uređaja Грижа и поддръжка..........Obratite pažnju da se spojni kabl između osnovnog Помощ...
  • Seite 224 Указания за безопасност може да доведе до леки Преди първата употреба на телесни повреди. уреда прочетете тази глава ВНИМАНИЕ „Безопасност“ и това ● Указание за възможна оригиналната инструкция. опасна ситуация, която Процедирайте съответно. може да доведе до Запазете оригиналната материални щети. инструкция...
  • Seite 225: Зарядно Устройство

    ● Преди всякакви работи по масло и движещи се части на грижа и поддръжка уреда. ● Не покривайте изключвайте уреда и акумулатора по време на издърпвайте мрежовия процеса на зареждане и щепсел. ● Уредът съдържа дръжте отворите за електрически компоненти, вентилация свободни. ● Не не...
  • Seite 226 Акумулираща батерия условия и при работата с ОПАСНОСТ ● Не уреда следете за трети излагайте акумулаторната лица, особено деца. ● В батерия на силна слънчева опасни зони (напр. светлина, топлина, както и бензиностанции) спазвайте на огън. съответните правила за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ безопасност. Никога не ●...
  • Seite 227 да си играят с уреда. оставяйте уреда без надзор, ● Децата трябва да бъдат докато работи. под надзор, за да се ВНИМАНИЕ ● Повреда на гарантира, че не си играят с уреда. Никога не наливайте в уреда. ● Дръжте уреда извън резервоара за вода обсега...
  • Seite 228: Символи Върху Уреда

    конвекторни нагреватели. Индикация на дисплея „Ниво на почистване 2“ Повишена скорост на валяците и увеличено Уредът не може да поеме количество вода изтичащата вода, когато се Индикация на дисплея „Ниво на почистване 1“ прекарва над решетката. Нормална скорост на валяците и количество вода...
  • Seite 229 Контролните лампи със светодиод показват Преди да използвате уреда, проверете пода за актуалното състояние на зареждане на водоустойчивост на незабележимо място. акумулиращата батерия. Не почиствайте чувствителни към водата Фигура D настилки като напр. необработени коркови  При зареждане на напълно празната подове, тъй...
  • Seite 230: Приключване На Работата

     Щом уредът се изключи, индикацията на пълен, а резервоарът за отпадъчна вода е дисплея „MAX“ (червена) мига за 10 секунди. поставен в уреда. 1. Натиснете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ.  Докато резервоарът за отпадъчна вода е пълен Фигура I и индикацията на дисплея „MAX“ (червена) Уредът...
  • Seite 231: Съхранение На Уреда

    Съхранение на уреда 2. Изпразнете резервоара за отпадна вода и го поставете отново (вижте глава Изпразване на ВНИМАНИЕ резервоара за отпадъчна вода). Течности, мокра мръсотия 3. Поставете уреда в станцията за почистване с Ако в уреда все още има течности/влажна празен...
  • Seite 232 Почистване на филтрите за косми 17. Ако все още има вода в резервоара за прясна вода, извадете и изпразнете резервоара за ВНИМАНИЕ прясна вода. Залепнала мръсотия Залепналата мръсотия може да повреди уреда с Почистване на резервоара за отпадъчна течение на времето. вода...
  • Seite 233: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Индикацията на дисплея светва многократно отгоре надолу Много често причините за повреда са елементарни Уредът се намира в 2-минутен процес на изплакване и с помощта на следните указания може сами да ги за почистване на подовата глава отстраните.
  • Seite 234: Технически Данни

    Използва се грешно почистващо средство или Свалянето на ръчката от основния уред може да грешна дозировка. става само когато уредът се изпраща за сервизно  Използвайте само почистващи препарати обслужване. KÄRCHER и следете за правилната дозировка. ВНИМАНИЕ На пода има остатъци от други почистващи Неправилно...
  • Seite 235: Nõuetekohane Kasutamine

