Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manutenzione E Controlli; Algemene Voorzorgsmaatregelen - Hitachi WH 12DC Bedienungsanleitung

Akku-schlagschrauber variable speed
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Italiano
NOTA
Se si usa un lungo tempo di impatto, le viti vengono
avvitate strettamente. Questo può causare la rottura
della vite o danneggiare la punta dell'arnese.
Se tenete la macchina in una posizione angolata
rispetto alla vite da stringere, la testa della vite può
essere danneggiata o il momento di forze specifi-
cato può non essere trasmesso alla vite. Tenete
sempre la macchina e la vite da stringere su una
linea retta.
4. Usate un tempo di fissaggio adeguato alla vite
Il momento di forze appropriato per una vite dif-
ferisce a seconda del materiale e della misura della
vite e del materiale in cui la si sta inserendo, etc.
per cui è necessario usare un tempo di fissaggio
adeguato alla vite. In particolare se viene usato un
lungo tempo di fissaggio nel caso di viti più piccole
di un'M8, c'è il pericolo che la vite si rompa, per
cui controllate il tempo di fissaggio e il momento
di forze di fissaggio in precedenza.

MANUTENZIONE E CONTROLLI

1. Ispezione della testa avvitatrice
L'uso di una testa avvitatrice dalla lama consunta
può essere pericoloso, poichè essa tende a scivolare
fuori dalla scanalatura della testa della viti.
Sostituitella.
2. Controllo delle viti di tenuta
Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e
assicurarsi che siano debitamente serrate.
Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi,
riserrarla immediatamente. Se si omette di farlo, si
può causare un grave incidente.
3. Pulizia della carcassa dell'utensile
Se il trapano super è sporco, pulirlo con uno strac-
cio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare
solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in
quanto potrebbero deformare la plastica.
4. Conservazione
Conservare il trapano super ad una temperatura
inferiore ai 40°C e non a portata di mano di bambini.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo
della HITACHI, le caratteristiche riportate in questa pagina
sono soggette a cambiamenti senza preventiva
comunicazione.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le
vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a
EN50144.
Il livello di pressione sonora pesato A tipico è di 95 dB (A)
Il livello di potenza sonora pesato A tipico è di 108 dB (A)
Indossare protezioni per le orecchie.
Il valore efficace pesato tipico dell'accelerazione è di 6.5
2
m/s

ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN

1.
De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet
opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verho-
gen het gevaar van ongelukken.
2.
Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaat
niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen die over-
matig dampig zijn.
Zorg voor goede verlichting tijdens de werkzaam-
heden.
Gebruik de boor en de acculader niet in de buurt
van brandbare of explosieve materialen.
Voorkom gebruik van de boor en acculader in de
buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
3.
Het gereedschap buiten het bereik van kinderen
houden. Bezoekers dienen een veilige afstand te
bewaren.
4.
Onbenodigd gereedschap en de acculader oprui-
men. Wanneer het gereedschap en de acculader
niet gebruikt worden, dienen deze op een hoog-
gelegen of af te sluiten plaats te worden
opgeborgen. Het toestel en de acculader dienen
op een plaats te worden opgeborgen waar de
temperatuur onder de 409C is.
5.
Forceer het gereedschap niet. Bij normale draai-
snelheden levert het apparaat de beste prestaties.
6.
Gebruik het juiste gereedschap. Een klein hulpstuk
niet gebruiken voor werkzaamheden waarvoor een
groot vermogen vereist is.
7.
Draag de juiste kleding. Geen loshangende kle-
ding of sierraden dragen, die vast kunnen raken
in bewegende delen. Rubberhandschoenen en
schoeisel zijn aanbevolen wanneer buiten gewerkt
wordt.
8.
Gebruik van een veiligheidsbril is aanbevolen.
Ook een stofmasker of gezichtsbescherming is aan
te raden, vooral wanneer de werkzaamheden stof
veroorzaken.
9.
Wees voorzichtig met het snoer van de acculader.
Het toestel nooit aan het snoer dragen, en trehet
stopkontakt te verwijderen. Bescherm het snoer
tegen hitte, olie en scherpe voorwerpen.
10.
Veilig werken. Gebruik klemmen of een bankschroef
om het werkstuk vast te zetten. Op deze wijze
heeft u beide handen vrij om het gereedschap te
bedienen.
11.
Buig niet te ver naar voren. Zorg er steeds voor
een goede houding en het evenwicht te bewaren.
12.
Het gereedschap zorgvuldig onderhouden.
Houd de boren scherp en schoon zodat een goed
prestatievermogen mogelijk is. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing voor smering en verwisselen
van de hulpstukken.
13.
Wanneer de acculader niet gebruikt wordt of
gerepareerd wordt, dient de stekker uit het
stopkontakt verwijderd te worden.
14.
Verwijder moersleutels en andere sleutels. Maak
er een gewoonte van om alle sleutels te verwij-
deren voordat het apparaat aangezet wordt.
15.
Onverwacht inschakelen vermijden. Draag het
toestel niet met de vinger aan de schakelaar.
16.
Gebruik uitsluitend de bijbehorende acculader.
Gebruik geen andere acculaders om gevaar te
voorkomen.
17.
Alleen gebruik maken van originele Hitachi onder-
delen.
18.
Gebruik de boor en de acculader uitsluitend voor
doeleinden die in deze gebruiksaanwijzing beschre-
ven zijn.
19.
Het gebruik van accessoires en toebehoren anders
dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI
katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op
lichamelijk letsel.
Nederlands
Italiano
23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis