Herunterladen Diese Seite drucken

Hitachi C 6U2 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Circular Saw
Kreissäge
¢ÈÛÎÔÚÈÔÓÔ
Pilarka tarczowa
Körfűrész
Kotoučová pila
Daire testere
ñËpÍyÎÓpÌaÓ ÔËÎa
C 6U2
C 6BU2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
C 7U2
C 7BU2
C 7U2

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Hitachi C 6U2

  Inhaltszusammenfassung für Hitachi C 6U2

  • Seite 1 Circular Saw Kreissäge ¢ÈÛÎÔÚÈÔÓÔ Pilarka tarczowa Körfűrész Kotoučová pila Daire testere ñËpÍyÎÓpÌaÓ ÔËÎa C 6U2 C 6BU2 C 7U2 C 7BU2 • • • C 7U2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 2 3(A) 3(B) C 7U2 and C 7BU2 C 6U2 and C 6BU2 Max. 3mm Max. 3mm Mas. 3mm Max. 3mm Mas. 3mm Max. 3mm Mas. 3mm Mas. 3mm 4(A) 4(B)
  • Seite 3 7(A) 7(B) 6 mm 17 mm C6U2 C6UB2 C7U2 C7UB2...
  • Seite 4 Polski English Deutsch Ελληνικά Drewno Ξυλεία Lumber Schnittholz Podstawa Βάση Base Grundplatte Stół roboczy Πάγκος εργασίας Workbench Werkbank Ostrze piły Πριονωτή λεπίδα Saw blade Sägeblatt Uchwyt Handle Handgriff Λαβή Pokrętło Knob Stellknopf Κουµπί Klin rozszczepiający Riving knife Spaltkeil ∆ιαχωριστικ µαχαίρι Śruba sześciokątna Hexagonal-socket bolt Sechskantschraube...
  • Seite 5 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Faanyag Dřevěné prkno Kereste èËÎoÏaÚepËaÎ Alap Základová deska Taban/Alt kısım OcÌoÇaÌËe Munkaasztal Pracovní stůl Çalıßma tezgahı BepcÚaÍ Fűrészlap Pilový kotouč Testere bıçaåı PeÊyçËÈ ÀËcÍ Fogantyú RukojeŅ PyÍoÓÚÍa Gomb Otočná rukojeŅ Tokmak düåmesi PyäÍa Hasítókés Štípací nůž Yarma bıçaåı...
  • Seite 6 Symbole Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· OSTRZEŻENIE WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ Następujące oznaczenia to symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα The following show symbols Die folgenden Symbole werden używane w instrukcji obsługi maszyny. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. used for the machine. Be für diese Maschine verwendet. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie sure that you understand Achten Sie darauf, diese vor der...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 8 English b) When blade is binding, or when interrupting a cut SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a DANGER: Keep hands away from cutting area and complete stop.
  • Seite 9: Specifications

    English Always keep the saw blades sharp. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR Ensure that the lower guard smoothly and freely. ALL SAWS WITH RIVING KNIFE Never use the circular saw with its lower guard fixed in the open position. a) Use the appropriate riving knife for the blade being Ensure that the retraction mechanism of the guard system operates correctly.
  • Seite 10: Prior To Operation

    English When the saw is shipped from the factory, the PRIOR TO OPERATION linear portion of a front scale on the guide piece is aligned with the central position of the saw blade 1. Power source (Fig. 6). Ensure that the power source to be utilized conforms Loosen the fixed M4 screw on the guide piece, to the power requirements specified on the product should the fixing position be wrong, and make...
  • Seite 11: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power (4) Using the fingers, tighten the hexagonal-socket bolt Tools must be carried out by an Hitachi Authorized retaining the saw blade as much as possible. Then Service Center.
  • Seite 12 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN 60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 101 dB(A) Measured A-weighted sound pressure level: 90 dB(A) Uncertainty KpA: 3 dB(A) Wear ear protection.
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Seite 14: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug h) Benutzen Sie niemals beschädigte oder unpassende reparieren, ehe Sie es benutzen. Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -Schrauben. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und -Schrauben Wartung zurückzuführen. wurden speziell für Ihre Säge entwickelt – für beste Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Sämtliche Sägen Mit Spaltkeil

