Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi WH 14DCAL Bedienungsanleitung

Hitachi WH 14DCAL Bedienungsanleitung

Akku-winkelschlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WH 14DCAL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cordless Angle Impact Driver
Akku-Winkelschlagschrauber
°ˆÓÈ·ÎÔ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎÔ Î·ÙÛ·‚È‰È Ì·Ù·ÚÈ·Û
Kątowa zakrętarka udarowa bateryjna
Akkus sarok-ütvecsavarozó
Akku úhlový rázový šroubovák
Akülü darbeli köße vidalama
Șurubelniţă cu impact unghiulară cu acumulator
Akumulatorski kotni udarni vijačnik
AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ yÀapÌêÈ yÖÎoÇoÈ åypyÔoÇÕpÚ
WH 14DCAL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
WH 14DY
WH14DCAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi WH 14DCAL

  • Seite 1 Akku úhlový rázový šroubovák Akülü darbeli köße vidalama Șurubelniţă cu impact unghiulară cu acumulator Akumulatorski kotni udarni vijačnik AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ yÀapÌêÈ yÖÎoÇoÈ åypyÔoÇÕpÚ WH 14DCAL WH 14DY • WH14DCAL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 2 (BCL1430) (EB14B) (UC18YRL) (UC18YG)
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Akumulator 14,4 V 14.4 V Rechargeable 14,4 V Aufladbare 14,4 V Επαναφορτιζ µενη batterie (für WH14DCAL) µπαταρία (Για WH14DCAL) (Dla WH14DCAL) battery (for WH14DCAL) 14,4 V Aufladbare 14.4 V Rechargeable Akumulator 14,4 V 14,4 V Επαναφορτιζ µενη batterie (für WH14DY) (Dla WH14DY) battery (for WH14DY)
  • Seite 4 Türkçe Magyar Čeština Română 14,4 V Íarj edilebilir 14,4 V-os tölthető 14,4 V Akumulátor 14,4 V Acumulator reîncărcabil batarya (WH14DCAL için) akkumulátor (Mert WH14DCAL) (Pro WH14DCAL) (Pentru WH14DCAL) 14,4 V Akumulátor 14,4 V-os tölthető 14,4 V Acumulator 14,4 V Íarj edilebilir akkumulátor (Mert WH14DY) reîncărcabil (Pentru WH14DY) batarya (WH14DY için)
  • Seite 5 Slovenščina PyccÍËÈ 14,4 V Baterija, ki se polni 14,4 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ (Za WH14DCAL) ÄaÚapeÓ (ÑÎÓ WH14DCAL) 14,4 V Baterija, ki se polni 14,4 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ (ÑÎÓ WH14DY) (Za WH14DY) Zapah îËÍcaÚop Izvlecite BêÚaçËÚë Vstavite BcÚaÇËÚë Ročica PyÍoÓÚÍa Pritisnite HaÊaÚë Vstavite BcÚaÇËÚë...
  • Seite 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Seite 8 English 5) Battery tool use and care 10. Never disassemble the rechargeable battery and a) Recharge only with the charger specified by the charger. manufacturer. 11. Never short-circuit the rechargeable battery. Short- A charger that is suitable for one type of battery circuiting the battery will cause a great electric pack may create a risk of fire when used with current and overheat.
  • Seite 9: Specifications

    English Do not put or subject the battery to high CAUTION temperatures or high pressure such as into a If liquid leaking from the battery gets into your microwave oven, dryer, or high pressure container. eyes, do not rub your eyes and wash them well Keep away from fire immediately when leakage or with fresh clean water such as tap water and contact foul odor are detected.
  • Seite 10 English 3. Charging CHARGING When inserting a battery in the charger, charging will 〈 UC18YRL 〉 commence and the pilot lamp will light up continuously in red. Before using the power tool, charge the battery as follows. When the battery becomes fully recharged, the pilot 1.
  • Seite 11: Prior To Operation

    When the pilot lamp does not go off even if more marks are provided on the body). than 120 minutes have elapsed after starting of the 5. Switch operation charging, stop the charging and contact your HITACHI CAUTION AUTHORIZED SERVICE CENTER. Before using, confirm that the switch lever returns...
  • Seite 12: Operational Cautions