    Ohutusjuhised Sisukord Enne seadme esmast kasuta- Nõuetekohane kasutamine........235 Keskkonnakaitse ..........235 mist lugege see ohutusalane Lisavarustus ja varuosad........235 peatükk ja antud algupärane ka- Tarnekomplekt ............. 235 Garantii..............235 sutusjuhend läbi. Toimige neile Ohutusjuhised ............. 235 Seadmel olevad sümbolid ........238 vastavalt.
  • Seite 236: Elektrilised Komponendid

    Elektrilised komponendid tõmmake pistik välja ja ärge se- OHT ● Ärge kastke seadet da seadet kasutage. kunagi vette. ● Ärge kunagi pist- Laadija ke elektrit juhtivaid esemeid, nt OHT ● Ärge kunagi puuduta- kruvikeerajat või muud sarnast, ge võrgupistikut ja pistikupesa seadme laadimispuksi. ● Ärge märgade kätega.
  • Seite 237 HOIATUS ● Laadige seadet tele. ● Vähenenud füüsiliste, ainult kaasasoleva originaallaa- sensoorsete või vaimsete või- dija või KÄRCHERi poolt heaks- metega või puuduvate koge- kiidetud laadijaga. muste ja teadmistega isikud Kasutage järgmist adapterit: tohivad seadet kasutada ainult korrektse järelevalve all või kui PS07 nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme ohutu kasu-...
  • Seite 238: Seadmel Olevad Sümbolid

    vusi seadmega või seadmel loo- vihma eest. Ladustage seadet ma seisustabiilsuse. ● Ärge ainult välipiirkonnas. jätke seadet kunagi järelevalve- Seadmel olevad sümbolid ta, kui see on käituses.  Hoiatus seadme vee all hoidmise TÄHELEPANU ● Seadme kah- eest on: – põrandapea alumisel küljel. justus.
  • Seite 239: Montaaž

    5. Sulgege paagikork. Puhastusjaam puhastusharjaga 6. Pange puhtaveepaak seadmesse. Joonis H Laadija koos laadimiskaabliga Puhtaveepaak peab asetsema seadmes kindlalt. * Kivipõrandate puhastusvaltsid (4 x) Käitus Puhastusvahend RM 536 (30 ml) Üldised juhised käsitsemiseks * Puhastusvahend RM 537 (30 ml) TÄHELEPANU * Puhastusvahend RM 536 (500 ml) Niiskus Varaline kahju tundlikele põrandatele...
  • Seite 240 4. Tühjendage mustaveepaak kaane ava kaudu. Kui Enne puhastustööde alustamist veenduge, et puhta- mustus on kinni jäänud, eemaldage mustaveepaagi veepaak oleks veega täidetud ja mustaveepaak oleks kaas ja loputage mustaveepaaki kraaniveega. seadmesse sisestatud. 1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit. 5. Paigaldage mustaveepaak, vt peatükki Sisestage Joonis I mustaveemahuti).
  • Seite 241: Hooldus Ja Jooksevremont

    Hooldus ja jooksevremont 12. Transportige puhastusjaam mustaveepaagi, juukse- filtrite ja rullidega vastavalt vajadusele tualeti, kraa- Põrandapea puhastamine loputamise teel nikausi või prügikasti juurde. TÄHELEPANU Joonis W 13. Puhastage mustaveepaak (vt ptk Mustaveepaagi Mustuse või puhastusvahendi jäägid Mustaveepaaki ja juuksefiltrit tuleb regulaarselt puhas- puhastamine).
  • Seite 242: Abi Rikete Korral

    TÄHELEPANU Töö ajal vilgub LED-tõrketeade (ekraanikuva “Aku”) Seade kuumeneb töö ajal (nt kõrge ümbritseva tempe- Kinnijäänud mustus ratuuri korral). Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada.  Katkestage toiming ja laske seadmel jahtuda. Puhastage juuksefiltrit regulaarselt harjaga. TÄHELEPANU  Kui seade lülitub välja, laske seadmel jahtuda. Seadme saab uuesti sisse lülitada alles siis, kui see Nõudepesumasinas juuksefiltri puhastamisel tekki- on piisavalt maha jahtunud.
  • Seite 243: Tehnilised Andmed