    Deutsch e) Benutzen Sie keine stumpfen oder beschädigten ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Sägeblätter. SÄMTLICHE SÄGEN MIT SPALTKEIL Stumpfe oder unsachgemäß eingesetzte Sägeblätter erzeugen eine enge Schnittfuge und übermäßige a) Verwenden Sie den richtigen Spaltkeil für das Reibung, führen zum Festfressen des Blattes und verwendete Sägeblatt.
  • Seite 16: Technische Daten

    Deutsch 14. Bei den Modellen C6BU2 und C7BU2 geben Sie 16. Falls die Bremswirkung bei den Modellen C6BU2 auf den Rückschlag beim Abbremsen acht. und C7BU2 nachlässt, tauschen Sie die Die Modelle C6BU2 und C7BU2 verfügen über Kohlebürsten gegen neuwertige aus. eine elektrische Bremse, die beim Loslassen des 17.
  • Seite 17: Schneideverfahren

    Deutsch 3. Einstellen des Schrägwinkels Die Grundplatten der Modelle C6BU2 und C7BU2 sind Wie in Abb. 4 (A) und Abb. 4 (B) gezeigt, können Sie PFTE-beschichtet. Achten Sie darauf, nicht zu fest auf das Sägeblatt um maximal 45° gegen die Grundplatte das Gehäuse zu drücken, da hierdurch der Motor stark neigen, indem Sie die Flügelmutter an der belastet wird.
  • Seite 18: Wartung Und Inspektion

    Deutsch VORSICHT ACHTUNG Nach dem Anbringen des neuen Sägeblattes sich Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- vergewissern, daß der Sperrhebel in die vorgeschriebene Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Position gestellt ist. Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem...
  • Seite 19 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Seite 20 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ g) ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÏÂ›‰Â˜ Ì ·ÍÔÓÈΤ˜ Ô¤˜ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ Î·È Û¯‹Ì·ÙÔ˜ (ÚfiÌ‚Ô˜ ‹ ·ÎÏÔ˜). ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Οι λεπίδες που δεν ταιριάζουν απ λυτα στα σηµεία ¿ÏÏË...
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο d) ¡· ˘ÔÛÙËÚ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÁ¿Ï· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ͇ÏÔ˘ ÁÈ· Ó· ¶ƒ√™£∂∆∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ √§∞ ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· Ì·ÁÎÒÛÂÈ Ë ÏÂ›‰· ∆∞ ¶ƒπ√¡π∞ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆π∫∞ ª∞Ã∞πƒπ∞ Î·È Ó· ÚÔÎÏËı› ·Ó¿ÎÚÔ˘ÛË. Τα µεγάλα κοµµάτια λυγίζουν κάτω απ το βάρος a) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ‰È·¯ˆÚÈÛÙÈÎfi Ì·¯·›ÚÈ τους.
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο 13. Για τα µοντέλα C6U2 και C6BU2, οι πριονωτές 15. Σπίθες µπορούν µερικές φορές να εµφανιστούν, λεπίδες πρέπει να είναι απ 165 mm µέχρι 162 mm. που προκαλούνται απ την λειτουργία του Για τα µοντέλα C7U2 και C7BU2, οι πριονωτές φρεναρίσµατος...
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο 2. Εξασφαλίστε τι ο διακ πτης ανοίγει στην θέση 2. ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È·¯ˆÚÈÛÙÈÎÔ‡ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ Ξεσφίξετε το Εξάγωνο µπουλ νι που σφίγγει το ΟΝ πριν η πριονωτή λεπίδα έρθει σε επαφή µε την διαχωριστικ µαχαίρι, ρυθµίστε το διαχωριστικ ξυλεία. Ο διακ πτης ανοίγει...
  • Seite 24 ∂°°À∏™∏ φθοράς. Eπιπρ σθετα, πάντοτε κρατάτε τα καρβουνάκια καθαρά και εξασφαλίστε τι Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα ολισθαίνουν ελεύθερα ανάµεσα στις θήκες. µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και...
  • Seite 26 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
  • Seite 27 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi h) Nie należy nigdy używać uszkodzonych lub zostać naprawione. nieodpowiednich podkładek lub śrub mocujących ostrze. Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. Podkładki śruby mocujące ostrza zostały Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. zaprojektowane specjalnie dla danego urządzenia, z Narzędzia tnące powinny być...
  • Seite 28 Polski f) Przed rozpoczęciem piłowania ogranicznik c) Należy zawsze używać klina rozszczepiającego za głębokości i dźwignie blokujące cięcia ukośnego wyjątkiem piłowania wgłębnego. muszą być właściwie założone i zamocowane. Po zakończeniu piłowania wgłębnego należy ponownie Jeżeli prowadnice przesuwają się podczas pracy, może założyć...
  • Seite 29: Przed Użyciem

