Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Инструкция
по эксплуатации
Торцовочная пила Hitachi C 10 FCH2
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tortsovochnye/hitachi_c10fch/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tortsovochnye/hitachi_c10fch/#tab-Responses

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi C 10FCH2

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Торцовочная пила Hitachi C 10 FCH2 Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tortsovochnye/hitachi_c10fch/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tortsovochnye/hitachi_c10fch/#tab-Responses...
  • Seite 2: Compound M Iter Saw Kapp-Und Gehrungssäge

    Kombinovaná pila Gönye kesme Fierăstrău pentru tăieri înclinate Stabilna krožna žaga TopáoÇoäÌaÓ ÔËÎa C 10FCH2 C 10FCE2 • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 6 § † ¢ † ç å ç £ • ¶ ß ® 6 mm © 17 mm...
  • Seite 7 English Deutsch Polski Ελληνικά Handle Griff Rączka Χερούλι Lock lever (C) Sperrhebel (C) Dźwignia blokady (C) Μοχλ ς ασφάλισης (C) M otor Head M otorkopf Głowica silnika Κεφαλή Μοτέρ Gear Case Getriebegehäuse Obudowa przekładni Θήκη Ταχυτήτων Dust Bag Staubbeutel Worek pyłowy Σακούλα...
  • Seite 8 English Deutsch Polski Ελληνικά Linia lasera Laser line Laserlinie Γραµµή λέιζερ Rowek Groove Αυλάκωση Klucz sześciokątny 4 mm 4 m m Hex. Bar Wrench 4 m m -Sechskantschlüssel 4 mm εξαγωνικ κλειδί Oznaczenie M arking (pre-m arked) Markierung (vor-gekennzeichnet) Σηµάδι (προσηµειωµένο) Skala uciosu M iter Scale Gehrungsskala...
  • Seite 9 Magyar Čeština Türkçe Română Markolat RukojeŅ Mâner Kilit kolu (C) Rögzítőkar (C) Blokovací páka (C) Manetă de blocare (C) Motorfej Hlava motoru Motor Baßlıåı Capul motorului Dißli kutusu Hajtásház Převodová skříň Carcasa motorului Porzsák Sáček na prach Toz Torbası Sac pentru praf Lazer Óßaretleyici Lézeres jelölő...
  • Seite 10 Magyar Čeština Română Türkçe M10 csavar Šroub M10 M10 Cıvata Șurub M10 Lézervonal Linie laseru Lazer çizgisi Linie laser Horony Drážka Oluk Canelură 4 mm Altıgen Çubuk Cheie hexagonală de 4 mm-es imbusz kulcs 4 mm šestiúhelníkový klíč Anahtarı 4 mm cu mâner Óßaret Jelölés (előre megjelölt) Značka...
  • Seite 11 Slovenščina PyccÍËÈ Ročica PyÍoÓÚÍa Ročica za zaklep (C) ÅÎoÍËpoÇoäÌêÈ pêäaÖ (C) Glava motorja ÉoÎoÇÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ Pogonsko ohišje KopÔyc ÔpËÇoÀa Vreča za prah èêÎecÄopÌËÍ Laserski označevalec ãaÁepÌêÈ yÍaÁaÚeÎë (Samo C10FCH2) (ToÎëÍo C10FCH2) Obračalna plošča èoÇopoÚÌaÓ ÔÎacÚËÌa 6 mm sornik s krilci 6 ÏÏ...
  • Seite 12 Slovenščina PyccÍËÈ Plošča (A) èÎacÚËÌa (A) M6 najlonska matica HeÈÎoÌoÇaÓ ÖaÈÍa M6 Sornik M10 ÅoÎÚ M10 Laserska linija ãËÌËÓ ÎaÁepa Utor èaÁ 4 ÏÏ åecÚËÖpaÌÌêÈ 4 mm heks. ključ droga ÚopáeÇoÈ ÖaeäÌêÈ ÍÎïä Označba (predoznačeno) MapÍËpoÇÍa Zajerno merilo òÍaÎa peÁaÌËÓ ÔpË ÔoÇopoÚe îËÍcaÚop Nosilec (Opcijski dodatek) (ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ...
  • Seite 13 Symbols Symbole Symbole Jelölések ™‡Ì‚ÔÏ· The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese to symbole używane w alkalmazott jelölések σύµβολα που machine. Be sure that Maschine verwendet.
  • Seite 14 14. M aintain tools w ith care. Keep cutting tools sharp Use only original HITACHI replacem ent parts. and clean for better and safer perform ance. Follow 10. Th i s t o o l sh o u l d o n l y b e d i sassem b l ed f o r i n st r u ct i o n s f o r l u b r i cat i o n an d ch an g i n g replacem ent of carbon brushes.
  • Seite 15: Standard Accessories

    37. Shut off pow er and w ait for saw blade to stop before 23. Use only saw blades recom m ended by HITACHI. servicing or adjusting tool. Use of saw blade com ply w ith EN847-1.
  • Seite 16: Unpacking

