Seite 1
Grundfos_BoosterModule_BM48_BM6_BM_iom_D900 BM 4", BM 6", BM 8" BMB 4", BMB 6", BMB 8" Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento £ÄÈǽÅ× ÅÇËÁÔ ÓÔÁÓÈ× ËÁÉ ÌÅÉÔÏÙÒǽÁ× Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet...
Seite 2
Försäkran om överensstämmelse Vastaavuusvakuutus Vi GRUNDFOS försäkrar under ansvar, att produkterna BM 4", BM 6", BM 8", Me GRUNDFOS vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet BM 4", BM 6", BMB 4", BMB 6" och BMB 8", som omfattas av denna försäkran, är i överens- BM 8", BMB 4", BMB 6"...
Seite 3
BM 4", BM 6", BM 8" BMB 4", BMB 6", BMB 8" Installation and Page operating instructions Montage- und Seite Betriebsanleitung Notice d’installation Page et d’entretien Istruzioni di installazione Pag. e funzionamento Instrucciones de instalación Pág. y funcionamiento Instruções de instalação Pág.
1. Delivery, transportation and storage GRUNDFOS 4", 6" and 8" booster modules (fig. 1) are supplied from the factory in proper packing in which they should remain until they are to be installed. The modules are ready for installa- tion.
BMB 8" is only available in version A. mounted above each other. Bypass 4. Installation GRUNDFOS booster modules are supplied without built-in non- return valve. The booster modules are suitable for both vertical and horizontal installation, however, the discharge port should never fall below the horizontal plane (fig.
Fig. 7 Booster unit with four modules connected in series with Victaulic Size Type bypass, mounted above each other. coupling [mm] BM 4" BM 3A - BM 8A 1¼" ø42 mm Bypass BM 6" BM 17 - BM 60 3" ø89 mm BM 8"...
GRUNDFOS Motors: The ampere scale of the overload unit fitted to the starter should Three-phase GRUNDFOS MS motors can be connected to a fre- be rated to cover the range from 0.8 to 1.2 times the motor full quency converter.
Booster modules with vent valve: a) In the case of GRUNDFOS booster modules, fit a bypass be- The booster module(s) is/are filled with water/liquid through the tween two modules (see fig. 7).
Motor temperature motor °C m³/h ≥ 0.15 ≥ 0.8 GRUNDFOS 4" ≥ 0.15 ≥ 5.5 GRUNDFOS 6" ≥ 0.16 ≥ 18.5 FRANKLIN 8" 9. Automatic monitoring devices To protect the pumps against dry running and to ensure a mini- mum flow of cooling water past the motors, the system must be fitted with flow and pressure monitoring devices (figs.
12. Fault finding chart Before removing the terminal box cover and before any removal/dismantling of the module, make sure that the electricity sup- ply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy 1. The unit stops a) No or insufficient water supply.
2. In case such waste collection service does not exist or cannot handle the materials used in the product, please deliver the product or any hazardous materials form it to your nearest GRUNDFOS company or service workshop. Subject to alterations.
INHALTSVERZEICHNIS 1.3 Personalqualifikation und -schulung Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage Seite muß die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufwei- Sicherheitshinweise sen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung Allgemeines des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein. Kennzeichnung von Hinweisen Personalqualifikation und -schulung 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshin- Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise 12...
2. Lieferung, Transport und Lagerung Abb. 1 Ausführung: GRUNDFOS 4", 6" und 8" Druckmodule (Abb. 1) werden installa- tionsfertig in Kartons geliefert, in denen sie bis zur Montage ver- BM 4" bleiben sollten. Druckmantel A Für den Transport und die Lagerung können die...
Ein Pfeil auf dem Druckmantel zeigt die Durchflußrichtung des Abb. 5 Parallel-Einheit mit vier parallelgeschalteten Modulen, Mediums an (Abb. 1). übereinander angeordnet. Das Modul wird mit Schellen befestigt (Abb. 3) und sollte in ge- sattelten Auflageböden ruhen. Das Hauptgewicht liegt, bedingt durch den Motor, Bypass im ersten Drittel des Druckmantels (vom Saugan- schluß...