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power time is used in the case of screws smaller than M8, there Tools must be carried out by a Hitachi Authorized is a danger of the screw breaking, so please confirm the Service Center.
  • Seite 13 Accordingly, some parts may be changed without prior notice. GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send...
  • Seite 14 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku- Winkelschlagschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen WINKELSCHLAGSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Dies ist ein tragbares Werkzeuggerät zum Anziehen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. und Lösen von Schrauben.
  • Seite 16: Warnung Zum Lithium-Ionen-Akku

    Deutsch Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU weiter verwendet werden. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an.
  • Seite 17: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch STANDARDZUBEHÖR HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie 1 Batterie ................. 2 Handgriff festhalten 2 Ladegerät ..............1 Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie 3 Plastikgehäus ............... 1 herauszunehmen (Siehe Abb. 1 und 2). Standardzubehör kann ohne vorherige ACHTUNG Bekanntmachung jederzeit geändert werden. Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen.
  • Seite 18 Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt. wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt. Wenn das Anzeigelämpchen auch nach 120 Minuten Aufladen nicht erlischt, den Ladevorgang unterbrechen, Tafel 3 Aufladezeit (bei 20°C) und den HITACHI-KUNDENDIENST benachrichtigen. Ladegerät ACHTUNG UC18YRL UC18YG...
  • Seite 19: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    Deutsch (1) Schieben Sie die Führungsmuffe nach vorne. Schieben Sie den Sperrschalter bei der Änderung (2) Fügen Sie die Bohrerspitze in das Sechskantloch der der Schalterposition soweit herüber, bis er sich Hülse. vollständig in der ON- bzw. OFF-Position befindet. (3) Die Führungsmuffe loslassen, so daß sie in ihre Ändern Sie die Position des Sperrschalters nicht, herkömmliche Position zurückkehren kann.
  • Seite 20: Garantie

    Größe. Das Anzugsdrehmoment ist außerdem Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung abhängig von der Metalloberfläche, durch die Schrauben sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin angezogen werden. Wenn sich Bolzen und Mutter gemachten technischen Angaben vorbehalten. gleichzeitig drehen, liegt die Drehkraft äußerst niedrig.
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆√ °ø¡π∞∫√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ∫ƒ√À™∆π∫√ ∫∞∆™∞µπ¢π ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi 1.
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο Μην χρησιµοποιείτε µία εµφανώς κατεστραµµένη ¶ƒ√™√Ã∏ ™∆∏¡ ª¶∞∆∞ƒπ∞ π√¡∆ø¡ §π£π√À ή παραµορφωµένη µπαταρία. Μην τοποθετείτε τη µπαταρία µε λάθος τρ πο. Για την επέκταση του χρ νου διάρκειας της µπαταρίας Μην συνδέετε απευθείας σε ηλεκτρική πρίζα ή ι ντων λιθίου υπάρχει η λειτουργία προστασίας που στην...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο º√ƒ∆π™∆∏™ º√ƒ∆π™∏ Μοντέλο UC18YRL UC18YG 〈UC18YRL〉 Τάση φ ρτισης 7,2 V - 18V 7,2 -18 V Πριν χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο, φορτίστε την µπαταρία µε τον ακ λουθο τρ πο. Βάρος 0,6 kg 0,3 kg 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· Ο...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις των λαµπών Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Πριν τη Αναβοσβήνει δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) φ ρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φ ρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Αναβοσβήνει...
  • Seite 26 µε το 2. ∞Ê·›ÚÂÛË ÏÂ›‰·˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ Ακολουθείστε την αντίστροφη διαδικασία της HITACHI. µεθ δου τοποθέτησης της λεπίδας τρυπανιού. ¶ƒ√™√Ã∏ 3. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ fiÙÈ Ë Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ ÛÙÂÚˆı› ÛˆÛÙ¿ Αν η µπαταρία θερµανθεί εξαιτίας της έκθεσης 4. ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο Η ταχύτητα περιστροφής της λεπίδας µπορεί να ™∏ª∂πø™∏ ελεγχθεί µεταβάλλοντας την απ σταση κατά την Μην αγγίζετε τη θήκη σφυριού, επειδή θερµαίνεται οποία τραβιέται η σκανδάλη διακ πτης. Η ταχύτητα πολύ λ γω της συνεχιζ µενης εργασίας. 2. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ είναι...
  • Seite 28 ™∏ª∂πø™∏: Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά Επειδή η χρήση εν ς αµβλύ εργαλείου θα χαµηλώσει που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς την αποδοτικ τητα και θα προκαλέσει την πιθανή...
  • Seite 29 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 30 Polski Każde urządzenie, które nie może być właściwie Płyn wyciekający z akumulatora może spowodować włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi podrażnienia lub poparzenia. zostać naprawione. 6) Serwis c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do wyłącznie przez uprawnionych techników jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów...
  • Seite 31 Polski 14. Przynieś akumulator do sklepu w którym go nabyłeś, Nie używaj akumulatora, który nosi wyraźne ślady jak tylko okres użytkowania akumulatora stanie się uszkodzenia lub odkształcenia. zbyt krótki do praktycznego użytku. Nie wyrzucaj Nie umieszczaj akumulatora w urządzeniu w odwrotny wyczerpanego akumulatora do odpadów domowych.
  • Seite 32 Polski ŁADOWARKA ZASTOSOWANIE Model UC18YRL UC18YG Wkręcanie i zwalnianie śrub do metalu, drewna i śrub Napięcie ładowania 7,2-18 V 7,2-18 V samogwintujących. Waga 0,6 kg 0,3 kg WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA Ładowarka UC18YG przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorów Ni-Cd. 1.
  • Seite 33: Przed Rozpoczęciem Pracy