    English 6. Installation OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) Ensure that the m achine is alw ays fixed to bench. Attach the power tool to a level, horizontal work bench. (1) Extension Holder and Stopper Select 8 m m diam eter bolts suitable in length for the (2) Crow n m olding Vise Ass'y (Include Crow n m olding thickness of the w ork bench.
  • Seite 17 English (3) Turn the upper knob and securely fix the w orkpiece (3) After adjusting the position of the laser line, draw a in position. right-angle ink line on the w orkpiece and align the WARNING ink line w ith the laser line. When aligning the ink line, Alw ays firm ly clam p or vise to secure the w orkpiece slide the w orkpiece little by little and secure it by vise to the fence;...
  • Seite 18 English (Only M odel C10FCH2) to rest on the right or left side of the saw blade. Alw ays If a laser m arker is used, align the laser line w ith the t u r n t h e p o w er o f f an d l et t h e saw b l ad e st o p left side of the saw blade, and then align the ink line co m p l et el y b ef o r e r ai si n g t h e h an d l e f r o m t h e w ith the laser line.
  • Seite 19: Maintenance And Inspection

    English the vise assem bly, first loosen the 6 m m w ing bolt. (6) Thoroughly clean w asher (B) and the bolt, and install After adjusting the height, firm ly tighten the 6 m m them onto the saw blade spindle. w ing bolt;...
  • Seite 20 D : Rem arks CAUTION Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. Especially laser device should be m aintained by the authorized agent by laser m anufacturer.
  • Seite 21: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch von der Steckdose das Kabel harausreißen. Das ALLGEM EINE VORSICHTSM ASSNAHM EN Kabel sollte gegen Hitze, Öl und scharfe Kanten geschützt w erden. WARNUNG! Bei der Verw endung von Elektrow erkzeugen 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen m üssen im m er die grundlegenden Vorsichtsm aßnahm en Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks befolgt w erden, um das Risiko von Feuer, elektrischem...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise Zur Nutzung Der Kapp- Und Gehrungssäge

    Rep ar at u r en d ü r f en n u r d u r ch au t o r i si er t e hergestellten Sägeblätter. Wartungseinrichtungen durchgeführt w erden. Der 23. Verw enden Sie nur von HITACHI em pfohlene Her st el l er i st...
  • Seite 23: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN 59 m m × 144 m m 0° oder 89 m m × 101 m m M axim ale Sägekapazität 45° Gehrung 59 m m × 102 m m Höhe × Breite Schrägschnitt 45° links 41 m m × 144 m m Kombination (Schrägschnitt 45°...
  • Seite 24: Einstellung Des Elektrowerkzeugs Vor Der Verwendung

    Deutsch 5. Den Staubbeutel am Gerät anbringen (Abb. 1) 1. Das zu schneidende M aterial mit dem Schraub- (1) Wenn der Staubbeutel m it Sägestaub gefüllt ist, w ird stocksatz fest einspannen, damit es sich beim Sägen bei laufendem Sägeblatt Staub aus dem Beutel nicht bew egt geblasen.
  • Seite 25 Deutsch ACHTUNG Laser str ahl ung auf der Wer kbank. N i cht i n den Heben Sie den unteren Schutz niem als an, w ährend Laserstrahl sehen. Wenn ein Auge direkt einem sich das Sägeblatt dreht. Laserstrahl ausgesetzt w ird, kann es zu Verletzung des Die Hilfsführung kann nicht nur andere Teile berühren Auges kom m en.
  • Seite 26 Deutsch ACHTUNG in die Ausgangsposition zurückgezogen haben. Bezi eh en Si e si ch f ü r d i e m ax i m al en Sch n ei d - Wenn Sie m itten im Schnitt ohne Rückstellung in die abmessungen auf „...
  • Seite 27: Anbringen Und Entfernen Des Sägeblattese

    Deutsch Ziehen Sie nach Einstellung der Höhe die 6-m m - (4) Entfernen Sie die Schraube und die Beilegscheibe (B). Flügelschraube fest an, und drehen Sie dann den (5) Heben Sie den unteren Schutz an und bringen Sie das oberen Knopf w ie erforderlich, um die Kronenform Sägeblatt an.
  • Seite 28: Reinigung