    Polski DANE TECHNICZNE Model C6U2 C6BU2 C7U2 C7BU2 Napięcie (w poszczególnych obszarach)* (110 V, 230 V) 90° 54 mm 66 mm Głębokość cięcia 45° 39 mm 48 mm Moc wejściowa* 1100 W 1200 W Prędkość bez obciążenia 5500 min Ciężar (bez kabla) 3,5 kg 4,0 kg *Sprawdź...
  • Seite 30: Wymiana Ostrza

    Podczas piłowania należy zawsze nosić okulary ochronne. Szczotki węglowe powinny być wymieniane jedynie na Po zakończeniu pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. oryginalne szczotki węglowe firmy Hitachi, których numer podany został na rysunku. W przypadku modeli C6BU2 i C7BU2 użycie innych WYMIANA OSTRZA szczotek węglowych może spowodować...
  • Seite 31 KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
  • Seite 32 Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Seite 33 Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja TOVÁBBI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖSSZES ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve FŰRÉSZGÉPHEZ a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, A visszarúgás okai és megelőzésének módjai: amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes –...
  • Seite 34 Magyar BELSŐ LENGÉSGÁTLÓVAL ÉS A KÖRFŰRÉSZ HASZNÁLATÁVAL ELMOZDULÁSGÁTLÓVAL ELLÁTOTT KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK KÖRFŰRÉSZ BIZTONÁGI ELŐÍRÁSAI Ne használjon deformálódott vagy törött fűrészlapot. Ne használjon gyorsacélból készült fűrészlapot. a) Minden egyes használat előtt ellenőrizze az alsó Ne használjon az utasításokban leírt jellemzőknek nem védőelem megfelelő...
  • Seite 35 Magyar MŰSZAKI ADATOK Modell C6U2 C6BU2 C7U2 C7BU2 Feszültség (térségenként)* (110 V, 230 V) 90° 54 mm 66 mm Vágási mélység 45° 39 mm 48 mm Teljesítmény* 1100 W 1200 W Fordulatszám, terhelés nélkül 5500 min Súly (tápkábel nélkül) 3,5 kg 4,0 kg *Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat, mivel ezek eladási területenként változnak! FIGYELEM...
  • Seite 36 Kerülje a Amikor cseréli az új szénkeféket, mindig a rajzon szerszámgép rendeltetéstől eltérő használatát. megadott számú eredeti Hitachi szénkeféket használjon. Fűrészelés közben mindig viseljen védőszemüveget. C6BU2 és C7BU2 modellek esetén lehet, hogy a fék nem A munka végeztével húzza ki a dugaszt a fog működni, ha nem az előírt szénkeféket használják.
  • Seite 37 GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
  • Seite 38 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 39 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom VŠECHNY PILY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému Příčiny zpětného rázu pily a ochrana obsluhy: účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
  • Seite 40 Čeština BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PILY S BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ VNITŘNÍM KYVNÝM OCHRANNÝM KRYTEM KOTOUČOVÉ PILY a) Před každým použitím zkontrolujte spodní ochranný 1. Nepoužívejte pilové kotouče, které jsou deformované kryt, zda je náležitě uzavřený. Neuvádějte pilu do nebo prasklé. provozu, jestliže spodní...
  • Seite 41 Čeština PARAMETRY Model C6U2 C6BU2 C7U2 C7BU2 Napětí (podle země určení)* (110 V, 230 V) 90° 54 mm 66 mm Hloubka řezání 45° 39 mm 48 mm Příkon* 1100 W 1200 W Otáčky bez zatiženi 5500 min Hmotnost (bez šňůry) 3,5 kg 4,0 kg *Zkontrolujte, prosíme, štítek na výrobku.
  • Seite 42 Při výměně uhlíkových kartáčků vždy použijte originální Vždy dbejte na to, aby se přívodní kabel nedostal do uhlíkové kartáčky firmy Hitachi s číslem uvedeným na blízkosti otáčejícího se pilového listu. výkrese. Práce s kotoučovou pilou, jejíž pilový kotouč je otočen Pokud se použijí...
  • Seite 43 Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Seite 44 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 45 Türkçe ÖNLEM Geri tepme, testerenin doåru kullanılmaması ve/veya yanlıß Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. kullanım yöntemlerin uygulanmasından dolayı olußur ve Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin aßaåıda belirtilen doåru yöntemleri izleyerek önlenebilir. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. a) Óki elinizle testereyi sıkıca kavrayın ve kollarınızı geri tepme kuvvetine direnç...
  • Seite 46 Türkçe c) Sadece “dalarak kesim” ve “birleßik kesim” gibi DÓSK TESTEREYÓ KULLANIRKEN ALINACAK özel kesimleri yaparken, alt koruyucu elle ißletilerek ÖNLEMLER geriye çekilmelidir. Kolu geriye çekerek alt koruyucuyu kaldırın ve bıçak malzemenin içersine 1. Çatlamıß veya deforme olmuß testere bıçaklarını girer girmez alt koruyucu bırakılmalıdır.
  • Seite 47: Standart Aksesuarlar