    120 minut od czasu rozpoczęcia ładowania, przerwij W zależności od kombinacji ładowarki i akumulatora ładowanie i skontaktuj się ze swoim AUTORYZOWANYM okres ładowania będzie taki, jak pokazuje Tabela 3. CENTRUM OBSŁUGI HITACHI. Tabela 3 Okres ładowania (przy 20˚C) UWAGA Jeśli akumulator rozgrzał się pod wpływem światła Akumulator słonecznego itp.
  • Seite 34 Polski (3) Zwolnić tuleję prowadnicy, aby powróciła do Nie należy zmieniać położenia przycisku blokady, kiedy pierwotnego położenia. przycisk spustowy jest wciśnięty. Położenie przycisku UWAGA blokady może być zmieniane wyłącznie, jeśli przycisk Jeżeli tuleja prowadnicy nie powraca do pierwotnego spustowy został wcześniej zwolniony. położenia, oznacza to, że wkrętak nie jest założony Nie odkładać...
  • Seite 35: Konserwacja I Inspekcja

    (3) Średnica śruby WSKAZÓWKA Moment obrotowy jest różny dla śrub o różnej średnicy. W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań Generalna zasada jest taka, że im większa średnica, i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili tym większy powinien być moment obrotowy.
  • Seite 36 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 37 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 6. Ha a csavar behajtásakor a sarok-ütvecsavarozó gép szerszámot. egy bizonyos szögben áll a csavarhoz képest, a Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek csavarfej megrongálódhat, és nem lesz biztosított a okoznak. megfelelő erőátvitel a csavarra. Használatkor a sarok- f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Seite 38: M Szaki Adatok

    Magyar Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por vagy nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátort ne hulljon az akkumulátorra. mikrohullámú sütőbe, szárítógépbe vagy Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos nagynyomású konténerbe. kéziszerszámra hulló...
  • Seite 39: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar 2. Akkumulátor (EB14B) TÖLTÉS 〈UC18YRL〉 A szerszámgép használata előtt az akkumulátort a következők szerint töltse fel. 1. Dugja akkumulátortöltő hálózati csatlakozózsinórját a dugaszolóaljzatba A hálózati csatlakozózsinór bedugása bekapcsolja az akkumulátortöltőt, a jelzőlámpa piros színnel villogni kezd (1 másodperces időközönként). 2.
  • Seite 40: A Készülék Használata

    Ha a jelzőlámpa töltés kezdetétől számított több mint Akkumulátortöltő 120 percnek eltelte után sem alszik el, akkor fejezze EB14B Kb. 30 perc Kb. 50 perc be a töltést, és hívja fel a HITACHI SZAKSZERVIZT. FIGYELEM BCL1430 Kb. 45 perc Ha az akkumulátor közvetlenül a használatot követően MEGJEGYZÉS...
  • Seite 41 Magyar 2. A behajtófej eltávolítása 6. Csavarok meghúzása és kilazítása Kérjük, tegye a behajtófej beszerelési módjának Szereljen fel a csavarhoz illő behajtófejet, állítsa vonalba ellenkezőjét. azt a csavarfejen található vájattal, majd húzza meg a 3. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően a csavart.
  • Seite 42: Karbantartás És Ellenőrzés