    Benutzen Sie das Werkzeug niem als, w enn der untere Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entw icklungs- Schutz nicht richtig arbeitet oder sich m echanisch program m s von HITACHI bleiben Änderungen der hierin nicht in perfektem Zustand befindet. gem achten technischen Angaben vorbehalten.
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο Σιγουρεύετε το αντικείµενο εργασίας σας. °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ Χρησιµοποιήστε σφικτήρες ή µια µέγγενη για το κράτηµα του αντικειµένου εργασίας. Είναι πιο ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας εργαλείων, τα βασικά µέτρα ασφαλείας πρέπει πάντοτε και...
  • Seite 30 µη κατασκευασµένες απ ατσάλι υψηλής ταχύτητας. εξουσιοδοτηµένα πρ σωπα καθώς επίσης και απ 23. Χρησιµοποιήστε πριονωτές λάµες που συνιστώνται τον κακ χειρισµ του εργαλείου. απ την HITACHI. Για να διασφαλιστεί η σχεδιασµένη λειτουργική Η χρήση της πριονωτής λάµας είναι ακεραι τητα των ηλεκτρικών εργαλείων, µην...
  • Seite 31 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 59 m m × 144 m m 0° ή Μεγ. Ικαν τητα 89 m m × 101 m m Κοπής Λοξοτοµή 45° 59 m m × 102 m m Ύψος × Πλάτος Κλίση Αριστερά 45° 41 m m × 144 m m Σύνθετη...
  • Seite 32 ∂ÏÏËÓÈο 5. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û·ÎԇϷ ÛÎfiÓ˘ ÛÙËÓ Î‡ÚÈ· ÌÔÓ¿‰· ¶ƒ√™√Ã∏ Είναι επικίνδυνο να αφαιρέσετε ή να τοποθετήσετε (∂ÈÎ. 1) ταν η σακούλα σκ νης γεµίσει µε πριονίδι, απ το αντικείµενο εργασίας καθώς η πριονωτή λάµα τη σακούλα θα βγαίνει σκ νη ταν περιστρέφεται περιστρέφεται.
  • Seite 33 ∂ÏÏËÓÈο Τ τε, µπορείτε να πραγµατοποιήσετε εργασίες το ταίριασµα της κατευθυντήριας γραµµής, σταθερής κοπής του υλικού µε µεγάλη οπίσθια ολισθήστε λίγο-λίγο το αντικείµενο εργασίας και επιφάνεια. στερεώστε το µε την µέγγενη στη θέση που η γραµµή λέιζερ επικαλύπτεται µε την κατευθυντήρια ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏...
  • Seite 34 ∂ÏÏËÓÈο κατευθυντήρια γραµµή σε ορθή γωνία πάνω στο (2) Ξανασφίξετε την πλευρική λαβή για να στερεώσετε αντικείµενο εργασίας µε ύψος περίπου 38 mm και την περιστρεφ µενη πλάκα στην επιθυµητή θέση. πλάτος 89 mm, και βεβαιωθείτε τι η γραµµή λέιζερ ™∏ª∂πø™∏...
  • Seite 35 ∂ÏÏËÓÈο 14. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÛÙËÚÈÁÌ¿ÙˆÓ (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·) ¶ƒ√™√Ã∏ Τα στηρίγµατα µπορούν να κρατήσουν τα µακριά Να επιβεβαιώνετε πάντοτε τι η κεφαλή µοτέρ (βλ. αντικείµενα εργασίας σταθερά και στη θέση τους ∂ÈÎ. 1) δεν έρχεται σε επαφή µε το συγκρ τηµα κατά...
  • Seite 36 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ 4. ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (‚Ï. ∂ÈÎ. 1) Επιβεβαιώστε τι η ασφάλεια του άξονα έχει Η περιέλιξη του µοτέρ θεωρείται η καρδιά του επιστρέψει στην ανακληµένη θέση της µετά την εργαλείου. ∆ώστε µεγάλη προσοχή για να εγκατάσταση ή την αφαίρεση της πριονωτής λάµας. εξασφαλίσετε...
  • Seite 37 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ Η Επισκευή, τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων της Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi. Ειδικά για τη συσκευή λέιζερ, το σέρβις της πρέπει να γίνεται απ ένα εξουσιοδοτηµένο αντιπρ σωπο του κατασκευαστή του λέιζερ.
  • Seite 38: Podstawowe Środki Ostrożności

    Polski jeśli są one uszkodzone, zanoś do naprawy w PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI autoryzowanym centrum napraw. Sprawdzaj co pewien czas przedłużacze i wymieniaj je, gdy są UWAGA! Podczas używania narzędzi elektrycznych należy uszkodzone. Dbaj, by uchwyty narzędzi były czyste przestrzegać podstawowych środków ostrożności w celu i suche i wolne od tłuszczu i smaru.
  • Seite 39 22. Nie stosować ostrz wykonanych z innych materiałów niż stal przystosowana do dużych prędkości. 23. Stosować tylko ostrza zalecane przez HITACHI. Stosowane ostrze musi spełniać normę EN847-1. 24. Ostrza piły powinny mieć zewnętrzną średnicę w zakresie między 235 mm, a 255 mm.
  • Seite 40: Dane Techniczne

    Polski DANE TECHNICZNE 59 mm × 144 mm 0˚ Maks. 89 mm × 101 mm wydajność Na ucios 45˚ 59 mm × 102 mm cięcia wys. × szer. Cięcie skośne lewe 45˚ 41 mm × 144 mm Złożone (Cięcie skośne lewe 45˚, Na ucios 45˚ ) 41 mm ×...
  • Seite 41 Polski 5. Przymocować worek pyłowy do jednostki głównej 2. Obsługa przełącznika (Rys. 1) Wciśnięcie wyłącznika spustowego powoduje włączenie (1) Gdy worek zapełni się, wówczas pył będzie urządzenia. Uwolnienie wyłącznika spustowego wydmuchiwany z worka podczas obrotu ostrza. powoduje wyłączenie urządzenie. Należy co pewien czas sprawdzić worek i opróżnić go 3.
  • Seite 42 Polski 7. Instalacja rączki bocznej (Rys. 12) Znacznik laserowy powinien być włączany tylko podczas Wyjąć śrubę M10 i zamocować dołączoną do zestawu operacji cięcia. Zbyt długie świecenie znacznika rączkę boczną. laserowego może prowadzić do skrócenia jego 8. Ustawienie pozycji linii lasera (tylko w modelu żywotności.
  • Seite 43 Polski Za każdym razem po skończeniu głębokiego cięcia Wydajność: materiał drewniany (Sz. × Wys. × Dł.) wyłączyć wyłącznik i sprawdzić, czy ostrze zatrzymało 120 mm × 40 mm × 1000 mm się. Następnie podnieść rączkę i przesunąć ją do 14. Instalowanie uchwytów (akcesorium opcjonalne) pozycji całkowicie cofniętej.
  • Seite 44: Wymiana Ostrza