    Käepideme äravõtmine  Niisutage valtse. a Vajutage ja hoidke all boost-funktsiooni nuppu. TÄHELEPANU b Sõitke masinaga edasi-tagasi, kuni valtsid on pii- Käepideme sage eemaldamine savalt niisutatud. Käepideme detailid võivad sagedase äravõtmise tõttu Puhtaveefilter on määrdunud. kahjustada saada.  Puhastage puhtaveefilter. Ärge võtke käepidet pärast montaaži enam põhisead- a Võtke puhtaveepaak välja ja eemaldage puhta- melt ära.
  • Seite 244: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Saturs kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarota- jā klientu apkalpošanas dienestā. Noteikumiem atbilstoša lietošana......244 (Adresi skatīt aizmugurē) Vides aizsardzība ..........244 Drošības norādes Piederumi un rezerves daļas ....... 244 Uzsākot ierīces ekspluatāciju, Piegādes komplekts ..........244 Garantija.............. 244 izlasiet šo drošībai veltīto nodaļu Drošības norādes ..........
  • Seite 245: Elektriskie Komponenti

    IEVĒRĪBAI pieslēguma vada un pagarināju- ● Norāde par iespējami bīstamu ma kabeļa stāvokli un darba dro- situāciju, kura var radīt materi- šību. Bojājuma gadījumā ālos zaudējumus. atvienojiet tīkla spraudni un ne- lietojiet ierīci. Elektriskie komponenti Uzlādes ierīce BĪSTAMI ● Neiegremdējiet ierīci ūdenī. ● Nekad nesprau- BĪSTAMI ● Nekad nepieska- diet lādētāja kontaktligzdā...
  • Seite 246 Akumulators personas, kuras nav iepazinu- BĪSTAMI ● Nepakļaujiet aku- šās ar šo instrukciju, nedrīkst šo mulatoru spēcīgiem saules sta- ierīci izmantot. Vietējie noteiku- riem, karstumam un uguns mi var ierobežot lietotāja vecu- liesmām. mu. ● Ierīce nav paredzēta BRĪDINĀJUMS ● Lādējiet ie- lietošanai bērniem vai perso- rīci tikai ar komplektā...
  • Seite 247: Simboli Uz Ierīces

    UZMANĪBU ● Neizmantojiet nevar uzņemt izplūstošo ūdeni. ierīci, ja tā pirms tam ir nokritusi, ● Ilgāku darba pārtraukumu lai- ir redzami bojāta vai nav hermē- kā un pēc lietošanas izslēdziet tiska. ● Lietojiet un uzglabājiet ierīces galveno slēdzi / ierīces ierīci tikai atbilstoši aprakstam slēdzi un atvienojiet uzlādes ierī- vai attēlam.
  • Seite 248: Montāža

    Akumulatora uzlādes līmeņa indikācija 4. Izņemiet uzlādes kabeli no ierīces. Netīrā ūdens tvertnes ievietošana Sienas pretslīdes nodrošināšanas rokturis 1. Centrējot uzlieciet ierīci uz netīrā ūdens tvertnes tā, Rokturis lai tā tiktu novietota starp rullīšiem un pēc tam dzir- Svaigā ūdens tvertne dami nofiksētos savā...
  • Seite 249: Ekspluatācijas Pārtraukšana

     Atkarībā no piegādes komplektācijas ir pieejami da-  Aptuveni 5 minūtes pirms akumulatora pilnīgas izlā- žādi rullīši. Rullīšu krāsa norāda, kādiem pielietoju- des divreiz atskan skaņas signāls un mirgo apakšē- miem tie ir īpaši piemēroti. jā gaismas diode. – Pelēki / dzelteni universālie rullīši: dažādas pie- ...
  • Seite 250: Kopšana Un Apkope

