Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FAH 18 A Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FAH 18 A Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FAH 18 A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
  C ordless Hedge Trimmer
  T ranslation of original operation manual
  H äcksax, batteridriven
  Ö versättning av bruksanvisning i original
  Θ αμνοκοπτικό μπαταρίας 
  Μ ετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
®
 FAH 18 A
  A kkukäyttöiset pensasaitasakset
  A lkuperäisen käyttöohjeen käännös
  B atteridreven hækkeklipper
  O versættelse af den originale driftsvejledning
  A kku-Heckenschere
  O riginalbetriebsanleitung
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FAH 18 A

  • Seite 1  FAH 18 A ®   C ordless Hedge Trimmer   A kkukäyttöiset pensasaitasakset   T ranslation of original operation manual   A lkuperäisen käyttöohjeen käännös   H äcksax, batteridriven   B atteridreven hækkeklipper   Ö versättning av bruksanvisning i original  ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Notes on Safety This section details the basic safety in- Notes on Safety ........4 Symbols ..........4 structions for working with the appliance. General safety instructions for power Symbols tools ............5 Special Safety Directions ....7 Intended Use ..........9 Symbols in the manual General Description ......10 Function Description ......10 Warning symbols with informa- Overview ...........10 tion on damage and injury pre- Scope of delivery ......10 vention. Charging the battery ......10 Removing / inserting the battery ..
  • Seite 5: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols on the battery Retain all safety directions and instruc- tions for future use. Do not dispose of batteries in house- The term “Power Tools” used in the safety hold waste, fire or instructions refers to mains-operated pow- water. er tools (with power cord) and to battery- operated power tools (without power cord). Do not subject the battery to strong sunlight over long periods 1) WORK AREA SAFETY...
  • Seite 6: Personal Safety

    crease the risk of electric shock. unexpected situations. • Dress properly. Do not wear loose • When operating a power tool out- clothing or jewellery. Keep your hair, doors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable clothing and gloves away from mov- for outdoor use reduces the risk of elec- ing parts.
  • Seite 7: Special Safety Directions

    are caused by poorly maintained power identical replacement parts. This will tools. ensure that the safety of the power tool • Keep cutting tools sharp and clean. is maintained. Properly maintained cutting tools with Special Safety Directions sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control. •...
  • Seite 8: Correct Handling Of The Battery Charger

    check the hedge for hidden objects such sistance in the event of discomfort. as wire etc. g) Do not use non-rechargeable batter- e) When operating the appliance, always ies! hold it well with both hands and at some distance away from your body. 4) CORRECT HANDLING OF THE BAT- f) Do not use the tool in the vicinity of TERY CHARGER flammable liquids or gasses. Fire- and explosion risk exist in the event of a short a) To charge the battery, use only the circuit. charger supplied.
  • Seite 9: Residual Risks

    To reduce the risk of serious or lethal damaged, it must be replaced by the injuries, we recommend that persons manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified per- with medical implants consult their doctor and the manufacturer of their son in order to prevent hazards. medical implant before operating the The battery of the appliance is not fully machine. charged at the time of delivery.
  • Seite 10: General Description

    General Description Scope of delivery See the front fold-out page for Carefully unpack the trimmer and check illustrations. that it is complete: Function Description Cordless hedge trimmer Knife guard Battery The cordless hedge trimmer features a laser-cut knife of special-grade steel. Battery charger When trimming, the cutting teeth move to Charging the battery and fro in a linear shearing motion. The strike guard at the tip of the knife prevents unpleasant kickback reactions when hit- Do not expose the battery to ting walls, fences, etc. Operators are pro- extreme conditions such as heat tected by the appliance’s two-hand safety or impact. Risk of injury from switch and quick-stop brake function. escaping electrolytic solution! The hand protection guards your hands against twigs and branches.
  • Seite 11: Removing / Inserting The Battery

    Operating Removing / inserting the bat- tery Wear suitable clothing and work 1. To remove the battery (10) from gloves when working with the the appliance, press the release equipment. button (11) on the battery and Ensure that the equipment is pull out the battery. functional before each use. The 2. To insert the battery (10), place it On/Off switch and the safety on the guide track (16) and push switch must not be held closed. it back into the appliance. It will They must switch off the motor audibly snap in.
  • Seite 12: Checking The Battery Charge Level

    Cutting Techniques 2. Check that the battery (10) is in (see “Removing/inserting the battery”). • Cut thick branches beforehand using a 3. Press the safety switch (4) at the branch clippers. front handle (6). • The double-sided cutter bar enables 4. Press the front (5) and rear (8) cutting in both directions or, with a On/Off switches. The hedge trim- swinging action, from one side to the mer will run at top speed. other. • In case of vertical cutting, move the hedge trimmer uniformly forward or up Turning off: 5. Release the front (5) or rear (8) and down in an arc movement. On/Off switch. • In case of horizontal cutting, move the hedge trimmer in a sickle-shaped Checking the battery charge movement to the edge of the hedge, level so that cut branches fall to the ground. •...
  • Seite 13: Cutting Times

    • Trim young plants to the required • Keep clean the ventilation slots, motor shape. The main growth should re- housing and handles of the appliance. main undamaged until the hedge has Use a damp cloth or a brush. reached the planned height. All other Do not use cleaning agents or sol- shoots are lopped off to half size. vents. You may otherwise irreparably damage the appliance. • Clean the cutter bar carefully after Care of Free-Growing Hedges: Free-growing hedges are not shaped when each use. Wipe it off with an oily cloth cut, although they must be regularly main- or spray it with a metal protective tained so the hedge does not become too spray. high. Maintenance Cutting Times • Prior to every use, check the appli- Deciduous hedges ..June and October ance for obvious defects such as Hedges of coniferous wood A pril and August loose, worn or damaged parts. Check Evergreen conifer hedges ..from May that the screws in the safety knife bar 2) are tight.
  • Seite 14: Guarantee

    Guarantee with an indication of the defect, to our serv- ice address. This unit has a guarantee period of 36 Equipment sent in with freight collect months, or 12 months for units used on a – by bulk freight, express or with other commercial basis or for replacement units special freight – are not accepted. according to the statutory regulations. Defective units returned to us will be dis- Justified guarantee claims should be posed of for free. reported to our Service Centre (see Waste Disposal and page 89 for telephone & fax no.s, and Environmental Protection email address).
  • Seite 15: Technical Data

    Technical Data Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid. Appliance Motor voltage ......18 V Capacity ........1.5 Ah The stated vibration emission value was Idling speed ....1100 min (rpm) measured in accordance with a standard Protection Class ......... III testing procedure and may be used to compare one power tool to another. Runtime ......max. 50 min Cutting length ......515 mm The stated vibration emission value may Cutting capacity......15 mm also be used for a preliminary exposure Weight .........2.5 kg assessment. Sound pressure level ) .......73 dB (A), K Warning: Sound power level (L The vibration emission value may guaranteed......96 dB(A) differ during actual use of the power measured ....93 dB(A); K tool from the stated value depend- Vibration (a ) ..........
  • Seite 16: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Battery discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery not in Insert battery (see „Operation“) Appliance won‘t Safety switch not pressed start Turn on (see "Operation") properly On/Off switch defective Send in to Service Centre for repair Internal loose contact Intermittent op- Send in to Service Centre for repair eration On/Off switch defective Have the blades sharpened or replaced Blades are blunt (Service Centre) Blades become Have the blades checked or replaced Blades are notched (Service Centre) Too much friction due to lack Oil the blades of lubrication Too much friction due to Lubricate knife bar missing lubrication Knife bar dirty Clean knife bar Grind or have knife bar replaced Bad trim Knife bar blunt (Service Centre) Bad cutting technique...
  • Seite 17: Turvallisuusohjeet