    Polski z gniazdka przed wykonaniem jakichkolwiek czynności WYMIANA OSTRZA konserwacyjnych lub kontrolnych. 1. Sprawdzanie ostrza OSTRZEŻENIE Natychmiast wymienić ostrze po zauważeniu pierwszych Aby zapobiec wypadkom lub obrażeniom ciała, zawsze oznak pogorszenia działania lub zniszczenia. wyłączać wyłącznik spustowy i odłączać wtyczkę z Zniszczone ostrze może powodować...
  • Seite 45 Podczas używania i konserwacji narzędzi elektrycznych należy przestrzegać przepisów i norm bezpieczeństwa danego kraju. MODYFIKACJE Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych osiągnięć nauki i techniki. W związku z tym pewne części (a także numery kodów i konstrukcja) mogą...
  • Seite 46: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar 13. Ne nyújtsa ki a kezét túl nagy távolságra. Munka ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI közben mindig álljon stabilan, és őrizze meg az ELŐÍRÁSOK egyensúlyát. 14. Gondosan ápolja szerszámait! A tökéletesebb és FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használatakor a biztonságosabb működés érdekében ügyeljen rá, hogy tűz, elektromos áramütés, valamint személyi sérülések vágó- és fúrószerszámai mindig élesek és tiszták veszélyének elkerülése érdekében mindig tartsa be az...
  • Seite 47 21. Ne használjon sérült vagy deformálódott fűrészlapokat. 22. Ne használjon gyorsacélból készített fűrészlapokat. Tartsa a padlóterületet a gép körül vízszintesen. Jól 23. Csak a HITACHI által javasolt fűrészlapokat használjon. karbantartva és laza anyagoktól, pl. forgácstól és A fűrészlap használata megfelel az EN847-1 faragványoktól mentesen.
  • Seite 48 Magyar MŰSZAKI ADATOK 59 mm × 144 mm 0˚ vagy Max. vágási 89 mm × 101 mm kapacitás Sarokillesztés 45˚ 59 mm × 102 mm Magasság × Balra ferde 45˚ 41 mm × 144 mm Szélesség Gér (Balra ferde 45˚, Sarokillesztés 45˚ ) 41 mm ×...
  • Seite 49 Magyar 5. Csatlakoztassa hozzá a porzsákot a fő egységhez 2. Kapcsoló működése (1. Ábra) Az indító meghúzása bekapcsolja a kapcsolót. Az indító (1) Amikor a porzsák megtelt fűrészporral, a por kifúj a elengedése kikapcsolja a kapcsolót. porzsákból, amikor a fűrészlap forog. 3.
  • Seite 50 Magyar 8. Lézervonal helyének beállítása (csak a C10FCH2 MEGJEGYZÉS modell) A vágást úgy hajtsa végre, hogy a lézervonal átfedje Festékvonalazás könnyen készíthető ezen a szerszámon a festékvonalat. a lézeres jelölőhöz. Egy kapcsoló gyújtja fel a lézeres Ha a festékvonal és a lézervonal átfedésben van, a jelölőt (13.
  • Seite 51 Magyar (1) A 22. Ábrán jelzettek szerint használjon acél négyzetet Legyen benne teljesen biztos, hogy a levágott anyagot eltávolította a forgatóasztalról, és azután fogjon hozzá a tartók felső szélének egy vonalba állításához az a következő lépéshez. alapfelülettel. 10. Sarokillesztés vágási eljárások Lazítsa meg a 6 mm-es szárnyas anyát.
  • Seite 52 Magyar A FŰRÉSZLAP FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA KARBANTARTÁS ÉS ELLENIRZÉS FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A baleset vagy személyi sérülés megelőzéséhez mindig A baleset vagy személyi sérülés elkerüléséhez mindig kapcsolja ki az indítókapcsolót és húzza ki a tápdugaszt győződjön meg róla, hogy az indítókapcsoló KI legyen a foglalatból a lap eltávolítása vagy felszerelése előtt.
  • Seite 53 át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit. Éppen ezért egyes alkatrészek (azok kódszámai illetve kiviteli módjai) előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 54 šňůry a je-li poškozena, nechejte nástroj vodě. opravit v autorizovaném servisním středisku. Používejte pouze originální náhradní díly HITACHI. Pravidelně kontrolujte stav prodlužovací šňůry a 10. Tento nástroj se smí rozebírat pouze za účelem vyměňte ji, je-li poškozena. Mějte ruce suché a čisté, výměny uhlíkových kartáčů.
  • Seite 55 22. Nepoužívejte pilové kotouče vyrobené posuvných částí do pohyblivých částí stroje apod. vysokorychlostní oceli. 23. Používejte pouze pilové kotouče doporučené firmou HITACHI. Používejte pilové kotouče, které jsou v souladu s EN847-1. PARAMETRY 59 mm × 144 mm 0˚ nebo Max. řezní...
  • Seite 56 Čeština Řezání STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Jemně pohněte rukojetí, aby bylo možno vyjmout blokovací kolík. (1) 255 mm TCT pilový kotouč Vyjměte 6 mm křídlový šroub. Otočnou desku otočte (namontovaný na stroji) ..........1 podle Obr. 6 a znovu ji upevněte 6 mm křídlovým (2) Sáček na prach ............
  • Seite 57 Čeština 1. Materiál pevně uchyŅte pomocí svěráku, aby se V závislosti od volby vašeho řezu může být laserová během řezání nemohl pohnout čára zarovnaná s levou stranou šířky řezu (pilový kotouč) 2. Obsluha vypínače nebo s inkoustovou čárou na pravé straně. Zatáhnutím spouště...
  • Seite 58 Čeština Při pracích venku nebo v blízkosti okna může být těžké Provoz pily s nezarovnanou stupnicí pokosu s sledovat laserovou čáru vzhledem ke slunečnímu světlu. indikátorem nebo s řádně neupevněnou boční rukojetí Za těchto okolnosti se přesuňte na místo, které není bude mít za následek nízkou přesnost řezu.
  • Seite 59 Čeština 16. Potvrzení použití svěráku zvonovnicového článku, (2) Pomocí vyrážeče uvolněte 4 mm šroub upevňující kryt zarážky zvonovnicového článku (L) a (R) (Doplňkové vřetena a vyjměte jej. příslušenství) (3) Zatlačte blokování vřetena a šroub uvolněte pomocí (1) Zarážka zvonovnicového článku (L) a (R) (doplňkové 10 mm nástrčného klíče.
  • Seite 60 POZOR Pokud jsou uhlíkové kartáče nadměrně opotřebeny, mohou se vyskytnout problémy s motorem. Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí Proto pravidelně kontrolujte uhlíkové kartáče a vyměňte provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. je, když jsou opotřebeny po čáru limitu opotřebení...
  • Seite 61 Tutma kollarını kuru, temiz ve yaåsız tutun. temizleyin. 15. Kullanmadıåınız zamanlarda; bıçak, keski gibi aksesuar 9. Yalnızca orijinal Hitachi yedek parçalarını kullanın. deåißimlerinde ve tamirat öncesi aletin elektrik 10. Bu alet sadece kömür fırçalarının deåißtirilmesi için baålantısını kesin.
  • Seite 62 Türkçe 12. Hiçbir ßekilde demir metalleri veya duvar taßlarını 23. Yalnızca Hitachi tarafından tavsiye edilen testere kesmeyin. bıçaklarını kullanın.EN847-1’e uygun düßen testere 13. Uygun genel ve lokalize aydınlatma saålayın. bıçaklarını kullanın. Kesilecek ve bitirilmiß parçalar, kullanıcının normal 24. Testere bıçaklarının dıß çapı 235 mm ile 255 mm çalıßma pozisyonuna yakın olmalıdır.
  • Seite 63: Standart Aksesuarlar