6. Rohrleitungsanschlüsse Abb. 11 Die Druckmodule sind auf der Saug- und Druckseite mit Kupp- lungsmuffen für Victaulic/PJE-Kupplungen versehen. Lose Muf- fenteile (Abb. 8), die als Zubehör erhältlich sind, müssen an die entsprechende Rohrleitung der Anlage angeschweißt werden. Die Muffe ist so anzubringen, daß der kürzere zylindrische Bund (von der Nut aus gesehen) an die Rohrleitung angeschweißt wird (Abb.
GRUNDFOS Verbindung auf. schaltet werden. Andere Motorfabrikate als GRUNDFOS: Abb. 14 Nehmen Sie bitte mit GRUNDFOS oder dem Motorhersteller Ver- BM 4", BM 6", BM 8", bindung auf. BMB 4", BMB 6" und BMB 8" 7.2 Einstellung des Motorschutzschalters Direktanlauf (Überstromauslöser)
Module geschehen. Werden unter- BMB 4" 7,25 schiedliche Förderdaten gewünscht, ist wie folgt zu verfahren: BMB 6" 7,25 a) Bei GRUNDFOS Druckmodulen ist ein Bypass zwischen zwei Modulen anzubringen (Abb. 7). BMB 8" 14,5 507,5 Das oder die nicht benötigte(n) Modul(e) sind auszuschalten * Achtung: Falls der maximal zulässige Zulaufdruck/Förderdruck...
Förder- temperatur Motor Motor vorbei strom °C m³/h ≥ 0,15 ≥ 0,8 GRUNDFOS 4" ≥ 0,15 ≥ 5,5 GRUNDFOS 6" ≥ 0,16 ≥ 18,5 FRANKLIN 8" 10. Überwachungseinrichtungen Um die Pumpe vor Trockenlauf zu schützen und einen ausrei- chenden Durchfluß für die Kühlung des Motors sicherzustellen, muß...
13. Störungsübersicht Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels und vor jeder Demontage eines Moduls muß die Versorgungsspan- nung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es muß sichergestellt werden, daß diese nicht versehentlich wieder ein- geschaltet werden kann. Störung Ursache Abhilfe 1. Die Anlage a) Keine oder zu geringe Wasserzufuhr.
Anspruch genommen werden. 2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwendeten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste GRUNDFOS Gesellschaft oder Werkstatt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten.
1. Livraison, transport et stockage Chemise B Les modules de surpression GRUNDFOS 4", 6" et 8" (fig. 1) sont fournis par l’usine dans un emballage qui les protège au cours du transport et dans lequel ils doivent rester jusqu’à leur installation.
4. Installation 1. Pour les modules montés en série, les uns au-dessus des autres, il est recommandé de raccorder la tuyauterie comme le Les modules de surpression GRUNDFOS sont livrés sans clapet montre la fig. 4. anti-retour intégré. 2. Pour les modules montés en parallèle, les uns au-dessus des Les modules de surpression peuvent être installés verticalement...
Fig. 6 Unité de surpression comprenant deux modules montés Fig. 9 en série et en parallèle, les uns au-dessus des autres. Bypass Bypass Fente Système de Manchons Module de tuyauterie d’accouplement surpression Mouiller à l’eau le manchon d’accouplement du module de sur- pression et faire passer la garniture en caoutchouc sur le man- chon (fig.
Nota : Si un moteur GRUNDFOS MS équipé d’un capteur de Il convient de choisir l’intensité du disjoncteur du moteur dans la température est connecté à un convertisseur de fréquences, un plage de 0,8 à...
: raccord d’aspiration du module 1 (fig. 4). a) Dans le cas des modules de surpression GRUNDFOS, instal- 1. Desserrer la soupape de décharge d’air du module. ler un by-pass entre deux modules (voir fig. 7).