    Sisältö Turvallisuusohjeet Tämä luku sisältää periaatteelliset turvalli- Turvallisuusohjeet .......17 Symbolit ja kuvat .......17 suusohjeet laitetta käytettäessä. Yleiset turvaohjeet: Sähköllä käyvät .18 Symbolit ja kuvat Erityiset turvallisuusohjeet ....20 Käyttötarkoitus ........22 Yleinen kuvaus ........22 Ohjeessa olevat symbolit Toiminnon kuvaus ......22 Yleiskuva ...........22 Vaaraan viittaavat merkit henki- Toimituksen laajuus ......23 lö- ja ainevahinkojen välttämi- seksi. Lataus ...........23 Akun poisto /asennus ......23 Akun lataus ........23 Kieltomerkit (huutomerkin asemasta kielto selitetään) ja tiedot vahinkojen Käyttö ...........24 Virran kytkentä ........24 estämiseksi.
  • Seite 18: Yleiset Turvaohjeet: Sähköllä Käyvät

    Akussa oleva symboli kehittävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt. Älä laita akkua ta- c) Älä anna pienten lasten tai asiatto- lousjätteen sekaan, mien henkilöiden olla työpaikalla sähkölaitteella työskennellessä. älä hävitä polttamalla tai heitä vesistöön. Häiritseminen voi aiheuttaa sen, että menetät koneen hallinnan. Älä aseta akkua ajaksi suoraan auringonvaloon tai lämpöpatteri- 2) TURVALLISUUS: en päälle (max. 60°C). max. 60°C a) Sähkölaitteen pistokkeen täytyy Vie käytetyt akut keräyspistee- sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa seen, josta se viedään ympäris- muuttaa millään tavalla. Älä käytä...
  • Seite 19 loin olla käytettävissä myös vika- SITTELY: virtakytkin. Vikavirtakytkimen käyttö a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työs- vähentää sähköiskuvaaraa. säsi vain siihen tarkoitettuja säh- kötyökaluja. Sopivilla työkaluilla on 3) HENKILÖITÄ KOSKEVA TURVALLI- parempi ja turvallisempi työskennellä SUUS: määrätyllä tehoalueella. a) Ole varovainen ja käytä sähkö- b) Älä käytä sähkötyökaluja, joiden koskettimet ovat rikki. Laite, jota ei laitetta harkiten. Älä työskentele sähkölaitteella, jos olet väsynyt tai pysty kytkemään päälle tai pois päältä, huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden on vaarallinen, ja se täytyy korjata.
  • Seite 20: Erityiset Turvallisuusohjeet

    terästä tai yritä pitää terästä kiinni. KÄYTTÖ Poista kiinni jäänyt materiaali teräs- a) Lataa akut vain valmistajan suosit- tä vain, kun laite on kytketty pois telemissa latauslaitteissa. Jollekin päältä. Vain yksi varomattomuuden muulle akulle tarkoitettu latauslaite on hetki voi aiheuttaa vakavia loukkaantu- vaarallinen (palonvaara), eikä sitä pidä misia. b) Kun leikkuri on kytketty pois päältä, käyttää muihin akkuihin. b) Käytä sähkölaitteissa vain siihen pidä kiinni kahvasta, älä terästä. kuuluvia akkuja. Väärien akkujen Kuljetusta ja säilytystä varten terän käyttö...
  • Seite 21: Akun Latauslaitteen Oikea Käyttö

    tarpeen vaatiessa. Tylsät terät yli- a) Käytä akun lataukseen ainostaan kuormittavat konetta. Takuu ei vastaa ylikuormituksesta aiheutuneista vahin- toimituksen mukana tullutta laturia. goista. Palo- ja räjähdysvaara. b) Tarkista latauslaite, kaapeli ja pis- h) Älä yritä korjata laitetta itse, paitsi, jos sinulla on siihen pätevä koulutus. toke ennen jokaista käyttöä, anna Kaikki työt, joita ei ole mainittu tässä ammattimiehen korjata se ja käytä käyttöohjeessa, saa suorittaa vain ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Älä käytä viallista laturia äläkä yritä asiakaspalvelumme huoltokeskus. aukaista sitä itse. Siten varmistat 3) AKKULAITTEILLE TARKOITETUT sähköisen työkalusi turvallisuuden. c) Tarkista, että verkkojännite vastaa ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET laturin tyyppikilvessä olevaa arvoa. a) Varmista, että laite on kytketty pääl- Sähköiskuvaara. tä pois, kun laitat akkua paikallaan. d) Irrota laturi pistorasiasta, ennen kuin akun /sähköisen työkalun/lait- Akun asennus johonkin kytkettyyn teen liitäntsulkemista tai avaamis.
  • Seite 22: Käyttötarkoitus

    16-vuotiaat nuoret saavat käyttää laitetta Lataus kestää noin 1 tuntia. vain valvonnan alla. Laitteen käyttö sateella l) Älä jätä paristoa jatkuvasti laturiin tai kosteassa ympäristössä on kielletty. ladattavaksi. Paristokennot voivat Käyttäjä tai haltija on vastuussa muihin hen- vahingoittua, Huomautus: Alhaisten kilöihin tai heidän omaisuuteensa aiheutu- kapasiteetin jatkuva jälkilataus voi va- neista tapaturmista ja vahingoista. hingoittaa paristot. Lataa vain silloin, Käyttäjä on vastuussa vahingoista, jotka kun laitteen toiminto hidastuu. kohdistuvat toiseen henkilöön tai hänen omaisuuteensa.Valmistaja ei vastaa vahin- 5) JÄÄNNÖSRISKIT goista, jotka johtuvat määräysten vastaises- Varovaisesta käytöstä huolimatta on aina...
  • Seite 23: Toimituksen Laajuus

    7 Tuuletusaukot loppuun ja se täytyy vaihtaa uuteen. 8 Taaempi virtakytkin Käytä vain alkuperäisiä akkupakkauk- 9 Taaempi kahva sia, jonka voit tilata asiakaspalvelusta. 10 Akku • Ota huomioon voimassa olevat turval- 11 Akun lukituspainike lisuusmääräykset sekä ympäristönsuo- 12 Akun lataustilan näyttö jaa koskevat määräykset ja ohjeet. 13 Laturin latauksen näyttö Akun poisto /asennus 14 Laturi 15 Teräsuoja 1. Poista akku (10) laitteesta paina- Toimituksen laajuus malla akun lukituspainiketta (11) ja vedä akku pois laitteesta. Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, 2. Laita ladattu tai uusi akku (10) onko se täydellinen. paikalleen työntämällä sitä oh- jauskiskoa (16) myöten laittee- - Akkukäyttöiset pensasaitasakset seen. Kuulet selvän napsahduk- Teräsuoja...
  • Seite 24: Käyttö