    Türkçe 2. Yarma bıçaåının ayarı STANDART AKSESUARLAR Yarma bıçaåını kenetleyen altıgen baßlı cıvatayı gevßeterek yarma bıçaåını, testere bıçak kenarı ile yarma (1) Testere bıçaåı (aletin üzerine takılı) ....... 1 bıçak arasındaki uzaklık 3 mm’yi geçmeyecek ve de Çap 165 mm ....C6U2, C6BU2 testere bıçak kenarı...
  • Seite 48 DEÅÍÓKLÓKLER BAKIM VE ÓNCELEME Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. 1. Testere bıçaåının incelenmesi Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ Körelmiß bir testere bıçaåının kullanılması verimliliåi veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan...
  • Seite 49 Türkçe GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ...
  • Seite 50 PyccÍËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Seite 51 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ b) He ÔoÔaÀËÚe ÔoÀ oÄpaÄaÚêÇaeÏoe ËÁÀeÎËe. ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ èpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe Ìe cÏoÊeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÁaçËÚËÚë oÚ ÔoÎoÚÌa ÔËÎê cÌËÁy KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë oÄpaÄaÚêÇaeÏoÖo ËÁÀeÎËÓ. c) OÚpeÖyÎËpyÈÚe ÖÎyÄËÌy peÁaÌËÓ...
  • Seite 52 PyccÍËÈ ÁaÀÌeÈ ÍpoÏÍe ÔoÎoÚÌa Ç ÇepxÌeÈ äacÚË ÀepeÇÓÌÌoÈ èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÇepxÌocÚË, äÚo cÚaÌeÚ ÔpËäËÌoÈ ÔoÀéeÏa ÔoÎoÚÌa Ñãü èàã C ÂAôàTOâ MAüTHàKA àãà C ÇÇepx ËÁ ÔpoÔËÎa Ë cÍaäÍa oÄpaÚÌo Ôo ÌaÔpaÇÎeÌËï ÂAôàTOâ ñEèHOÉO èPàBOÑA Í oÔepaÚopy. a) èepeÀ ÌaäaÎoÏ íÍcÔÎyaÚaáËË ÍaÊÀêÈ paÁ OÚÀaäa ÓÇÎÓeÚcÓ...
  • Seite 53 PyccÍËÈ b) OÚpeÖyÎËpyÈÚe pacÍÎËÌËÇaïçËÈ ÌoÊ, ÍaÍ 8. ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÀÎÓ oÚÇoÀa, oÔËcaÌo Ç ÀaÌÌoÏ pyÍoÇoÀcÚÇe Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË. ÍoÚopoe ÇxoÀËÚ Ç cËcÚeÏy ÁaçËÚê, ÄyÀeÚ ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÚë ÔpaÇËÎëÌo. HeÚoäÌêe ycÚaÌoÇÍa Ç oÔpeÀeÎeÌÌoÏ ÔoÎoÊeÌËË Ë 9. ToÎçËÌa ÔoÎoÚeÌ ÔËÎê ÀoÎÊÌa ÄêÚë ÏeÌëåe, äeÏ ÇêpaÇÌËÇaÌËe ÏoÖyÚ...