    (1) Feszültség GARANCIA Az akkumulátor lemerülési határértékének elérésekor a feszültség és azzal párhuzamosan a meghúzási A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos nyomaték értéke is csökken. előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem (2) Üzemidő vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Seite 43 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 44 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 7. Nabíjejte akumulátor při teplotách 0-40˚C. Nabíjení Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými akumulátoru při teplotách mimo rozsah 0-40˚C může hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe způsobit nesprávné nabití a snížit životnost akumulátoru. se ovládají.
  • Seite 45: Standardní Příslušenství

    Čeština Pokud se nabíjení baterie nedokončí, i když uvedená POZOR doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane Nevystavujte baterii působení vysokých teplot nebo do očí, netřete si je a dobře je vymyjte čistou vodou vysokého tlaku, neumís ujte ji např.
  • Seite 46 Čeština POZOR NABÍJENÍ Pokud je baterie vložena v nesprávné polaritě, nelze ji nabíjet. Navíc může dojít k poškození kontaktu. 〈UC18YRL〉 3. Nabíjení Před použitím elektrického nástroje nabijte akumulátor Po vložení akumulátoru do nabíječky se trvale rozsvítí následujícím způsobem. červené světlo a proces okamžitě začne. 1.
  • Seite 47: Před Použitím

    šroubovák může spadnout a způsobit úraz. Navíc nabíjení, vypněte nabíječku a zkontaktujte autorizované může dojít i k poškození přepínací páčky. servisní středisko firmy HITACHI. Při přenášení úhlového rázového šroubováku se POZOR ujistěte, že je tlačítko zámku v poloze OFF (VYP).
  • Seite 48: Pokyny K Provozu

    ZÁRUKA momentu. Ověřte si tedy aktuální potřebný utahovací moment před zahájením práce zašroubováním několika Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ šroubů ručním momentovým klíčem. Faktory ovlivňující místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady utahovací moment jsou následující.
  • Seite 49 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 103 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 92 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Seite 50 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Seite 51 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu Íarj ißlemi için en uygun sıcaklık 20˚C – 25˚C talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve aralıåındadır. yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. 8. Íarj ißlemi tamamlandıktan sonra, baßka bir ßarj ißlemine Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı baßlamadan önce ßarj cihazını...
  • Seite 52: Standart Aksesuarlar

    Türkçe Bataryayı belirtilenler dıßında herhangi bir amaç için UYARI kullanmayın. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa, Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya gözlerinizi ovußturmayın; hemen temiz suyla iyice tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun. yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun. Bataryayı...
  • Seite 53 Türkçe 3. Íarj etme ÍARJ ÓÍLEMÓ Bataryayı ßarj cihazına yerleßtirdiåinizde, ßarj ißlemi baßlar ve kılavuz lamba kırmızı renkte sürekli yanar. 〈UC18YRL〉 Batarya tam olarak ßarj olduåunda, kılavuz lamba kırmızı Elektrikli aleti kullanmadan önce, bataryayı aßaåıdaki ßekilde renkte yanıp söner (1 saniyelik aralıklarla) (Tablo 1’e ßarj edin.
  • Seite 54 Íarj ißleminin baßlangıcından itibaren 120 dakika geçmiß Kullanmadan önce, makas kolunun çekilip daha sonra olmasına karßın kılavuz lamba sönmezse, ßarj ißlemini serbest bırakıldıåında orijinal konumuna döndüåünü durdurun ve HITACHI YETKÓLÓ SERVÓSÓNÓZLE baålantı onaylayın. Makas kolunun doåru ßekilde çalıßmaması kurun. yaralanmaya yol açabilir.
  • Seite 55 Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım Özellikle, M8’den küçük vidalar için uzun bir sıkıßtırma amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile süresi kullanılırsa vidanın kırılma tehlikesi olduåundan, birlikte verilmesi faydalı...
  • Seite 56 Türkçe HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 103 dB (A) Ölçülmüß...
  • Seite 57 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 58 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII PRIVIND ȘURUBELNIŢA CU de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi IMPACT UNGHIULARĂ CU ACUMULATOR persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să 1. Acesta este un aparat portabil pentru strângerea și slăbirea folosească...
  • Seite 59 Română În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele indicate. opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi trecerea timpului de încărcare specificat, încetaţi folosi din nou aparatul.
  • Seite 60 Română PRECAUŢIE ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. 2. Montarea acumulatorului 1. Acumulator (BCL1430) Introduceţi acumulatorul cu respectarea polarităţii (Vezi Fig. 2). ÎNCĂRCARE 〈UC18YRL〉 Înainte de a utiliza scula electrică, încărcaţi acumulatorul după cum urmează. 1. Introduceţi ștecherul încărcătorului în priză. 2.
  • Seite 61: Înainte De Utilizare