    Käyttö 4. Paina etummaista (5) ja taaem- paa (8) virtakytkintä. Pensas- Käytä laitteella työskennellessäsi leikkuri käynnistyy suurimmalla sopivia vaatteita ja käsineitä. teholla. Varmista ennen jokaista käyttöä, että laite toimii. Virran katkaisi- Poiskytkentä: jaa ja varmuuskatkaisijaa ei saa 5. Päästä etummaisesta (5) ja lukita. Moottorin täytyy sammua, taaemmasta (8) virtakytkimestä kun katkaisijoista päästetään irti. irti. Jos jompikumpi katkaisijoista on Akun lataustilan tarkistus vioittunut, et saa työskennellä laitteella enää. Henkilökohtaiset Laturin tilanäyttö (12) ilmoittaa akun (10) suojavarusteet ja toiminnaltaan lataustilan. moitteettomasti toimiva laite suojaavat loukkaantumisilta ja Paina akussa sijaitsevaa painiketta tapaturmilta. PRESS. Akun lataustila ilmoitetaan Poiskytkennän jälkeen terät vastaavalla LED-valoilla. käyvät vielä jonkin aikaa. Anna terien pysähtyä kokonaan. Älä Lataa laite, kun punainen tai keltai- koske liikkuviin teriin äläkä yritä...
  • Seite 25: Leikkuuajat

    Leikkuuajat luriliikkeellä puolelta toiselle. • Liikuta pensasleikkuria pystysuuntaleik- kuussa tasaisesti eteenpäin tai kaareutu- Lehtipensaat ..kesäkuussa ja lokakuussa vasti ylös ja alas. Havupuu (kuusi) aita ....huhtikuussa ja • Liikuta pensasleikkuria vaakasuoraleik- elokuussa kuussa sirppimäisesti pensaan reunaan, Muut ikivihreät, jotta poikkileikatut oksat putoavat maa- kuten jalopuut (tuija) ..toukokuusta alkaen han. Puhdistus ja huolto • Halutessasi pitkiä, suoria linjoja suositte- lemme asettamaan lankalinjoja. Anna asiakaspalvelumme tehtäväk- Pensaiden leikkuu : si kunnossapito- ja huoltotyöt, joita Suosittelemme leik- ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa. kaamaan pensaat Käytä vain alkuperäisiä osia. Louk- puolisuunnikasmuo- kaantumisvaara! toon estämään ala- oksien kaljuuntumi- Kytke laite pois päältä ja ennen sen. Se vastaa kaikkea poista akku laitteesta. luonnollista kasvua ja pensas menestyy Käytä turvateräpalkkia käsitellessäsi optimaalisti. Leikkuussa poistetaan vain nuo- suojakäsineitä. Vältät siten mahdolli-...
  • Seite 26: Huolto

    Huolto Jos tarvitset muita varaosia, saat varaosanumeron räjäytyskuvista. • Tarkista laitteen kunto ja toiminto ennen käyttöä, kuten irtonaiset tai vahingoittu- Hävitys/ neet osat. Tarkista, että turvateräpalkin ympäristönsuojelu 2) ruuvit ovat kunnolla kiinni. • Tarkista peiteosien ja suojalaitteiden kunto (katso ( ) Vaihda ne tarpeen Poista akku laitteesta ja vie laite, akku ja tullen. tarvikkeet sekä pakkaus vastaavaan kier- • Pienet epätasaisuudet voi poistaa itse. rätyspisteeseen. Käsittele terät öljykivellä. Vain terävät terät antavat tyydyttävän leikkaustulok- Sähkölaitteet eivät kuulu talousjät- sen. teisiin. • Tylsät, vääntyneet tai vialliset terät täy- tyy vaihtaa. • Koneet eivät kuulu talousjätteisiin. Vie laite vastaavaan keräyspisteeseen. Säilytys Uudelleen käytettävät muovi- ja metal- liosat voidaan erottaa ja uusiokäyttää. • Säilytä laitetta toimituksen mukana tullees- Kysy neuvoa jällleenmyyjältä. sa teräsuojassa ( 15) kuivassa paikas- sa pois lasten ulottuvilta. Älä heitä akkua talousjätteisiin, • Vältä säilytyksessä kovaa pakkasta tai avotuleen (räjähdysvaara) tai ve-...
  • Seite 27: Tekniset Tiedot

    teiden takuuaika on lyhyempi ja se on lähetystavalla lähetettyjä laitteita. • Hoidamme rikkinäisen, meille lähete- lakisääteisesti 12 kuukautta. Oikeutetussa takuutapauksessa tyn laitteen hävittämisen maksutta. pyydämme ottamaan yhteyden asia- Tekniset tiedot kaspalveluumme (puh. -nro., faksi -nro., E-mail -osoite sivulla 89). Sieltä saat lisätietoa takuuta koskevista Laite Moottorijännite......18 V asioista. • Vahingot, jotka aiheutuvat normaalista Kapasiteetti ........1,5 Ah kulumisesta, ylikuormituksesta tai asi- Tyhjäkäyntikiertonopeus..1100 min attomasta käytöstä, eivät kuulu takuun Suojaluokka.........III alaisuuteen. Tietyt osat kuluvat normaa- Käyntiaika......max. 50 min* lissa käytössä, eivätkä nekään kuuluu Leikkuupituus ......515 mm takuun alaisuuteen. Se koskee erityisesti Hammasväli ........15 mm leikkuuteriä ja akkua ja vetopyörää,...
  • Seite 28 tiedot ovat ilman takuuta. Käyttöohjeesta poikkeavia muutosvaatimuksia ei voida ha- kea oikeusteitse. Esitetty värähtelyn päästöarvo on mitattu normitetun tarkistusmenettelyn mukaisesti ja arvoa voi käyttää sähkölaitetta toiseen laitteeseen vertaillessa. Esitetyn värähtelyn päästöarvoa voi käyttää myös alustavaan pysähdyksen arviointiin. Varoitus: Värähtelyn päästöarvo voi sähkö- käyttöisen työkalun todellisen käy- tön aikana olla annetusta arvosta eroavainen, riippuen sähkötyökalun käytöstä ja käyttötavasta. Tarpeen on määrätä käyttäjän turvallisuuteen johtavat suojatoi- menpiteet, jotka kohdistuvat todel- listen käyttöedellytyksien aikana arvioitavaan pysähdykseen (tällöin on huomioitava kaikki käyttöjakson osiot, esimerkiksi ajat, jolloin sähkö- työkalu on pysähtynyt, ja sellaiset, jolloin se on tosin käynnissä, mutta kuormituksetta).
  • Seite 29: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Vian poisto Akun asennus: Lataus. Ei akkua: Lataus Laite ei käynnisty Turvakytkintä ei painettu oikein Kytke (katso „Käyttö“) richtig betätigt Virtakytkin rikki Korjaus asiakasplvelun kautta Sisäinen kontaktivirhe Laite käynti kat- Korjaus asiakasplvelun kautta Virtakytkin rikki Terien hionta tai vaihto (asiakas- Tylsä terä huolto) Terien hionta tai vaihto (asiakas- Terässä lovi Terä kuumenee huolto) Kitkan aiheuttama kuumene- Voitele terä minen, voitelu liian vähäinen Liian suuri kitka, koska ei tar- Voitel terä peeksi rasvattuSchmierung terä likaantunutr Puhdista Huono leikkaus- Terota terä tai vaihdata (Asiakas- Terä tylsä tulos palvelu) huono leikkuutekniikka Katso („työskenteley leikkurilla“) Akkua ei ladattu täyteen...
  • Seite 30: Säkerhetsanvisningar