    Türkçe Kesme Óßlemi STANDART AKSESUARLAR Kolu biraz hareket ettirin ki kilit iånesi serbest kalabilsin. 6 mm.’lik kelebek cıvatayı çıkartın. Döner tabanı Íekil (1) 255 mm TCT Testere bıçaåı 6’de gösterildiåi gibi döndürüp tekrar 6 mm.’lik kelebek (aletin üzerine takılı) ..........1 cıvatayla sabitleßtirin.
  • Seite 64 Türkçe 1. Kesilecek maddeyi kesme ißlemi sırasında yerinden Kesim seçiminize baålı olarak lazer çizgisi, kesim oynamaması için mengene takımıyla iyice sıkıßtırın. genißliåinin (testere bıçaåı) sol tarafı ile veya saå taraftaki 2. Düåmenin çalıßması mürekkep çizgisi ile hizalanabilir. Tetiåin çekilmesi düåmeyi açacaktır. Tetik bırakılınca Lazer çizgisi, fabrika çıkıßında testere bıçaåının da düåme kapanacaktır.
  • Seite 65 Türkçe DÓKKAT Kabloyu motor baßının arkasına doåru çekißtirmeyin ve parmaåınıza veya bir tahta parçasına veya benzer Yan kolu asla yerinden çıkarmayın; aletin kolsuz ßeylere dolamayın; kablo yerinden çıkabilir ve lazer kullanılması tehlike yaratacaktır. ißaretleyici çalıßmayabilir. Kißisel kaza veya yaralanmaya yol açmamak için her Lazer çizgisinin doåru konumda olup olmadıåını...
  • Seite 66 Türkçe 16. Taç kalıp mengenesi, Taç kalıp durdurucu (L) ve (R) Cıvatanın dißi sol taraftan açılmıß olduåu için, Íekil kullanımı için kullanım onayı (Ósteåe baålı aksesuar) 28’da görüldüåü gibi saåa doåru çevirerek gevßetin. (1) Taç kalıp Durdurucu (L) ve (R) (isteåe baålı aksesuarlar) testere bıçaåını...
  • Seite 67 Ayrıca, fırça tutucularının içinde serbestçe kayabilmeleri tarafından yapılmalıdır. için karbon fırçaları temiz tutun. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım Karbon fırçaları fırça kapaklarının (Íekil 33’e bakın) amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile çıkarılmasından sonra, oluklu (düz) bir tornavidayla birlikte verilmesi faydalı...
  • Seite 68 Română 12. Asiguraţi-vă obiectele prelucrate. Folosiţi cleme sau AVERTISMENT PRIVIND PRECAUŢIILE o menghină pentru a prinde obiectul prelucrat. Este GENERALE DE UTILIZARE mai sigur decât să folosiţi mâna, iar în acest mod aveţi ambele mâini libere pentru a manevra AVERTISMENT! Atunci când folosiţi scule electrice, trebuie dispozitivul.
  • Seite 69 înmuiată ușor într-o soluţie de apă cu săpun. de suport. Ţineţi de mâner în loc să ţineţi de suport. Folosiţi exclusiv piese de schimb originale HITACHI. 35. Începeţi să tăiaţi numai după ce viteza de rotaţie a 10. Dezasamblarea acestei mașini se face numai pentru motorului a ajuns la valoarea maximă.
  • Seite 70: Înainte De Utilizare