    Ekspluatācijas pabeigšana Ierīce izslēdzas. 2. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni un ievietojiet to atkal 1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi. atpakaļ (skatīt nodaļu Netīrā ūdens tvertnes iztuk- Ierīce izslēdzas. šošana). 2. Novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa. 3. Ierīci ar tukšu netīrā ūdens tvertni novietojiet tīrīša- Attēls AB nas paliktnī.
  • Seite 251: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    3. Netīrā ūdens tvertni alternatīvi iespējams mazgāt arī 6. Ievietojiet matu filtrus grīdas tīrīšanas galvā un trauku mazgājamajā mašīnā. nofiksējiet tos vietā. Abiem matu filtriem jābūt stingri nofiksētiem ierīcē. Norādījum Attēls AD Mazgājot trauku mazgājamajā mašīnā, netīrā ūdens tvertnes aizdares gumijas pārklājums var kļūt lipīgs. Šis Tīrīšanas un kopšanas līdzekļi process tomēr neietekmē...
  • Seite 252  Pārbaudiet, vai grīdas tīrīšanas galvā esošajos ma- Rullīši ir netīri. tu filtros nav sakrājušies netīrumi un izņemiet tos.  Izmazgājiet rullīšus.  Pārbaudiet, vai matu filtri ir ievietoti pareizi. Šai no- Rullīši nav pietiekami samitrināti. lūkā izņemiet matu filtrus un ielieciet atpakaļ. ...
  • Seite 253: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Numatytasis naudojimas Grindų valiklį naudokite tik privačių namų kietoms grin- Strāvas pieslēgums dų dangoms valyti ir tik kietoms grindims su vandeniui Spriegums 100 - atsparia danga. Nevalykite drėgmei jautrių dangų, pvz., neapdorotų kamštinių grindų, nes drėgmė gali įsigerti ir pažeisti grin- Fāze dis.
  • Seite 254 reikia laikytis bendrųjų įstaty- mosios srovės maitinimo tinklu. mus leidžiančiųjų institucijų Įtampa, nurodyta prietaiso mo- nurodymų dėl nelaimingų atsi- delio lentelėje, turi sutapti su tikimų prevencijos ir saugos. elektros srovės šaltinio įtampa.  Prie įrenginio pritvirtintuose ● Prietaisą eksploatuokite tik įspėjamuosiuose ir informaci- naudodami jungtuvą...
  • Seite 255: Saugus Naudojimas

    įkraukite įkroviklio sprogioje ĮSPĖJIMAS ● Trumpojo jungi- aplinkoje. mo pavojus. Neatidarykite aku- ĮSPĖJIMAS ● Saugokite tin- muliatoriaus. Be to, gali patekti klo kabelį nuo karščio, aštrių dirginantys garai ar ėsdinantys kampų, tepalo ir judančių įrengi- skysčiai. nio dalių. ● Įkraudami akumulia- DĖMESIO ● Šiame prietaise yra toriaus bloką...
  • Seite 256 menys šį įrenginį gali naudoti tik DĖMESIO ● Aparato pažeidi- tinkamai prižiūrimi kitų kompe- mai. Į vandens talpyklą nepilkite tentingų asmenų arba išmokyti, tirpiklio, skysčių, kurių sudėtyje kaip saugiai naudoti įrenginį ir yra tirpiklių ar neskiestos rūgš- supratę iš to kylančius pavojus. ties (pvz., valiklio, benzino, dažų...
  • Seite 257: Simboliai Ant Įrenginio

    Simboliai ant įrenginio Valymo stotis su valymo šepečiu Įkroviklis su įkrovimo laidu  Įspėjimas nelaikyti įrenginio po van- deniu pateiktas: * Akmens grindų valymo velenai (4 vnt.) – apatinėje galvutės dalyje. Valymo priemonė RM 536 (30 ml) * Valymo priemonė RM 537 (30 ml) * Valymo priemonė...
  • Seite 258: Naudojimas