    Sisältö Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ......30 Detta avsnitt behandlar de grundläggande Symboler och bilder ......30 säkerhetsföreskrifterna i arbetet med pro- Allmänna säkerhetshänvisningar för dukten. elverktyg ........... 31 Symboler och bilder Särskilda säkerhetshänvisningar ..33 Användningsområde ......35 Allmän beskrivning ......35 Symboler i bruksanvisningen Funktionsbeskrivning ....... 36 Översikt ..........36 Risksymboler med uppgift om Leveransomfattning ......36 åtgärder för att förhindra per- sonskador eller materiella ska- Laddning ..........36 Avlägsnande/isättning av dor.
  • Seite 31: Allmänna Säkerhetshänvisningar För Elverktyg

    Symboler på batteriet anvisningar. Släng inte ackumu- Det begrepp ”elverktyg” som används i latorer i hushållsso- säkerhetshänvisningarna avser nätdrivna porna, på eld eller i elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna vatten. elverktyg (utan nätkabel). Utsätt inte ackumulatorn för stark 1) ARBETSPLATSSÄKERHET solstrålning under en längre tid, och lägg inte dessa på värmeele- a) Håll arbetsområdet rent och väl upp- max. 60°C ment (max. 60°C). lyst.
  • Seite 32: Säkerhet För Personer

    ökar risken för elektriska stötar. om något oväntat skulle inträffa. f) Använd lämpliga kläder. Använd inga e) När Du arbetar med elverktyget ut- vida klädesplagg eller smycken. Håll omhus: använd endast förlängnings- kablar som är avsedda för utomhus- hår, kläder och handskar borta från bruk. Gör Du det, minskar risken för rörliga delar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller långt hår kan fångas upp elektriska stötar.
  • Seite 33: Korrekt Hantering Och An- Vändning Av Ackumulatorpro- Dukter

    g) Använd elverktyget, tillbehören, kerställer att säkerheten för elverktyget upprätthålls. insatsverktygen o.s.v. enligt dessa anvisningar. Beakta arbetsförhållan- Särskilda säkerhetshänvisningar dena och det moment som skall utfö- ras. Användning av elverktyget till andra uppgifter än de föreskrivna kan leda till 1) SÄRSKILDA SÄKERHETSHÄNVIS- farliga situationer. NINGAR FÖR HÄCKSAXAR a) Håll alla kroppsdelar borta från kni- 5) KORREKT HANTERING OCH AN- ven. Försök inte avlägsna material VÄNDNING AV ACKUMULATORPRO- eller hålla fast material som skall klip- DUKTER pas när kniven går. Avlägsna fastnat...
  • Seite 34: Korrekt Handhavande Av Ackumulatorladdaren

    att skära grenar, hårt trä eller annat e) Låt en uppvärmd ackumulator sval- material. na före laddning. d) Försök inte ta bort blockerat/fast- f) Öppna inte ackumulatorn och nat material innan Du har stängt av undvik att skada ackumulatorn mekaniskt. Risk för kortslutning. häcksaxen. e) Håll alltid häcksaxen ordentligt med Dessutom kan ångor läcka ut, vilka bägge händerna och på avstånd från irriterar luftvägarna. Sörj för god ven- kroppen. tilation och kontakta läkare om besvär f) Använd inte produkten i närheten av uppstår. brännbara vätskor eller gaser. Vid g) Använd inte icke-återuppladdnings- kortslutning finns risk för brand och...
  • Seite 35: Kvarvarande Risker

    Varning! Detta elverktyg genererar kortslutning. ett elektromagnetiskt fält när den h) Laddaren får inte användas på används. Detta fält kan i vissa fall på- brännbart underlag (t.ex. papper, verka aktiva eller passiva medicinska textil). Risk för brand p.g.a. den vär- implantat. För att minska risken för me som uppstår vid laddning. allvarliga eller dödliga skador rekom- Om anslutningskabeln till denna pro- menderar vi personer med medicin- dukt skadas, måste den bytas ut av ska implantat att rådgöra med sin tillverkaren eller dennes kundtjänst, läkare och med tillverkaren av det...
  • Seite 36: Funktionsbeskrivning

    Laddning Funktionsbeskrivning Ackumulatorhäcksaxen har en lasersli- Utsätt inte ackumulatorn för ex- pad kniv av specialstål. Vid klippning rör trema förhållanden såsom hetta och slag. Risk för skador p.g.a. sig skärtänderna linjärt fram och tillbaka. Stötskyddet på spetsen av knivbalken för- utträngande elektrolytlösning! hindrar obehagliga rekyleffekter när saxen träffar på väggar, staket o.s.v. Som skydd Utsidan av ackumulatorn måste vara för användaren har produkten en två- ren och torr innan den laddas upp. handsbrytare och en snabbstoppsfunktion för bromsning. Dessutom skyddar hand- • Ackumulatorn i Din maskin levereras skyddet mot kvistar och grenar. laddad endast till viss del, och måste Hur komponenterna fungerar framgår av laddas upp fullt före första användning. nedanstående beskrivningar. • Ladda ackumulatorn endast när maski- nen går för sakta. Översikt • Ladda inte upp ackumulatorn hela tiden, och undvik att ladda ur den helt. Detta 1 Stötskydd kan skada battericellerna. 2 Säkerhetsknivbalk Defekter som är ett resultat av felaktigt 3 Handskydd handhavande omfattas inte av garantin.
  • Seite 37: Uppladdning Av Ackumulatorn

    Uppladdning av ackumulatorn Efter det att produkten har stängts av, fortsätter knivarna att 1. Ta ur ackumulatorn (10) ur maski- gå en liten stund. Låt knivarna nen. stanna helt. Vidrör inte knivar 2. Skjut in ackumulatorn (10) i lad- som går, och bromsa dem inte. darens laddningsfack (14). Den Risk för skador! hamnar på plats med ett distinkt Beakta bullerskyddet och lokala fö- ljud. 3. Anslut laddaren (14) till ett vägg- reskrifter. uttag. Starta och stänga av Laddningsindikeringen (13) lyser: Rött blinkande ljus: fel (se „Felsökning“). Stå stadigt och håll i apparaten med Rött permanent ljus: ladd- båda händerna och med ett tillräck- ningsström flyter. ligt säkerhetsavstånd till den egna Grönt blinkande ljus: ladd- kroppen. Se till att apparaten inte vid- ning.
  • Seite 38: Arbeta Med Den Elektriska Häcksaxen