  • Seite 54 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà PEÉìãàPOBAHàE èàãõ èEPEÑ ùKCèãìATAñàEâ (1) PeÊyçËÈ ÀËcÍ (ycÚaÌoÇÎeÌ Ìa ËÌcÚpyÏeÌÚe) ..1 ÑËaÏeÚp 165 ÏÏ ..C6U2, C6BU2 1. PeÖyÎËpoÇaÌËe ÖÎyÄËÌê peÁaÌËÓ ÑËaÏeÚp 190 ÏÏ ..C7U2, C7BU2 KaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 2, yÀepÊËÇaÈÚe pyÍoÓÚÍy (2) ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Ç ÇËÀe åecÚËÖpaÌÌoÖo cÚepÊÌÓ ..1 oÀÌoÈ...
  • Seite 55 PyccÍËÈ ìCTAHOBKA à CHüTàE PEÜìôEÉO ÑàCKA èPOñEÑìPA PEÂAHàü OCTOPOÜHO 1. èoÏecÚËÚe ocÌoÇaÌËe ÔËÎê Ìa ÏaÚepËaÎ, ÁaÚeÏ Bo ËÁÄeÊaÌËe cepëeÁÌoÖo ÌecäacÚÌoÖo cÎyäaÓ, coÇÏecÚËÚe ÔpeÀÇapËÚeÎëÌo ÌaÌeceÌÌyï ÎËÌËï yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÇêÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚ ycÚaÌoÇÎeÌ peÁaÌËÓ Ë peÊyçËÈ ÀËcÍ c ceÍáËeÈ ÔepeÀÌeÈ åÍaÎê Ç...
  • Seite 56 ÑÎÓ ÏoÀeÎeÈ C6BU2 Ë C7BU2, ÚopÏoÁ ÏoÊeÚ Ìe èPàMEóAHàE paÄoÚaÚë ÔpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÀpyÖËx çeÚoÍ, äeÏ Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë yÍaÁaÌÌêe. paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa EcÎË ÚopÏoÁ cÚaÎ ÌeíÙÙeÍÚËÇeÌ, ÁaÏeÌËÚe ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ yÖoÎëÌêe çeÚÍË ÌoÇêÏË. ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Seite 61 Magyar English GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám í 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c í 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és c í...
  • Seite 63 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 64 CE. ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 12. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

C 6bu2C 7u2C 7bu2