    începerea încărcării, opriţi încărcarea BCL1430 Aprox. 45 min. și luaţi legătura cu CENTRUL DVS. DE SERVICE AUTORIZAT HITACHI. NOTĂ PRECAUŢIE Timpul de încărcare poate varia în funcţie de Dacă acumulatorul este încălzit ca urmare a expunerii temperatură...
  • Seite 62: Modul De Utilizare

    Română Nu folosiţi șurubelniţa cu impact unghiulară cu butonul MODUL DE UTILIZARE de blocare într-o poziţie intermediară. Dacă este folosită cu butonul blocare într-o poziţie intermediară, 1. Montarea vârfului comutatorul poate ajunge pe neașteptate în poziţia La montarea vârfului de șurubelniţă respectaţi oprit în timpul lucrului sau în poziţia pornit în timpul întotdeauna următoarea procedură.
  • Seite 63 GARANŢIE care se găsește la finalul prezentelor Instrucţiuni Cuplul de strângere diferă în funcţie de raportul de de utilizare, la o unitate service autorizată de Hitachi. strângere, categoria și lungimea șuruburilor folosite, chiar și de tipul de filet al șuruburilor de aceeași NOTĂ...
  • Seite 64: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 65 Slovenščina 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje 11. Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo za polnjenje. a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil Kratek stik na bateriji bo povzročil velik električni tok proizvajalec. in pregrevanje. Posledica tega bo zažgana ali Polnilnik, ki je primeren za en tip baterije lahko poškodovana baterija.
  • Seite 66 Slovenščina 10. Ne uporabljati v prostorih, kjer se ustvarja močna Tekočina lahko povzroči težave z očmi, če ne greste statična elektrika. k zdravniku. 11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, Če tekočina pride na kožo ali oblačila jih takoj operite je razbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda s čisto vodo iz pipe.
  • Seite 67 Slovenščina POZOR POLNJENJE Če baterije vstavite v obratni smeri, polnjenje ne bo možno in lahko povzroči težave, kot je na primer 〈UC18YRL〉 deformacija polnilnih terminalov na polnilcu. Pred uporabo električnega orodja napolnite akumulatorsko 3. Polnjenje baterijo, kot sledi. Pri vstavljanju baterij v polnilec bo lučka za stanje 1.
  • Seite 68: Pred Uporabo