    Ladda maskinen när den röda eller bra insynsskydd. gula LED-lampan lyser. • Klipp först häckens sidor. Förflytta Arbeta med den elektriska häcksaxen nerifrån och upp i växtrikt- häcksaxen ningen. Om du skär uppifrån och ner rör sig tunnare kvistar utåt, varigenom Var noga med att inte beröra några tunna ställen eller hål kan uppkomma. • Skär överkanten rakt, takformat eller föremål. såsom t.ex. staket eller stödpinnar för växter under arbetet. runt. Det kan skada knivbalken. • Trimma även unga plantor så att de får rätt form. Huvudskottet skall förbli • Stäng omedelbart av apparaten när kni- orört tills häcken nått önskad höjd. ven blockeras av fasta föremål. Drag ut Alla andra skott kapas till hälften. nätstickkontakten och tag bort föremålet. Skötsel av friväxande häckar: • Undvik att överanstränga apparaten under arbetet. Friväxande häckar formklipps visserligen inte, men de måste ända skötas regelbun- Skärtekniker det för att inte bli för höga. Beskärningstidpunkter • Skär ut tjocka kvistar med en sekatör innan du arbetar med häcksaxen.
  • Seite 39: Rengöring

    Avfallshantering och Rengöring miljöskydd Produkten får varken sprutas över med vatten eller läggas i vatten. Ta ur ackumulatorn ur produkten och läm- Risk för stötar! na in apparaten, ackumulatorn, tillbehören • Håll ventilationsöppningar, motorkåpa och förpackningen till återvinningscentral. och handtag rena. Använd en fuktig trasa eller en borste. Elektriska apparater hör inte hem- Använd inte rengörings- eller lös- ma bland hushållsavfallet. ningsmedel - detta kan orsaka skador som inte går att reparera. • Lämna apparaten till en återvinnings- • Rengör knivbalken noga efter varje an- station. Använda plast- och metalldelar vändning. Smörj in apparaten med en kan separeras materialrent och kan oljig trasa eller spruta in den med en därmed tillföras återvinningen. Fråga metallvårdsspray. vårt servicecenter. Underhåll Släng inte ackumulatorer i hushålls- soporna, på eld (explosionsrisk) el- • Kontrollera produkten före varje använd- ler i vatten. Skadade ackumulatorer kan skada miljön och hälsan, om ning m.a.p. uppenbara defekter såsom lösa, utslitna eller skadade delar. Kon- giftiga ångor eller vätskor läcker ut. trollera att skruvarna i säkerhetsknivbal- ken sitter ordentligt åt ( 2).
  • Seite 40: Reservdelar

    gade bestämmelserna. Ange maskintyp och reservdelens nummer Vid berättigade garantianspråk ber vi vid beställningen. Dig kontakta vårt servicecenter (tel.nr, Reservbatteri ........91094283 faxnr, e-postadress: se sid. 89). Du får då mer information om reklamations- Laddare ..........91094284 hanteringen. Skador orsakade av naturligt förslitning, Om ytterligare reservdelar skulle krävas, överbelastning eller felaktig hantering om- framgår delens nummer av explosionsrit- fattas inte av garantin. Vissa delar är un- ningarna. derkastade normal förslitning och omfattas Tekniska data inte heller av garantin. Hit hör i synnerhet kniv, ackumulator och drivhjul, om inte re- klamationen kan hänföras till materialfel. Produkt Förutsättningen för garantin är därutöver Motorspänning ......18 V att anvisningarna avseende rengöring Kapacitet ........1,5 Ah och skötsel i bruksanvisningen har följts. Tomgångsvarvtal ....1100 min Skador, som beror på material- eller till- Skyddsklass ........III verkningsfel åtgärdas kostnadsfritt genom...
  • Seite 41 Buller- och vibrationsvärden beräknades i enlighet med de normer och bestäm- melser som anges i konformitetsdeklara- tionen. Tekniska och utseendemässiga föränd- ringar kan genomföras utan varsel inom ramen för den tekniska vidareutveckling- en. Samtliga mått, anvisningar och uppgif- ter i denna bruksanvisning lämnas därför utan garanti. Rättsliga anspråk, som ställs baserat på bruksanvisningen kan därför inte gällandegöras. Det angivna vibrationsvärdet är upp- mätt enligt en standardiserad testmetod och kan användas för jämförelse av ett elverktyg med ett annat. Det angivna vi- brationsvärdet kan även användas för en inledande bedömning av påverkan. Varning: Vibrationsvärdet kan variera från det angivna värdet vid den faktiska användningen av elverktyget, be- roende på hur verktyget används. Säkerhetsåtgärder måste definie- ras som skydd för användaren. Härvid görs en bedömning av på- verkan med hänsyn till de faktiska användningsförhållandena (därvid skall alla delar av driftscykeln beaktas, t.ex. tider under vilka el- verktyget är avstängt, och tider då verktyget visserligen är inkopplat men körs utan belastning).
  • Seite 42: Felsökning

    Felsökning Möjlig orsak Problem Avhjälpande Ackumulatorn urladdad Ladda ackumulatorn (se ”Laddning“) Sätt i ackumulatorn (se ”Handha- Ackumulatorn ej isatt vande“) Maskinen startar inte Säkerhetsbrytaren ej rätt Koppla in (se ”Handhavande“) intryckt På-/av-knappen defekt Reparation genom servicecenter Intern glappkontakt Maskinen arbe- Reparation genom servicecenter tar med avbrott På-/av-knappen defekt Slipa eller byt knivbalk (Service- Knivarna slöa center) Kontrollera eller byt knivbalk (Servi- Det finns hack i knivarna Knivarna blir ce-center) heta För mycket friktion på grund av att det saknas Olja in knivbalken. smörjning För stor friktion p.g.a. dålig Olja in knivbalken smörjning Smutsig knivbalk Rengör knivbalken Dåligt klippre- Låt slipa eller byta ut knivbalken (ser- Slö knivbalk sultat vicecenter)
  • Seite 43: Sikkerhedsinformationer

    Sisältö Sikkerhedsinformationer Sikkerhedsinformationer ....43 Dette afsnit omhandler de grundlæggende Symboler .......... 43 sikkerhedsforskrifter ved brug af Generelle sikkerhedshenvisninger for apparatet. el-værktøjet ..........44 Symboler Specielle sikkerhedsinformationer .. 46 Anvendelsesformål ......48 Generel beskrivelse......48 Symboler i vejledningen Funktionsbeskrivelse ....... 48 Oversigt ..........49 Faresymboler med oplysninger Leveringsomfang ......49 om forebyggelse af person- eller materielle skader.
  • Seite 44: Generelle Sikkerhedshenvisninger For El-Værktøjet