    Română SPECIFICAŢII 59 mm × 144 mm 0˚ Capacitate 89 mm × 101 mm maximă de Tăiere înclinată 45˚ 59 mm × 102 mm tăiere Înălţime × Lăţime Teșire unghiulară stânga 45˚ 41 mm × 144 mm Combinat (Teșire unghiulară stânga 45˚, Tăiere înclinată 45˚) 41 mm ×...
  • Seite 71 Română Operaţiunea de tăiere În timp ce tăiaţi, curăţaţi deșeurile de pe suprafaţa de Deplasaţi mânerul ușor, astfel încât știftul de blocare lucru pivotantă. să se decupleze. Dacă se acumulează prea multe resturi, discul de Scoateţi șurubul de 6 mm cu cap fluture. Rotiţi placa fierăstrău se va ridica în mod automat de pe materialul rotativă...
  • Seite 72 Română PRECAUŢIE PRECAUŢIE Nu ridicaţi niciodată apărătoarea inferioară atâta timp Radiaţie laser - Nu priviţi în fascicul. cât discul de tăiere se rotește. Radiaţie laser pe suprafaţa de lucru. Nu priviţi în Nu numai că elementul de limitare inferior va intra în fascicul.
  • Seite 73 Română PRECAUŢIE Dacă reluaţi de la jumătate, fără a împinge capul în poziţia Pentru dimensiunile maxime de tăiere consultaţi tabelul iniţială, apărătoarea de protecţie se va prinde în canelura “SPECIFICAŢII”. tăiată în piesa de prelucrat și va intra în contact cu discul. Creșterea presiunii pe mâner nu va duce la o creștere 12.
  • Seite 74 Română După reglarea pe înălţime, strângeţi bine șurubul de 6 Axul discului de fierăstrău se blochează atunci când mm cu cap fluture; apoi rotiţi butonul superior, după cum dispozitivul de blocare a axului este apăsat spre interior. este necesar, pentru a fixa pe poziţie dispozitivul pivotant (4) Scoateţi șurubul și șaiba (B).
  • Seite 75 Periile de cărbune se pot scoate cu ușurinţă, după Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice îndepărtarea capacelor pentru perie (vezi Fig. 33) cu Hitachi se vor efectua numai la o unitate service o șurubelniţă dreaptă. autorizată de Hitachi. 4. Despre manevrarea motorului (vezi Fig. 1) În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi...
  • Seite 76 Slovenščina 15. Orodje izključite. Ko ga ne uporabljate, pred servisom SPLOŠNI DELOVNI VARNOSTNI UKREPI in pri zamenjavi dodatkov kot so rezila, stružila in urezovalci. OPOZORILO! Pri uporabi električnih orodij morate zmeraj 16. Odstranite ključe in izvijače za prilagajanje. Navadite slediti osnovnim varnostnim ukrepom, skupaj z naslednjimi, se, da pred zagonom orodja preverite, da so vsi ključi da zmanjšate nevarnost požara, električnega udara in in nastavitveni izvijači odstranjeni iz orodja.
  • Seite 77: Specifikacije