    Pred uporabo preskusite, če se stikalni vzvod začetka polnjenja, polnjenje zaustavite in naročite popravilo ponastavi v prvotni položaj, ko ga povlečete in nato polnilnika na POOBLAŠČENEM SERVISU HITACHI. spustite. Stikalni vzvod, ki ne deluje pravilno, pomeni POZOR nevarnost telesnih poškodb.
  • Seite 69 Faktorji, ki vplivajo na navor zatesnitve so naslednji. GARANCIJA (1) Napetost Ko je dosežen rob sprožitve se napetost zmanjša in Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ navor zatesnitve oslabi. državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak (2) Čas delovanja ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe...
  • Seite 70 Slovenščina OPOMBA Zaradi HITACHIJEVEGA nenehnega programa raziskav in razvoja se specifikacije lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 103 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 92 dB (A) Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Obvezna uporaba zaščite sluha.
  • Seite 71 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 72 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï...
  • Seite 73 PyccÍËÈ 6. ÂaÚÓÖËÇaÌËe åypyÔa c ÔoÏoçëï yÀapÌoÖo yÖÎoÇoÖo ÔpËäËÌê ÔepeÖpyÁÍË. èocÎe íÚoÖo ÏoÊÌo åypyÔoÇÕpÚa ÔoÀ yÖÎoÏ ÏoÊeÚ ÔoÇpeÀËÚë ÖoÎoÇÍy ÔpoÀoÎÊËÚë paÄoÚy. åypyÔa, Ë oÔÚËÏaÎëÌaÓ cËÎa Í åypyÔy Ìe ÄyÀeÚ KpoÏe ÚoÖo, ÔpËÏËÚe Ço ÇÌËÏaÌËe cÎeÀyïçËe ÔpËÎoÊeÌa. èpË ÁaÚÓÖËÇaÌËË åypyÔa c ÔoÏoçëï ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ...
  • Seite 74 PyccÍËÈ EcÎË ÊËÀÍocÚë ÔoÔaÀaeÚ Ìa ÍoÊy ËÎË oÀeÊÀy, EcÎË Ço ÇpeÏÓ ÔepÇoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÄaÚapeË ÌeÁaÏeÀÎËÚeÎëÌo xopoåo ÔpoÏoÈÚe Ëx äËcÚoÈ Çê oÄÌapyÊËÚe pÊaÇäËÌy, ÔocÚopoÌÌËÈ ÁaÔax, ÇoÀoÈ, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚoäÌoÈ. ÔepeÖpeÇaÌËe, oÄecáÇeäËÇaÌËe, ÀeÙopÏaáËï Ë/ CyçecÚÇyeÚ ÇoÁÏoÊÌocÚë ÔoÓÇÎeÌËÓ paÁÀpaÊeÌËÓ ËÎË ÀpyÖËe oÚÍÎoÌeÌËÓ, ÔpeÍpaÚËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌËe Ìa ÍoÊe.
  • Seite 75 PyccÍËÈ (1) àÌÀËÍaáËÓ ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê àÌÀËÍaáËË ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê ÄyÀyÚ ÚaÍËÏË, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ç TaÄÎËáe 1, Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c cocÚoÓÌËeÏ ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa Ë aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË. TaÄÎËáa 1 àÌÀËÍaáËË ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê BêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ èepeÀ MËÖaeÚ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. (ÇêÍÎïäaeÚcÓ Ìa 0,5 ceÍyÌÀê) ÁapÓÀÍoÈ...
  • Seite 76 (3) OÚÔycÚËÚe ÌaÔpaÇÎÓïçËÈ oÄoÀ, Ë oÌ ÇoÁÇpaÚËÚcÓ ÔpepÇËÚe ÁapÓÀÍy ÄaÚapeË Ë oÄpaÚËÚecë Ç Baå Ç ËcxoÀÌoe ÔoÎoÊeÌËe. ìèOãHOMOóEHHõâ CEPBàCHõâ ñEHTP îàPMõ OCTOPOÜHO HITACHI. EcÎË ÌaÔpaÇÎÓïçËÈ oÄoÀ Ìe ÇoÁÇpaÚËÚcÓ Ç OCTOPOÜHO ËcxoÀÌoe ÔoÎoÊeÌËe, ÁÌaäËÚ ÌacaÀÍa ycÚaÌoÇÎeÌa EcÎË ÄaÚapeÓ ÌaÖpeÎacë ÇcÎeÀcÚÇËe ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ...
  • Seite 77 PyccÍËÈ ÅyÀëÚe ocÚopoÊÌê - Ìe ÔopaÌëÚe ÔaÎeá Ç ÏecÚe MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èPà ÏeÊÀy pyÄËÎëÌËÍoÏ Ë yÀapÌêÏ yÖÎoÇoÏ ùKCèãìATAñàà åypyÔoÇÕpÚoÏ. ùÚo ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÚpaÇÏe. 1. CocÚoÓÌËe ÇêÍÎïäeÌËÓ ÔocÎe ÌeÔpepêÇÌoÈ èepeÍÎïäaÚeÎë ÇÍÎïäÕÌ ÚoÎëÍo, ÍoÖÀa pyÄËÎëÌËÍ paÄoÚê ÌaÚÓÌyÚ ÔocÎe cÍoÎëÊeÌËÓ Í ÍÌoÔÍe ÄÎoÍËpoÇÍË Ç èocÎe ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ...
  • Seite 78 Ë ÖaÈÍa ÄyÀyÚ ÔoÇopaäËÇaÚëcÓ ÇÏecÚe, ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÁÌaäËÚeÎëÌo ÏeÌëåe. èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa OCMOTP ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. 1. OcÏoÚp ÌacaÀÍË åypyÔoÇepÚa àcÔoÎëÁoÇaÌËe cÎoÏaÌÌoÈ...
  • Seite 81 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 83 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 84 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. vonatkozik. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 9. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Wh 14dy

Inhaltsverzeichnis