    DĖMESIO Laikykite rankeną taip, kad įrenginys nejudėtų pats. DĖMESIO Per didelis arba per mažas valymo ar priežiūros priemonių dozavimas Nenaudotas švaraus ar nešvaraus vandens rezer- Galimi blogi valymo rezultatai. vuaras Laikykitės valymo arba priežiūros priemonių dozavimo Materialinė žala rekomendacijų. Prieš pradėdami valymo darbus įsitikinkite, kad švaraus 5.
  • Seite 259: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

     Kol nešvaraus vandens rezervuaras yra pilnas ir už- Laikydami įrenginį, visiškai ištuštinkite švaraus ir nešva- sidega ekrano rodinys „MAX“ (raudonas), procesas raus vandens rezervuarus. prasideda iš naujo ir kartojami šie du veiksmai: Valymo šepečiu pašalinkite plaukus ir nešvarumus nuo a Įrenginį...
  • Seite 260 6. Ekrane esantys indikatoriai kelis kartus sumirksi iš Po kiekvieno naudojimo nuplaukite velenus po tekančiu viršaus apačios link. vandeniu arba išskalbkite juos skalbimo mašinoje. DĖMESIO Skalavimo procesas pradedamas ir trunka apie 2 minutes. Žala plaunant velenus minkštikliu arba skalbinių Paveikslas R džiovyklėje Pastaba Mikropluošto pažeidimas...
  • Seite 261: Pagalba Nustačius Triktį

     Sudrėkinkite velenus. Naudokite tik KÄRCHER rekomenduojamas valymo a Paspauskite ir palaikykite „Boost“ funkcijos myg- priemones. tuką. Atkreipkite dėmesį į teisingą dozavimą. b Pavažiuokite įrenginiu pirmyn ir atgal, kol velenai Pastaba bus pakankamai sudrėkinti. Prireikus, grindų valymui naudokite KÄRCHER valymo ...
  • Seite 262: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys  Naudokite tik KÄRCHER valymo priemones ir tinka- mai jas dozuokite. Ant grindų yra kitų valymo priemonių likučių. Elektros jungtis  Velenus kruopščiai išplaukite vandeniu, kad neliktų Įtampa 100 - valymo priemonių likučių.  Keletą kartų išvalykite grindis prietaisu ir švariais ve- Fazė...
  • Seite 263: Вказівки З Техніки Безпеки

    та цією оригінальною Використання за призначенням Поломийна машина призначена виключно для інструкцією з експлуатації. очищення тільки водостійких твердих підлогових Діяти відповідно до них. покриттів у домашньому господарстві. Не очищувати чутливі до води покриття як, Зберігати оригінальну наприклад, необроблені коркові підлоги, оскільки може...
  • Seite 264 УВАГА пристрій і витягувати ● Вказівка щодо можливої штепсельну вилку з розетки. потенційно небезпечної ● Пристрій має електричні ситуації, що може компоненти, тому його не спричинити матеріальні можна мити під проточною збитки. водою. ● Підключати пристрій до елемента Електричні компоненти електропідключення, НЕБЕЗПЕКА...
  • Seite 265 Акумулятор температур, гострих країв, мастила і рухомих деталей НЕБЕЗПЕКА ● Не пристрою. ● Не накривати піддавати акумулятор акумуляторний блок під час сильному сонячному заряджання і не закривати випромінюванню, нагріванню вентиляційні отвори. ● Не та вогню. відкривайте зарядний ПОПЕРЕДЖЕННЯ пристрій. Доручати ● Заряджати пристрій тільки виконання...
  • Seite 266 Враховувати умови обладнання й усвідомлюють місцевості, під час роботи з можливі ризики. ● Не пристроєм необхідно дозволяти дітям грати з звертати увагу на третіх пристроєм. ● Стежити за осіб, особливо на дітей. ● У тим, щоб діти не грали з небезпечних зонах пристроєм. ● Зберігайте (наприклад, на...
  • Seite 267 Перед проведенням робіт з переміщати пристрій пристроєм чи на ньому слід підлоговою решіткою прийняти стійке положення. конвекторних систем ● Не можна залишати опалення. Пристрій не може пристрій без нагляду під час поглинати воду, що витікає, роботи. під час його переміщення УВАГА...
  • Seite 268: Опис Пристрою