Moteur quide °C m³/h ≥ 0,15 ≥ 0,8 GRUNDFOS 4" ≥ 0,15 ≥ 5,5 GRUNDFOS 6" ≥ 0,16 ≥ 18,5 FRANKLIN 8" 9. Dispositifs automatiques de surveillance Afin de protéger les pompes contre le fonctionnement à sec et afin d’assurer un écoulement minimal de liquide passant par les...
12. Recherche des pannes Avant de démonter le couvercle de la boîte à bornes et avant tout démontage du module, s’assurer que l’alimentation électri- que a été coupée et que le module ne risque pas d’être remis accidentellement sous tension. Panne Cause Remède...
1. Utiliser un service local public ou privé d’assainissement. 2. Si aucun service d’assainissement n’est compétent pour le type de matériel, veuillez renvoyer le produit à GRUNDFOS ou un centre de réparation agréé. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Seite 29
Camicia B 1. Consegna, movimentazione e magazzinaggio I moduli booster GRUNDFOS 4", 6" e 8" (fig. 1) vengono forniti dalla fabbrica nel loro imballo originale nel quale dovranno rima- nere sino al momento dell’installazione. I moduli sono già pronti per l’installazione.
4. Installazione Bypass I moduli booster GRUNDFOS vengono forniti privi di valvola di ri- tegno incorporata. I moduli booster possono essere installati verticalmente o oriz- zontalmente, mai con la bocca di mandata verso il basso (fig. 2).
Seite 31
Fig. 7 Unità booster dotata di quattro moduli montati uno sull’al- Giunto Gioco Serie Tipo tro collegati in serie mediante by-pass. Victaulic [mm] BM 4" BM 3A - BM 8A 1¼" ø42 mm Bypass BM 6" BM 17 - BM 60 3"...
La taratura in Ampere dell’avviatore dovrà essere impostata su Nota: Se si collega un motore GRUNDFOS MS con trasmettitore valori compresi tra 0,8 e 1,2 volte la corrente a pieno carico del di temperatura a un convertitore di frequenza, salterà il fusibile in- motore.
Seite 33
2. Versare il liquido nel modulo fino a quando non fuoriesce dalla dere come indicato: valvola. a) In caso di più moduli booster GRUNDFOS collegati in serie, 3. Avvitare la valvola. installare dei by-pass tra tutti questi (vedere fig. 7).
Motore del liquido no al motore °C m³/h ≥ 0,15 ≥ 0,8 GRUNDFOS 4" ≥ 0,15 ≥ 5,5 GRUNDFOS 6" ≥ 0,16 ≥ 18,5 FRANKLIN 8" 9. Dispositivi di controllo automatico Per proteggere le pompe dalla marcia a secco e per assicurare una portata minima d’acqua di raffreddamento ai motori, il si-...
Seite 35
12. Tabella ricerca guasti Prima di togliere il coperchio della morsettiera, di effettuare la rimozione o lo smontaggio del modulo, accertarsi che la ten- sione sia stata tolta e che non possa essere accidentalmente attivata. Guasto Causa Rimedio 1. L’unità si arre- a) L’erogazione dell’acqua è...
13. Controllo motore e cavo 1. Tensione di alimentazione Misurare la tensione tra le fasi utiliz- La tensione, con il motore in marcia, dovrà essere com- zando un voltmetro. presa tra ±10% della tensione nominale. Il motore può bru- ciare in caso di variazioni di tensione superiori. Collegare il voltmetro ai morsetti del Se la tensione è...
Camisa B 1. Suministro, transporte y almacenamiento Los módulos de alta presión GRUNDFOS de 4", 6" y 8" (fig. 1) se suministran de fábrica en embalaje apropiado, donde deben guardarse hasta su instalación. Están listos para ser instalados.
4. Instalación Bypass Los módulos de alta presión GRUNDFOS se suministran sin vál- vula de retención. Son aptos para instalación tanto vertical como horizontal. Sin em- bargo, la conexión de descarga nunca debe estar por debajo del plano horizontal (fig.