    22. Ne uporabljajte rezil, izdelanih iz visokohitrostnega mehanskih delih stroja in tako dalje. jekla. 23. Uporabljajte rezila žage, ki jih priporoča HITACHI. Uporaba rezila žage je v skladu z EN847-1. SPECIFIKACIJE 59 mm × 144 mm 0˚...
  • Seite 78 Slovenščina Rezanje STANDARDNI DODATKI Ročico narahlo premaknite, da se zaklepni zatič sprosti. Odstranite 6 mm sornik s krilci. Ploščo obrnite kot je (1) 255 mm TCT rezilo žage prikazano na Skici 6 in jo ponovno pritrdite s 6 mm (nameščeno na orodje) ..........1 sornikom s krilci.
  • Seite 79 Slovenščina 1. S pomočjo primeža trdno zavarujte material, ki ga 8. Nastavitev položaja laserske linije (samo model boste rezali tako, da se med rezanjem ne premika C10FCH2) 2. Uporaba stikala Na laserski označevalec orodja lahko naredite črnilno S potegom sprožilca vključite stikalo. S sprostitvijo obrobo.
  • Seite 80 Slovenščina OPOMBA (2) Stransko ročico ponovno zatesnite na obrnljivo mizo Rezanje izvajajte s prekrivanjem črnilne linije z lasersko v želenem položaju. linijo. OPOMBA Ko sta črnilna in laserska linija poravnani se bo jakost Pozitivni položaji so na voljo na desno in levo od 0˚ svetlobe spreminjala, kar omogoča stabilno rezanje saj sredinske nastavitve, pri 15˚, 22,5˚, 31,6˚...
  • Seite 81 Slovenščina 15. Omejevalnik za natančno rezanje (omejevalnik in (2) S pomočjo orodja odvijte 4 mm vijak, ki drži pokrov držalo sta opcijska dodatka) gredi in nato odstranite pokrov. Omejevalnik olajša nepretrgano natančno rezanje dolžin (3) Pritisnite zaklep gredi in z 10 mm ključem (standarden od 280 mm do 450 mm.
  • Seite 82 Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega Zato ogljikove krtače redno preglejujte in jih zamenjajte, orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi. ko se obrabijo do meje obrabe, kot je prikazano na Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni Skici 32.
  • Seite 83 áeÌÚpe ÔepeÌocËÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ, ÀepÊa eÖo Áa åÌyp. He ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo opËÖËÌaÎëÌêx ÁaÔacÌêx ÀÕpÖaÈÚe Áa åÌyp c áeÎëï ÇêÌyÚë ÇËÎÍy ËÁ ÀeÚaÎeÈ HITACHI. B ÔpoÚËÇÌoÏ cÎyäae ÇoÁÏoÊÌo poÁeÚÍË. OÄepeÖaÈÚe åÌyp oÚ ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ ÌaÖpeÇa, ÌaÌeceÌËe cepëeÁÌoÖo ÇpeÀa ÁÀopoÇëï cÏaÁoäÌêx ÏaÚepËaÎoÇ Ë ÔpeÀÏeÚoÇ c ocÚpêÏË...
  • Seite 84 íÍcÔÎyaÚaáËË ËÌcÚpyÏeÌÚa. ÇêcoÍocÍopocÚÌoÈ cÚaÎË. ÑÎÓ oÄecÔeäeÌËÓ ÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÈ paÄoäeÈ 23. àcÔoÎëÁyÈÚe ÚoÎëÍo ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, áeÎocÚÌocÚË paÄoäËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Ìe cÌËÏaÈÚe peÍoÏeÌÀyeÏêe ÙËpÏoÈ Hitachi. ycÚaÌoÇÎeÌÌêx ÍpêåeÍ ËÎË ÇËÌÚoÇ. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÔoÎoÚeÌ ÔËÎê ÀoÎÊÌo He ÔpËÍacaÈÚecë Í ÀÇËÊyçËÏcÓ äacÚÓÏ ËÎË cooÚÇeÚcÚÇoÇaÚë ÔpaÇËÎaÏ EN847-1. ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚÓÏ Ào Úex Ôop, ÔoÍa Ìe ÄyÀeÚ...
  • Seite 85 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà 59 ÏÏ ¿ 144 ÏÏ ËÎË 0° 89 ÏÏ ¿ 101 ÏÏ MaÍcËÏaÎëÌêe èoÇopoÚ 45° 59 ÏÏ¿ 102 ÏÏ ÇoÁÏoÊÌocÚË peÁaÌËÓ BêcoÚa ¿ òËpËÌa HaÍÎoÌ ÇÎeÇo 45° 41 ÏÏ ¿ 144 ÏÏ KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ 41 ÏÏ ¿ 102 ÏÏ (HaÍÎoÌ...
  • Seite 86 PyccÍËÈ (2) ÑaÎee, ÔpoÇepëÚe, äÚo ÌËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe OCTOPOÜHO ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÇoÁÇpaçaeÚcÓ Ç ËcxoÀÌoe ìcÚaÌoÇÍa ÀÎÓ ÚpaÌcÔopÚËpoÇÍË ÔoÎoÊeÌËe, ÍoÖÀa pyÍoÓÚÍa ÔoÀÌÓÚa. BcÚaÇëÚe ÄÎoÍËpoÇoäÌêÈ åÚËÙÚ Ç ÍopÔyc ÔpËÇoÀa (PËc. 3). ìÀaÎËÚe 6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ. èoÇepÌËÚe èPOñEÑìPA PEÂAHàü ÔoÇopoÚÌyï ÔÎacÚËÌy ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 5, Ë ÁaÙËÍcËpyÈÚe ee cÌoÇa ÔpË...