    Billedtegn på akku‘en b) El-værktøjet må ikke benyttes i eks- plosionstruede omgivelser, hvor der Smid ikke akku’en i er brændbare væsker, gasser eller husholdningsaffal- støv. El-værktøj kan slå gnister, som det, på åben ild eller kan antænde støvet eller dampene. i vandet. c) Sørg for at børn og andre personer holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man Udsæt ikke akku for kraftigt sollys i længere tid og læg den ikke på distraheres, kan man miste kontrollen varmelegemer (max. 60°C).
  • Seite 45: Personlig Sikkerhed

    ker. Hold hår, tøj og handsker væk elektrisk stød. fra dele, der bevæger sig. Dele, der f) Hvis brugen af el-værktøjet i fugtige omgivelser ikke kan undgås, så er i bevægelse, kan gribe fat i løstsid- benyt en fejlstrømsafbryder. Brugen dende tøj, smykker eller langt hår. af en fejlstrømsafbryders nedsætter 4) BRUG OG HÅNDTERING AF EL- risikoen for elektrisk stød. VÆRKTØJET 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Overbelast ikke maskinen. Brug...
  • Seite 46: Specielle Sikkerhedsinformationer

    Specielle sikkerhedsinformatio- g) Brug el-værktøjet, tilbehør, indsats- værktøj osv. iht. disse instrukser. Tag herved hensyn til arbejdsforhol- dene og det arbejde, der skal udfø- 1) SPECIELLE SIKKERHEDSINFORMA- res. Brug af el-værktøjet til andre end TIONER TIL HÆKKESAKSE de fastsatte formål kan medføre farlige situationer. a) Hold alle legemsdele væk fra knivene. Forsøg ikke at fjerne afklippet materiale 5) OMHYGGELIG HÅNDTERING OG eller at holde materiale fast når appara- tet kører.
  • Seite 47: Specielle Sikkerhedsinforma- Tioner For Akku-Apparater

    e) Hold ved brugen altid apparatet godt problemer. g) Anvend kun genopladelige batteri- fast med begge hænder og med af- stand til kroppen. f) Benyt ikke apparatet i nærheden af antændelige væsker eller gasser. Ved 4) RIGTIG OMGANG MED AKKU- kortslutning er der fare for brand- og OPLADEREN eksplosion. g) Knivene skal kontrolleres regelmæs- a) Anvend kun den medfølgende opla- der til opladning af akku’en. Der er sigt for nedslidning og i givet fald efterslibes. Sløve knive overbelaster brand- og eksplosionsfare. maskinen. Deraf resulterende skader b) Kontrollér oplader, kabel og stik inden enhver brug og lad kun disse er ikke dækket af garantien. h) Forsøg ikke selv at reparere appa- reparere af kvalificeret faglært per- ratet, undtagen, hvis du har en tils- sonale og kun med originale reser- varende uddannelse. Alle arbejder, vedele.
  • Seite 48: Anvendelsesformål

    Anvendelsesformål eller en lignende kvalificeret person, for at undgå risici. j) Akku’en til dit apparat er kun delvis op- Maskinen er beregnet til klipning og trimning ladet ved leveringen og skal lades rigtigt af hække, buske og prydbuske i private op inden den første brug. For den første haver. Enhver anden anvendelse, som ikke opladning bliver det anbefalet at lade er udtrykkeligt tilladt i denne vejledning, kan batteriet ca. 1 time. Stik batteriet i soklen medføre skader på maskinen og udgøre en og tilslut opladeren til strømnettet. alvorlig fare for brugeren. k) Træk netstikket ud når batteriet er helt Maskinen må kun anvendes af voksne. opladet og adskil opladeren fra appa- Unge over 16 år må kun anvende ma- ratet. Ladetiden er ca. 1 time. skinen under opsyn af en voksen. Det er l) Lad ikke batteriet oplade kontinuerligt. forbudt at bruge maskinen i regnvejr eller i Det kan beskadige battericellerne. fugtige omgivelser. Bemærkning: Permanent opladning Brugeren er ansvarlig for ulykker eller af små kapaciteter kan beskadige bat- skader på andre mennesker eller deres tericellerne. Oplad kun, hvis apparatet ejendele. kører for langsomt. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der forårsages på grund af ukorrekt brug eller forkert betjening. 5) RESTRISICI Også hvis du betjener dette elværktøj kor- Knivene skal regelmæssigt kontrol- rekt, vil der altid være restrisici. Følgende...
  • Seite 49: Oversigt

    Betjeningsdelenes funktion fremgår af de op inden den første brug. efterfølgende beskrivelser. • Oplad akku‘en, hvis apparatet kører for langsomt. Oversigt • Oplad ikke akku‘en kontinuerligt og undgå af aflade akku‘en helt. Det kan 1 Stødbeskyttelse beskadige battericellerne. 2 Sikkerhedsknivbjælke Defekter, som resulterer af usagkyndig håndtering, er ikke dækket af garantien. 3 Håndbeskyttelse 4 Sikkerhedskontakt • En væsentligt forkortet driftstid på trods 5 Forreste tænd/sluk kontakt af opladning viser, at akku‘en er opbrugt 6 Forreste håndtag og skal udskiftes. Brug kun en original 7 Ventilationsslidser reserve-akkupack, som du kan bestille 8 Bagerste tænd/sluk kontakt via vores kundeservice. 9 Bagerste håndtag • Vær i alle tilfælde opmærksom på de 10 Akku pågældende gyldige sikkerhedshenvis- 11 Oplåsningsknap akku ninger samt bestemmelser om miljøbe-...
  • Seite 50: Betjening

    Rødt blik: fejl begge hænder og i en tilstrækkelig (se „Fejlsøgning“). afstand fra din krop. Kontroller, før Rødt permanentlys: lader du tænder for maskinen, at den ikke berører genstande. Grønt blik: lader. Grønt permanentlys: ladning Tænd: afsluttet. 1. Fjern knivbeskyttelsen ( 15) Den anbefalede ladetid er ca. 1 inden tilkobling. time. 2. Forvis dig om, at akku‘en (10) er 4. Efter opladningen adskiller du sat i (se „Udtagning/isætning af opladeren (14) fra nettet. akku“). 5. Tryk på opløsningsknappen 3. Tryk på sikkerhedskontakten (4) 11) på akku‘en (10) og træk på forreste håndtag (6). akku‘en ud af opladeren (14). 4. Tryk på den forreste (5) og ba- gerste (8) tænd-/sluk kontakt. Betjening Hækkeklipperen kører med mak- simum hastighed. Anvend egnet tøj og handsker under arbejdet med maskinen. Sluk: Kontroller før hver brug, at maski- 5. Slip den forreste (5) og bagerste nen er funktionsdygtig. Tænd/sluk-...
  • Seite 51: Klippeteknikker

    træk netstikket ud og fjern genstan- • Klip derefter overkanten lige, tagfor- den. met eller rund alt efter ønske. • Undgå overbelastning af maskinen un- • Form allerede unge planter som du vil der arbejdet. have dem senere. Hovedskuddet må ikke klippes, indtil hækken har nået Klippeteknikker den planlagte højde. Alle andre skud klippes ned til det halve. • Fjern tykke save forinden med en grensaks. Pleje af frit voksende hække: • Den dobbeltsidede knivbjælke mulig- Frit voksende hække får intet formsnit, men gør skæring i begge retninger eller skal dog plejes i jævne mellemrum for at gennem pendulbevægelser fra den hækken ikke bliver for høj. ene til den anden side. Klippetider • Bevæg hækkesaksen ensartet frem eller op og ned i en bueformet bevæ- Løvhække Juni og oktober gelse ved lodret klipning. Hække af nåletræ April og august • Bevæg hækkeklipperen i en leformet Stedsegrønne nåletræshække fra maj bevægelse til hækkens kant ved vand- Rengøring og ret klipning for at de klippede kviste...
  • Seite 52: Vedligeholdelse