Fig. 7 Grupo de presión con cuatro módulos conectados en Sepa- Acoplamiento serie con un bypass, montados uno encima del otro. Tamaño Tipo ración victáulico [mm] Bypass BM 4" BM 3A - BM 8A 1¼" ø42 mm BM 6" BM 17 - BM 60 3"...
La escala de amperios de la sobrecarga, montada en el arranca- Nota: Si un motor GRUNDFOS MS con sensor de temperatura dor, debe cubrir la gama desde 0,8 hasta 1,2 veces el motor a está conectado a un convertidor de frecuencia, un fusible incor- plena carga.
Módulos de presión con válvula de purga: a) En el caso de módulos de alta presión GRUNDFOS, montar El (los) módulo(s) de presión se llena(n) de agua/líquido por la un bypass entre dos módulos (ver fig. 7).
Motor líquido del motor ºC m³/h ≥ 0,15 ≥ 0,8 GRUNDFOS 4" ≥ 0,15 ≥ 5,5 GRUNDFOS 6" ≥ 0,16 ≥ 18,5 FRANKLIN 8" 9. Dispositivos de regulación automática Para proteger las bombas contra funcionamiento en seco y para garantizar un caudal mínimo de agua refrigerante a lo largo de...
12. Localización de fallos Antes de retirar la tapa de la caja de conexiones y antes de cualquier traslado/desmontaje del módulo, comprobar que el su- ministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente. Fallo Causa Solución 1. El grupo se para a) No hay agua o en cantidad insuficiente.
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de resíduos. 2. En caso de que tal servicio no exista o no pueda tratar los ma- teriales utilizados, entregarlo al distribuidor o servicio técnico GRUNDFOS más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
50%. Os grupos ficam então pro- BM 6" tegidos até –15°C. 2. Aplicações Os grupos GRUNDFOS destinam-se às seguintes aplicações tí- picas: • Tratamento de água, especialmente em instalações de ultrafil- BM 6" só está disponível na versão A.
BMB 8" só está disponível na versão A. Bypass 4. Instalação Os grupos de pressurização GRUNDFOS são fornecidos sem válvula de anti-retorno. Os grupos de pressurização podem ser montados vertical ou ho- rizontalmente, contudo, o canal de descarga nunca deve ficar abaixo do plano horizontal (fig.
Seite 47
Fig. 7 Grupo de pressurização com quatro módulos, ligados em União Folga Dimensão Tipo série com bypass, montados em coluna. Victaulic [mm] BM 4" BM 3A - BM 8A 1¼" ø42 mm Bypass BM 6" BM 17 - BM 60 3"...
A gama de valores na unidade de sobrecarga deve ser suficiente para cobrir valores de 0,8 a 1,2 vezes a corrente nominal em Nota: Se um motor GRUNDFOS MS for ligado a um conversor de plena carga. frequência, um fusível integrado no transmissor funde-se e este deixa de funcionar.
Seite 49
Se houver necessidade de obter outras pressões ou ou- tros caudais, as soluções recomendadas são as seguintes: 3. Feche a válvula de purga. a) No caso de grupos da GRUNDFOS, monte um bypass entre Módulos de pressurização sem válvula de purga: dois módulos (veja-se a fig. 7).
Motor do líquido através do motor °C m³/h ≥ 0,15 ≥ 0,8 GRUNDFOS 4" ≥ 0,15 ≥ 5,5 GRUNDFOS 6" ≥ 0,16 ≥ 18,5 FRANKLIN 8" 9. Dispositivos avisadores automáticos Para protecção das bombas contra falta de água e para assegu- rar um mínimo de caudal de água de arrefecimento através dos...
12. Quadro de detecção de avarias Antes de retirar a tampa da caixa de terminais e antes de qualquer remoção/desmontagem da bomba, certifique-se de que a alimentação de energia eléctrica se encontra cortada e de que não pode ser restabelecida acidentalmente. Avaria Causa Solução...
Seite 52
O desperdício deste produto ou peças deve ser considerado em este produto ou quaisquer materiais do mesmo sejam entre- conformidade com as seguintes directrizes: gues na empresa GRUNDFOS ou serviço de reparações mais 1. Utilizar o local público para o efeito ou o serviço de recolha de próximo.