  • Seite 87 PyccÍËÈ 5. ìcÚaÌoÇËÚe ÇcÔoÏoÖaÚeÎëÌoe oÖpaÊÀeÌËe (B) Bê ÔoÇepÌeÚe eÖo ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ cÚpeÎÍË, ÎËÌËÓ (PËc. 11) ÎaÁepa cÏecÚËÚcÓ ÇÎeÇo). EcÎË Bê paÄoÚaeÚe c B cÎyäae peÁÍË Ë yÖÎoÇoÈ peÁÍË ËcÔoÎëÁyÈÚe äepÌËÎëÌoÈ ÏeÚÍoÈ, ÍoÚopaÓ ÇêpoÇÌeÌa c ÎeÇoÈ ÇcÔoÏoÖaÚeÎëÌoe oÖpaÊÀeÌËe. BcÔoÏoÖaÚeÎëÌoe cÚopoÌoÈ ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ÔopaÇÌÓÈÚe ÎËÌËÓ ÎaÁepa oÖpaÊÀeÌËe ÏoÊeÚ...
  • Seite 88 PyccÍËÈ He ÚÓÌËÚe Áa ÔpoÇoÀ ÔoÁaÀË paÄoäeÈ ÖoÎoÇÍË Ë Ìe cÚoÎ ÚaÍ, äÚoÄê ËÌÀËÍaÚop ÔopaÇÌÓÎcÓ c ÊeÎaeÏêÏ oÄopaäËÇaÈÚe eÖo ÇoÍpyÖ BaåeÖo ÔaÎëáa, ÀepeÇÓÌÌoÈ ÁÌaäeÌËeÏ Ìa åÍaÎe peÁaÌËÓ ÔpË ÔoÇopoÚe (PËc. ÀeÚaÎË Ë Ú.Ô.; Ç ÔpoÚËÇÌoÏ cÎyäae ÔpoÇoÀ ÏoÊeÚ 19). oÚopÇaÚëcÓ Ë ÎaÁepÌêÈ yÍaÁaÚeÎë ÏoÊeÚ Ìe ÖopeÚë. (2) CÌoÇa ÁaÚÓÌËÚe ÄoÍoÇêe pyÍoÓÚÍË...
  • Seite 89 PyccÍËÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE ÇêcoÚa ÙËÍcaÚopa (ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë) Ë ocÌoÇaÌËe cÔeáËaÎëÌoÖo ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌoÖo BceÖÀa ÔpoäÌo ÁaÊËÏaÈÚe ÙËÍcaÚopoÏ ËÎË ÚËcÍaÏË oÄopyÀoÇaÌËÓ. oÔpeccoÇÍy ÇeÌáa Í oÖpaÊÀeÌËï; Ç ÔpoÚËÇÌoÏ OÄéeÏ: ÀepeÇÓÌÌêÈ ÏaÚepËaÎ cÎyäae oÔpeccoÇÍa ÇeÌáa ÏoÊeÚ ÄêÚë ÇêÄpoåeÌa (åËpËÌa ¿ ÇêcoÚa ¿ ÀÎËÌa) co cÚoÎa, Ë ÔpËäËÌËÚë ÚeÎecÌêe ÔoÇpeÊÀeÌËÓ. 120 ÏÏ...
  • Seite 90 PyccÍËÈ (6) TçaÚeÎëÌo oäËcÚËÚe ÔpoÏêÇaÚeÎë (B) Ë ÄoÎÚ, Ë ìÖoÎëÌêe çeÚÍË ÏoÊÌo ÎeÖÍo cÌÓÚë ÔocÎe cÌÓÚËÓ ycÚaÌoÇËÚe Ëx Ìa åÔËÌÀeÎë ÔoÎoÚÌa ÔËÎê. ÍoÎÔaäÍoÇ çeÚoÍ (cÏ. PËc. 33) ÔpË ÔoÏoçË ÔÎocÍoÈ (7) HaÊÏËÚe Ìa ÁaçeÎÍy åÔËÌÀeÎÓ Ë ÁaÚÓÌËÚe ÄoÎÚ, oÚÇepÚÍË. ÔoÇopaäËÇaÓ eÖo ÇÎeÇo cÚaÌÀapÚÌêÏ...
  • Seite 91 ÚexÌËäecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË, yÔoÏÓÌyÚêe Ç ÀaÌÌoÈ ËÌcÚpyÍáËË Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË, ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ oÄ íÚoÏ. èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË...
  • Seite 93 C10FCH2 (1/2)
  • Seite 94 C10FCH2 (1/2) 326-748 322-902 –––––––– 323-976 “ 61” 307-956 M 6 × 10 322-957 ” 602-607” 323-208 M 6 × 20 998-836 M 6 × 11 322-935 –––––––– 322-936 M 10 306-985 318-934 964-851 322-889 304-043 M 4 × 10 322-965 321-551 M 10 ×...
  • Seite 95 C10FCH2 (2/2)
  • Seite 96 C10FCH2 (2/2) 998-335 M 7 × 17.5 323-990 318-962 323-979 318-961 877-371 323-133 “ 104-108” 317-331 M 5 × 2 990-430 M 4 × 10 323-982 322-919 –––––––– 600-3VV 958-308Z 322-918 323-980 “ 191-195” 322-917 301-806 M 6 × 15 987-512 M 5 ×...
  • Seite 97 C10FCE2 (1/2)
  • Seite 98 C10FCE2 (1/2) 307-956 M 6 × 10 322-957 ” 602-607” 323-208 M 6 × 20 998-836 M 6 × 11 322-935 –––––––– 322-936 M 10 306-985 318-934 964-851 322-889 304-043 M 4 × 10 322-965 321-551 M 10 × 54 322-890 322-713 ”...
  • Seite 99 C10FCE2 (2/2)
  • Seite 100 C10FCE2 (2/2) 998-335 M 7 × 17.5 958-308Z 318-962 323-980 “ 191-195” 318-961 301-806 M 6 × 15 323-133 “ 104-108” 323-986 990-430 M 4 × 10 935-196 M 4 × 12 322-919 323-985 600-3VV 323-988 322-918 323-989 322-917 323-984 987-512 M 5 ×...
  • Seite 102 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 M odel No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Custom er Nam e and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Nam e and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stam p dealer nam e and address)
  • Seite 106 Hitachi pow er TOOLS France S. A. Prac del' Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Hitachi pow er Tools Belgium N.V. / S.A. Koningin Astridlaan 51, 1780 Wem m el, Belgium Hitachi Fercad Pow er Tools ltalia S.p.A Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Hitachi pow er Tools lberica, S.A.
  • Seite 107 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx vonatkozik. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Pow er Tools Europe GmbH 28. 2. 2007 Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

C 10fce2

Inhaltsverzeichnis