    Опис пристрою 3. Вставити до упору рукоятку в базовий пристрій до фіксації з клацанням. Рукоятка повинна бути У цій інструкції з експлуатації описано максимальну надійно зафіксована в пристрої. комплектацію. Комплект поставки відрізняється Малюнок B залежно від моделі (див. упаковку). Введення в експлуатацію Рисунки...
  • Seite 269 Експлуатація УВАГА Бак для чистої або брудної води не Загальні вказівки щодо обслуговування встановлено УВАГА Матеріальна шкода Вологість Перед початком прибирання переконатися, що бак Пошкодження майна у разі використання на для чистої води заповнений водою, а бак для чутливих підлогах брудної...
  • Seite 270: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Зберігання пристрою  Через 60 секунд вдруге лунає звуковий сигнал і пристрій вимикається. УВАГА  Відразу після вимкнення пристрою індикатор Рідини / вологий бруд «MAX» (червоний) на дисплеї блимає протягом Якщо під час зберігання в пристрої ще знаходиться 10 секунд. рідина...
  • Seite 271 Очищення бака для чистої води 3. Помістити пристрій в станцію очищення з порожнім баком для брудної води. УВАГА 4. Залити в бак для чистої води 200 мл свіжої води Присохлий бруд без миючого засобу і засобу для догляду (див. Присохлий бруд може надовго пошкодити главу...
  • Seite 272: Допомога В Разі Несправностей

     Правильно підключити зарядну штепсельну Регулярно очищати обидва фільтри для волосся вилку / мережеву штепсельну вилку. щіткою. УВАГА Світлодіодний індикатор несправностей (індикатор «Акумулятор» на дисплеї) блимає під Пошкодження внаслідок очищення фільтрів час увімкнення пристрою, а пристрій не для волосся в посудомийній машині запускається...
  • Seite 273  Зняти зарядний кабель, оскільки за підключеного  Кілька разів помити підлогу за допомогою зарядного кабелю робота пристрою неможлива. пристрою і чистих циліндричних щіток без Пристрій не збирає бруд використання миючого засобу. У баку для чистої води немає води. Індикатор «MIN» Залишки...
  • Seite 274: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Технічні характеристики Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану Електричне підключення Еден тазалағышты тек қана жеке үй Напруга 100 - 240 шаруашылығында қатты еденді тазалау үшін жəне суға төзімді қатты еденде ғана пайдаланыңыз. Фаза Суға сезімтал жерлерді, мысалы, өңделмеген Частота 50 - 60 тығынның...
  • Seite 275 соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. ЕСКЕРТУ ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау. АБАЙЛАҢЫЗ Қауіпсіздік нұсқаулары ● Жеңіл жарақаттануға Құрылғыны алғашқы рет апарып соғуы ықтимал пайдалану алдында, осы қауіпті жағдай бойынша қауіпсіздік бөлімін жəне осы нұсқау.
  • Seite 276 Зарядтау құрылғысы қорғаныспен (макс. 30 мА) пайдалануға рұқсат етіледі. ҚАУІП ● Ешқашан қуат ЕСКЕРТУ ● Зақым тиген ашасы мен электр зарядтағыш құрылғыны розеткасын ылғалды қолмен зарядтау кабелімен бірге ұстамаңыз. ● Зарядтау түпнұсқа қосалқы бөлшекпен құрылғысын жарылғыш дереу алмастырыңыз. ортада қолданбаңыз. ● Күтім жəне техникалық ЕСКЕРТУ...
  • Seite 277 сымынан тартып ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны шығармаңыз. тек нұсқауға сəйкес НАЗАР АУДАРЫҢЫ қолданыңыз. Жергілікті ● Зарядтағыш құрылғыны жағдайларды ескеріңіз жəне тек құрғақ жерде қолданып құрылғымен жұмыс істеген сақтаңыз. кезде, бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды Аккумулятор қадағалаңыз. ● Қауіпті ҚАУІП ● Аккумуляторға аймақтардағы тиісті қатты күн сəулесі, жылу қауіпсіздік...
  • Seite 278 түрде бақыланған жағдайда істеген кезде оның ғана пайдалана алады. ●  тұрақтылығын қамтамасыз Балалардың құрылғымен ету керек. ● Құрылғыны ойнауына рұқсат етпеңіз. жұмыс істеп тұрғанда ● Балаларды бұйыммен қараусыз қалдырмаңыз. ойнамайтындай етіп НАЗАР АУДАРЫҢЫ қадағалап тұрыңыз. ● Құрылғыны зақымдау қаупі. ● Құрылғы желіге қосылған Су багіне ешқашан болғанда...
  • Seite 279: Құрылғыдағы Белгілер