1. Levering, transport en opslag De GRUNDFOS-boostermodulen van 4", 6" en 8" (afb. 1) worden vanuit de fabriek aangeleverd in speciaal verpakkingsmateriaal. Uitvoering B Verwijder de verpakking pas als de modulen moeten worden geïnstalleerd.
BMB 8" is uitsluitend leverbaar in uitvoering A. 4. Installatie 4.1 Seriegewijs en parallel gemonteerde modulen De boostermodulen van GRUNDFOS worden zonder ingebouw- 1. Voor modulen die seriegewijs boven elkaar worden gemon- de terugslagklep geleverd. teerd, is het raadzaam de leidingen volgens afb. 4 aan te slui- De boostermodulen kunnen zowel verticaal als horizontaal wor- ten.
Afb. 6 Drukverhogingseenheid met twee modulen die seriege- Afb. 9 wijs en parallel boven elkaar zijn gemonteerd. Bypass Bypass Leidingsysteem Aansluitmof Boostermodule Bevochtig de aansluitmoffen van de boostermodule met water en schuif de rubberen sok over de mof (afb. 10). Bevochtig de mof van de leiding met water.
(afb. 14 en 15) of een ka- Motoren van GRUNDFOS: bellas op elkaar te worden aangesloten. De MS-driefasenmotoren van GRUNDFOS kunnen op een fre- De onderwatermotoren zijn voorzien van wikkelingen voor directe quentie-omvormer worden aangesloten.
8. Bedrijf Voor motoren van een ander fabrikaat: De boostermodulen moeten in de volgorde van 1-2-3-4 worden Neem contact op met GRUNDFOS of met de fabrikant van de gestart met een interval van 1 of 2 seconden. motor. De boostermodulen moeten in omgekeerde volgorde (4-3-2-1) worden gestopt, wederom met een interval van 1 of 2 seconden.
Maximum toelaatbare vloeistoftemperatuur Minimum Minimum Maximum stroomsnel- volu- vloeistof- heid langs de mestroo Motor temperatuur motor °C m³/h ≥ 0,15 ≥ 0,8 GRUNDFOS 4" ≥ 0,15 ≥ 5,5 GRUNDFOS 6" ≥ 0,16 ≥ 18,5 FRANKLIN 8"...
12. Storingstabel Alvorens de deksel van de klemmenkast te verwijderen of de pomp te verwijderen/te ontmantelen dient u er zeker van te zijn dat de stroomtoevoer naar de pomp is afgesloten en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Storing Oorzaak Oplossing 1.
1. Neem contact op met de plaatselijke reinigingsdienst. 2. Indien geen reinigingsdienst aanwezig is, of wanneer de reini- gingsdienst de in dit product verwerkte materialen niet kan verwerken, kunt u het product afleveren bij uw dichtstbijzijnde vestiging of servicewerkplaats van GRUNDFOS. Wijzigingen voorbehouden.
1. Leverans, transport och lagring BM 6" GRUNDFOS 4", 6" och 8" tryckstegringsmoduler (fig. 1) levereras från fabrik i transportsäkert emballage, i vilket de bör lämnas tills installationen görs. Modulerna är installationsklara. OBS: Under transport och lagring kan tryckstegringsmodulerna vara behandlade med en blandning av vatten och 50% etylengly- kol, propylenglykol eller glycerin.
Fig. 4 Tryckstegringsenhet med fyra moduler kopplade i serie, monterade ovanför varandra. Bypass BMB 8" levereras endast i utförande A. 4. Installation GRUNDFOS tryckstegringsmoduler levereras utan inbyggd back- ventil. Tryckstegringsmodulerna passar för såväl vertikal som horisontell installation. Tryckstudsen får dock inte ligga under horisontalpla- (fig. 2).