    Bortskaffelse/ • Hold ventilationsslidser, motorhus og miljøbeskyttelse håndtag rene. Brug en fugtig klud eller en børste. Brug ingen rengørings- eller opløs- Tag akku’en ud af apparatet og bortskaf apparat, akku, tilbehør og emballage mil- ningsmidler. Derved kan du beskadige apparatet irreparabelt. jørigtigt. • Rengør grundigt knivbjælken efter hver brug. Gnid den med en klud fugtet med El-apparater hører ikke i hushold- olie eller sprøjt den med en plejespray til ningsaffaldet. metal. • Aflever apparatet på et genbrugssted. Vedligeholdelse De anvendte kunststof- og metaldele kan adskilles rensorteret og således • Kontroller apparatet inden enhver brug tilføres genbrugssystemet. Vores ser- for øjensynlige mangler såsom løse, vicecenter informerer dig gerne. slidte eller beskadigede dele. Kontrollér om skruerne i sikkerhedsknivbjælken Smid ikke akku’en i husholdnings- 2) sidder fast.. affaldet, på åben ild (eksplosions- • Kontrollér afskærmninger og sikker- fare) eller i vandet. Beskadigede hedsanordninger (se ) for beskadi- akku’er kan skade miljøet og dit gelser og korrekt montering. Udskift helbred, hvis der slipper giftige om nødvendigt disse.
  • Seite 53: Reservedele

    Reservedele måneder iht, til de lovmæssige bestem- melser. Ved et berettiget garantitilfælde be- De nedenstående reservedele kan bestil- les via vores Grizzly servicecenter (se des du henvende dig til vores Ser- adressen på side 89). Angiv maskintype og vicecenter (tlf., fax, e-mailadresse, reservedelens nummer ved bestillingen. se side 89). Der får du yderligere informationer om reklamationsbe- Reserveakku ........91094283 arbejdningen. • Skader, der kan føres tilbage til slid, Oplader ..........91094284 overbelastning eller ukorrekt betjening, dækkes ikke af garantien. Bestemte Kræves der yderligere reservedele, ses komponenter er udsat for normalt slid numrene af eksplosionstegningerne og udelukket fra garantien. Hertil hører specielt knive, akku og gearhjul, såfremt reklamationen ikke stammer fra materia- lefejl.
  • Seite 54: Tekniske Data

    Tekniske data Den anførte svingningsemissionsværdi blev målt iht. en standardiseret prøveme- tode og kan anvendes til sammenligning Apparat Motorspænding ......18 V af et el-værktøj med et andet. Kapacitet ........1,5 Ah Den anførte svingningsemissionsværdi Tomgangshastighed ....1100 min kan også anvendes til en indledende vur- Beskyttelsesklasse ......III dering af afbrydelsen. Løbetid ......max. 50 min* Skærelængde......515 mm Advarsel: Tandafstand.........15 mm Svingningsemissionsværdien kan Vægt ..........2,5 kg adskille sig fra den angivne værdi Lydtryksniveau (L ) ..73 dB (A), K under brugen af el-værktøjet, af- Lydeffektniveau (L hængig af den måde som værktø- Garanteret......96 dB(A) jet bruges på. Målt ......93 dB(A); K Der er nødvendigt af fastlægge Vibration (a ) .......... forholdsregler til beskyttelse af bru- Bagerste håndtag ...2,0 m/s , K=1,5 m/s geren, der beror på en vurdering...
  • Seite 55: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Akku afladt Oplad akku (se „Opladning“) Akku ikke sat i Sæt akku i (se „Betjening“) Apparatet starter Sikkerhedskontakt ikke ikke Tænd (se „Betjening“) rigtigt trykket Tænd/sluk kontakt defekt Reparation af servicecenter afbryde Apparat Dårlig intern forbindelse arbejder med afbry- Reparation af servicecenter Tænd/sluk kontakt defekt delser lser Knivbjælken slibes eller udskiftes Kniv sløve (service-center) Knivbjælken kontrolleres eller udskif- Knivene bliver Kniven har hak tes (service-center) varme For meget friktion pga. Knivbjælken smøres med olie manglende smøring For stor friktion pga. Smør knivbjælken manglende smøring Snavset knivbjælke Rengør knivbjælken Dårligt skærere- Slib knivbjælken eller få den udskiftet Knivbjælke sløv sultat (Servicecenter)
  • Seite 56: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας  Υποδείξεις ασφάλειας ......56 Σύμβολα ........... 56 Στο κεφάλαιο αυτό θα βρείτε τις βασικές Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για προδιαγραφές ασφαλείας που αφορούν ηλεκτρικά εργαλεία ......57 την εργασία με τη συσκευή. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας ..60 Σύμβολα Σκοπός χρήσης........63 Γενική περιγραφή ....... 63 Περιγραφή λειτουργίας ..... 63 Σύμβολα στις οδηγίες Επισκόπηση ........63 Παραδοτέα υλικά ......63 Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία Φόρτιση...
  • Seite 57: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας     για ηλεκτρικά εργαλεία     . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε Σήματα εικόνες στο συσσωρευτή όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις Μη πετάτε τις μπα- στην τήρηση των υποδείξεων ταρίες στα οικιακά ασφαλείας και των οδηγιών απορρίμματα, στη μπορούν να οδηγήσουν σε φωτιά ή στο νερό. ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή βαρείς τραυματισμούς. Μην εκθέτετε τη μπαταρία/τη συ- σκευή για μεγάλο χρονικό διάστη- Διατηρείτε όλες τις υποδείξεις...
  • Seite 58: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ: Η χρήση ενός διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. α) Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν 3) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ επιτρέπεται καμία τροποποίηση του βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε α) Να είστε προσεκτικοί, να προσαρμογές βυσμάτων μαζί με προσέχετε τί κανετε, και να γειωμένες ηλεκτρικές συσκευές. εργάζεστε συνετά με το ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε το Όταν δεν έχουν αλλαχτεί τα βύσματα και όταν χρησιμοποιείτε κατάλληλες πρίζες, ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια μειώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ναρκωτικών, οινοπνευματωδών...
  • Seite 59 χρησιμοποιούν τη συσκευή άτομα στάση του σώματος. Φροντίστε να στέκεστε σταθερά και να κρατάτε που δεν είναι εξοικειωμένα μαζί της ή που δεν διάβασαν αυτές τις πάντα την ισορροπία σας. Έτσι οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από εργαλείο ακόμη και σε απρόοπτες άτομα χωρίς πείρα. περιστάσεις. ε) Να περιποιείτε προσεκτικά το ζ) Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Ελέγξτε ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε εάν λειτουργούν άψογα και δεν φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Να μπλοκάρουν όλα τα κινούμενα κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τμήματα ή εάν έχουν σπάσει τα γάντια μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Τα...
  • Seite 60: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    μακριά από το μαχαίρι κοπής. Μην είδος μπαταριών, υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί με προσπαθείτε ποτέ, με τα μαχαίρια άλλες μπαταρίες. σε κίνηση να συγκρατήσετε ή β) Να χρησιμοποιείτε μόνο τις να απομακρύνετε το προς κοπή υλικό. Απομακρύνετε μαγκωμένα κατάλληλες μπαταρίες στα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση άλλων μπαταριών υλικά προς κοπή μόνο με μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς απενεργοποιημένο το μηχάνημα. Μια και κίνδυνο πυρκαγιάς. στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του γ) Η μπαταρία που δεν χρησιμοποιείται ψαλιδιού...
  • Seite 61 δ) Πριν την εργασία ψάξτε το φυτικό δ) Μην εκθέτετε τη μπαταρία/το ηλεκτρικό εργαλείο/τη συσκευή φράκτη για κρυμμένα αντικείμενα, π.χ. σύρμα κτλ. για μεγάλο χρονικό διάστημα σε ε) Κατά την εργασία να κρατάτε τη εντατική ηλιακή ακτινοβολία και μη την ακουμπάτε πάνω σε σώματα συσκευή καλά και πάντα με τα δύο χέρια και με απόσταση απ΄οτο σώμα καλοριφέρ. Η ψηλές θερμοκρασίες σας. βλάπτουν τη μπαταρία και υφίσταται ζ) Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κίνδυνος έκρηξης. ε) Πριν τη φόρτιση αφήστε τη ζεστή να πλησίον εύφλεκτων υγρών ή αερίων. Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος κρυώσει. υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς ή ζ) Μην ανοίγετε τη μπαταρία και έκρηξης. αποφεύγετε τη μηχανική της η) Τα μαχαίρια πρέπει να ελέγχονται βλάβη. Υφίσταται κίνδυνος τακτικά για φθορά και να τροχίζονται.
  • Seite 62: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    δ) Διακόψτε την παροχή ρεύματος και να διακόπτετε τη σύνδεση με τη συσκευή. Η φόρτιση διαρκεί περ. 1 ώρα. προς το φορτιστή προτού κλειστεί ή ανοχιτεί η σύνδεση προς τη • Μην αφήνετε τη μπαταρία να μπαταρία ή το ηλεκτρικό εργαλείο/ φορτίζεται συνεχώς. Έτσι μπορεί να καταστραφούν τα κύτταρα της συσκευή. ε) Να διατηρείτε το φορτιστή καθαρό μπαταρίας. Σημείωση: Η συνεχής και να μην τον εκθέτετε σε υγρασία επαναφόρτιση μικρών χωρητικοτήτων και βροχή. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μπορεί να καταστρέψει τη μπαταρία. το φορτιστή στο ύπαιθρο. Οι ρύποι Να επαναφορτίζετε μόνο όταν η και η είσοδος νερού αυξάνουν τον συσκευή λειτουργεί πολύ αργά. κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ζ) Ο φορτιστής επιτρέπεται να 5) ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ λειτουργεί μόνο με τις γνήσιες μπαταρίες που του ανήκουν. Η Aκόμη και σε περίπτωση σωστής φόρτιση άλλων μπαταριών μπορεί να και κανονικής χρήσης αυτού του...
  • Seite 63: Σκοπός Χρήσης