    кілемдік жабындарды тазалау Білікшенің айналу жылдамдығы мен қатты сіңіп кеткен кір үшін су мөлшерін арттырады үшін қолданбаңыз. Тазалау деңгейін орнату түймесі ● Құрылғыны конвекторлы 1 жəне 2-тазалау деңгейлерін ауыстырып қосу жылытқыштардың еден «2-тазалау деңгейінің» дисплей көрсеткіші Білікшенің айналу жылдамдығы мен су торы...
  • Seite 280 2. Зарядтау құрылғысының қуат сымын қуат Суға сезімтал жерлерді, мысалы, өңделмеген ашасына салыңыз. тығындалған едендерді тазаламаңыз, себебі Жарықдиодты бақылау шамы аккумулятор ылғал еніп, еденге зақым келтіруі мүмкін. зарядының нақты күйін көрсетеді. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Сурет D Мүліктік залалдар  Заряды толығымен біткен аккумуляторды Үшкір, үлкен, көлемді...
  • Seite 281 Білікшенің қалыпты айналу жылдамдығы мен a Құрылғыны қайтадан қосуға болады. судың мөлшері үшін 1-тазалау деңгейінің b Құрылғы тағы 60 секунд жұмыс істейді де, дисплей көрсеткіші жанады. содан кейін қайтадан өшеді. 2. Білікшелерді дымқылдатыңыз. 1. ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын басыңыз. a Boost функциясының түймесін басып Құрылғы...
  • Seite 282: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    6. Дисплей индикаторлары жоғарыдан төменге Тазарту щеткасын қолданып, төменгі бас бірнеше рет жанады. қақпағындағы шашқа арналған сүзгіден шаш пен Шаю процесі басталады жəне шамамен 2 минут. ластанған бөлшектерді алыңыз. Сурет R Тазартылған білікшелерді ауада, мысалы құрылғыны тұрақ станциясына орнатқанда Нұсқау кептіріңіз.
  • Seite 283 Білікшелерді тазалау Шашқа арналған сүзгі өшеді жəне оларды алуға болады. НАЗАР АУДАРЫҢЫ 4. Шашқа арналған сүзгінің екеуін де ағынды су Білікшелердегі тазалағыш құралдың астында жуып алыңыз. қалдықтары 5. Қатып қалған кірді, мысалы, сүзгі тарағындағы Көбіктену тазарту щеткасымен бірге алып тастаңыз. Əр...
  • Seite 284  Құрылғы өшірілгеннен кейін оны суытыңыз.  Шашқа арналған сүзгіні құрылғыға дұрыс Құрылғы тиісті түрде суымайынша қайтадан салыңыз. қосылмайды. Білікшелер жоқ немесе құрылғыға дұрыс Білікшелер бұрылмайды жəне 1-ші тазалау орнатылмаған. деңгейі мен 2-ші тазалау деңгейінің дисплей  Білікшелерді салыңыз немесе білікшелерді көрсеткіштері...
  • Seite 285: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар Басқа өндірушілердің тазалағыш құралдарын пайдалану, шамадан тыс көбіктенуге əкелуі мүмкін жəне 200 мл-ге жеткенде құрылғыны өшіру іске Электр желісіне қосу қосылады. Кернеу 100 - 240  Лас су багін босатыңыз. Фаза  Тек KÄRCHER тазалағыш құралын пайдаланып, дұрыс мөлшерде қосылуын қадағалаңыз. Жиілік...
  • Seite 286 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ ‫اﻟﺘﺮدد‬ IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﺌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻟﺈﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﺈﺳﻤﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 25,55 Li-Ion ‫ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺪة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ‬ ‫ﻓﻠﻄﻴﺔ اﻟﺨﺮج ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺗﻴﺎر...
  • Seite 287 ‫اﻣﺘﺼﺎص اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺜﺎﻟﻲ‬ ‫ﻳﻀﻲء اﻟﺒﻴﺎن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻣﻦ أﻋﻠﻰ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ‬ .‫ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﻄﻒ ﺗﺴﺘﻐﺮق دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ .‫أدﺧﻞ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺄرﺿﻴﺎت‬  .‫اﻟﺒﻜﺮات ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ...