6.1 Frekvensomformardrift vänds. GRUNDFOS-motorer: Innan kopplingsboxens lock avlägsnas och före varje 3-fas GRUNDFOS MS motorer kan anslutas till en frekvensom- demontering av pumpen skall nätspänningen brytas. formare. Tryckstegringsmodulerna skall anslutas till en extern OBS: Om en GRUNDFOS MS motor med temperaturgivare an- arbetsbrytare.
önskas rekommenderas följande tillväga- Motor förbi motorn gångssätt: °C m³/h a) Med GRUNDFOS tryckstegringsmoduler kan en bypass an- ≥ 0,15 ≥ 0,8 GRUNDFOS 4" ordnas mellan två moduler (se fig. 7). Stoppa den/de modul(er) som inte behövs, och stäng avstäng- ≥...
9. Automatiska övervakningsanordningar 10. Driftskontroller För att skydda pumparna mot torrkörning och för att trygga ett Beroende på antalet driftstimmar för pumparna bör följande kon- lägsta vätskeflöde kring motorerna skall anläggningen utrustas trolleras med lämpliga mellanrum: med anordningar för flödes- och tryckövervakning (fig. 4 - 7). 1.
1. Använd lokalt gällande offentliga eller privata förordningar el- ler regler för destruktion. 2. Om sådana föreskrifter eller förordningar saknas eller att ma- terial som ingår i produkten inte emottages, kan produkten el- ler därifrån eventuella miljöfarliga material lämnas till närmaste GRUNDFOS-bolag. Rätt till ändringar förbehålles.
Vaippa B kallisten asetusten ja sääntöjen mukaisesti sekä nou- dattaa yleistä käytäntöä. 1. Toimitus, kuljetus ja varastointi GRUNDFOS 4", 6" ja 8" BM-yksiköt toimitetaan tehtaalta kuljetus- varmassa pakkauksessa, joissa ne on säilytettävä asennushet- BM 6" keen saakka. Yksiköt ovat asennusvalmiita.
BMB 8" toimitetaan vain vaipparakenteella A. Ohituslinja säiliöön Bypass 4. Asennus GRUNDFOS BM-yksiköt toimitetaan ilman takaiskuventtiiliä. BM-yksiköt soveltuvat sekä pysty- että vaakasuoraan asennuk- seen, kuitenkin niin, että pumpun paineyhde ei saa olla vaakata- son alapuolella (kuva 2). Yksikön vaipassa sijaitseva nuoli ilmoittaa virtaussuunnan yksi- kön läpi (kuva 1).
Kuva 7 BM-laitteisto, jossa neljä päällekkäin asennettua ja Välimit- Koko Tyyppi Victaulic liitin sarjaan kytkettyä BM-yksikköä, ohituslinjalla. ta [mm] Ohituslinja säiliöön BM 4" BM 3A - BM 8A 1¼" ø42 mm Bypass BM 6" BM 17 - BM 60 3" ø89 mm BM 8"...
6.1 Taajuusmuuttajakäyttö miselta alijännitteillä, vaihekatkoksissa, ylikuormituksella ja GRUNDFOS moottorit: lukkiutuneella roottorilla. 3-vaihe GRUNDFOS MS moottoreihin voidaan liittää taajuus- Moottorisuojan ampeeriasteikko valitaan alueella 0,8 ... 1,2 ker- muuttaja. taa moottorin täyskuormavirta. Huom. Jos lämpötila-anturilla varustettu GRUNDFOS MS moot- Moottorisuojan laukaisuajan tulee kylmällä...
Tästä pisteestä osoitinta säädetään 5% ylöspäin. pysäyttämällä yksi tai useampi yksikkö. Jos paine tai virtaama ha- Asetettu virtaarvo ei saa ylittää täyskuormavirtaa. lutaan muuttaa on suositeltavaa menetellä seuraavalla tavalla: a) GRUNDFOS BM-yksikkö ohitetaan ohitusputkella 7. Nestetäyttö, ilmaus ja pyörimissuunta (katso kuva 7). Ilmausventtiilillä varustettu paineenkorotusyksikkö: Pysäytä...
12. Vianetsintä Ennen kuin kytkentärasian kansi poistetaan ja ennen kuin mihinkään yksikön purkamistoimenpiteisiin ryhdytään on syöttöjän- nite katkaistava ja varmistauduttava siitä, että sitä ei epähuomiossa voida kytkeä. Häiriö Toimenpide 1. BM-laitteisto py- a) Olematon tai riittämätön vedensaanti. Tarkista, että painekytkin toimii normaalisti ja että se on oikein sähtyy jaksoit- Painekytkin on katkaissut.
1. Käytä paikallisia yleisiä tai yksityisiä lajitellun jätehuollon pal- veluja. 2. Jos tämänkaltaisia palveluja ei ole, tai ne eivät vastaanota tai pysty käsittelemään tuotteessa käytettyjä materiaaleja, voi- daan tuote tai sen mahdolliset ympäristölle vaaralliset materi- aalit toimittaa lähimpään GRUNDFOS-yhtiöön tai huoltokor- jaamoon. Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. Levering, transport og lagring BM 6" GRUNDFOS 4", 6" og 8" boostermoduler (fig. 1) leveres fra fabrik i transportsikker emballage, i hvilken de bør blive indtil installa- tion. Modulerne er klar til installation.
BMB 8" leveres kun i udførelse A. Bypass 4. Installation GRUNDFOS boostermoduler leveres uden indbygget kontraven- til. Boostermodulerne er egnet til såvel vertikal som horisontal instal- lation, dog må trykstudsen ikke komme under det horisontale plan (fig. 2).
Før klemkasselåget fjernes og før enhver demonte- GRUNDFOS motorer: ring af pumpen, skal forsyningsspændingen være af- brudt. 3-fasede GRUNDFOS MS motorer kan tilsluttes en frekvensom- former. Boostermodulerne skal tilsluttes en ekstern netspæn- dingsafbryder. Bemærk: Hvis en GRUNDFOS MS motor med temperaturtrans- mitter tilsluttes en frekvensomformer, vil en sikring i temperatur- BM: De elektriske tilslutninger foretages i klemkassen (fig.
7. Væskepåfyldning, udluftning og kontrol af a) I tilfælde af GRUNDFOS boostermoduler monteres et bypass mellem to moduler (se fig. 7). omdrejningsretning Stop det/de modul(er), der ikke er behov for, og luk afspær- Boostermoduler med udluftningsventil: ringsventilerne på begge sider af modulet.
Motor motoren °C m³/h ≥ 0,15 ≥ 0,8 GRUNDFOS 4" ≥ 0,15 ≥ 5,5 GRUNDFOS 6" ≥ 0,16 ≥ 18,5 FRANKLIN 8" 9. Automatiske overvågningsanordninger For at beskytte pumperne mod tørløb og for at sikre en min. væ- skestrøm forbi motorerne, skal anlægget forsynes med flow- og...
12. Fejlfinding Før klemkasselåget fjernes og før enhver demontering af modulet, skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sik- res, at den ikke uforvarende kan genindkobles. Fejl Årsag Afhjælpning 1. Boosterenhe- a) Ingen eller utilstrækkelig vandforsyning. Kontrollér, at pressostaten fungerer normalt og er justeret kor- den stopper pe- Pressostaten har koblet ud.
13. Motor- og kabelkontrol 1. Netspænding Mål med et voltmeter spændingen Spændingen ved belastning skal ligge inden for intervallet af mellem faserne. mærkespæningen ±10% Større spændingsvariation kan med- føre afbrænding af motoren. Voltmeteret forbindes til klemmerne Hvis spændingen konstant er for høj eller for lav, må motoren ved tilslutningsstedet.
Seite 92
7 Jalan Peguam U1/25 Telefax: +66-2-744 1775 ... 6 Glenmarie Industrial Park Finland Turkey 40150 Shah Alam OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC. LTD. STI Selangor Mestarintie 11 Bulgurlu Caddesi no. 32 Phone: +60-3-519 29 22 Piispankylä TR-81190 Üsküdar Istanbul...