  • Seite 288 ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮات‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ اﻟﺒﻜﺮات‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﻟﻰ‬ ‫ﺗﻜ ﻮ ُ ّن اﻟﺮﻏﻮة‬ .‫إﺗﻠﺎف اﻟﺠﻬﺎز وﺳﻘﻮط اﻟﺤﻖ ﻓﻲ اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻏﺴﻞ اﻟﺒﻜﺮات ﺗﺤﺖ ﻣﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر اﻟﺠﺎري أو ﻗﻢ‬ KÄRCHER ‫اﻗﺘﺼﺮ...
  • Seite 289 ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ دون‬ ‫اﻣﻠﺊ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ ﺑـ‬ ،‫إذا ﺗﻢ وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر ﺑﺪون ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺗﻨﻈﻴﻒ أو ﻋﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ‬ .‫ﻓﻴﺠﺐ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻟﺈزاﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫)اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Seite 290 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﻀﻲء ﺑﻴﺎن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ‬ ‫أو ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻳﻌﺘﻤﺪ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .(‫اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ )ﻣﺜﻞ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ أو اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺄول ﻣﺮة، ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻀﺒﻮ ﻃ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Seite 291 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ (‫ﻣﻞ‬ RM 536 ‫ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ (‫ﻣﻞ‬ RM 537 ‫* ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ اﻟﺈرﺷﺎد اﻟﺘﺤﺬﻳﺮي اﻟﺨﺎص ﺑﻌﺪم إﺑﻘﺎء‬  :‫اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء‬ (‫ﻣﻞ‬ RM 536 ‫* ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ – ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﻦ رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﻟﺄرﺿﻴﺎت‬ FC 7 Premium ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬...
  • Seite 292 ‫وأﺿﺮار ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺳﻘﻮط اﻟﺠﻬﺎز. ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﺿﻤﺎن اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي‬ ‫ﻟﺎ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﺈﻃﻠﺎق‬  ● ‫ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫واﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺧﺒﺮة‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Seite 293 ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬  ● .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ رﻃﺒﺔ أو ﻣ ُﺘﺴﺨﺔ‬ .(‫ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ ﺣﺪ أﻗﺼﻰ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻦ اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ وﺑﺪون ﺗﺄﺧﻴﺮ اﺳﺘﺒﺪال‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬  ●  ● ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎز...
  • Seite 294 ‫ﻟﺄول ﻣﺮة. ﺛﻢ ﺗﺼﺮف ﻃﺒ ﻘ ًﺎ ﻟﺬﻟﻚ. ﺣﺎﻓﻆ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻋﻠﻰ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻟﺎﺣ ﻘ ًﺎ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ 294........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة‬ 294............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ...
  • Seite 296 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

Fc 7 cordless premium