    Σκοπός χρήσης κινούνται τα κοπτικά δόντια γραμμικά πέρα-δώθε. Η προστασία κρούσης στην άκρη του μαχαιριού εμποδίζει δυσάρεστες        αντικρούσεις όταν κτυπήσει το εργαλείο    ,  σε τοίχους, φράκτες κλπ. Για προστασία       του χρήστη η συσκευή διαθέτει διακόπτη .   ,  ασφαλείας δύο χεριών και λειτουργία       ταχείας διακοπής. Εκτός αυτού η  ,   προστασία χεριών προστατεύει από μικρά...
  • Seite 64: Φόρτιση

    Φόρτιση (10) από τη συσκευή, πιέστε το πλήκτρο απομανδάλωσης (11) Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε στην μπαταρία και τραβήξτε την ακραίες καιρικές συνθήκες προς τα έξω. όπως θερμότητα και κρούσεις. 2. Για την τοποθέτηση της Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού μπαταρίας (10) σπρώξτε τη από εκρέον διάλυμα μπαταρία κατά μήκος του ηλεκτρολύτη! οδηγού (16) για να μπει στη συσκευή. Πρέπει να ακούσετε το Η εξωτερική πλευρά της μπαταρίας κούμπωμα. πρέπει να είναι καθαρή και στεγνή Φόρτιση μπαταρίας πριν τη φορτίσετε. • Η μπαταρία της συσκευής σας 1. Ενδεχομένως αφαιρέστε τη παραδίδεται μόνο εν μέρει φορτισμένη μπαταρία (10) από τη συσκευή. και πρέπει να φορτιστεί σωστά πριν την 2. Σπρώξτε τη μπαταρία (10) στη πρώτη χρήση. θήκη φόρτισης του φορτιστή • Να επαναφορτίζεται τη μπαταρία όταν η (14). Πρέπει να ακούσετε το συσκευή λειτουργεί πολύ αργά. κούμπωμα. • Μη φορτίζετε τη μπαταρία συνεχώς...
  • Seite 65: Χειρισμός

    Χειρισμός                    .     Ενεργοποίηση:     1. Πριν την ενεργοποίηση .    αφαιρέστε την προστασία των      μαχαιριών ( 15).
  • Seite 66      :                     ,   ..        .   ...
  • Seite 67: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    και τις λαβές τις συσκευής. Για τον   καθαρισμό να χρησιμοποιείτε ένα νωπό πανί ή μία βούρτσα.  Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά  ..     ή διαλύτες. Θα μπορούσαν να   καταστρέψουν ανεπανόρθωτα τη   ..   συσκευή.    ...   •      Καθαρισμός και   .     συντήρηση...
  • Seite 68: Απόσυρση/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    η απόδοση της μπαταρίας. κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων • Εάν πρόκειται να αποθηκεύσετε τη μπαταριών, όπου θα μεριμνηθεί η συσκευή γιοα μεγαλύτερο χρονικό ανακύκλωσή τους με τρόπο φιλικό για διάστημα, αφαιρέστε τη μπαταρία. το περιβάλλον. Ενημερωθείτε στην τοπική υπηρεσία απορριμμάτων ή στο Απόσυρση/προστασία του κέντρο μας εξυπηρέτησης πελατών. περιβάλλοντος Τα κομμένα κλαδιά να λιπασματοποιούνται και να μην πετιούνται στον κάδο Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή απορριμμάτων. και διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, τα αξεσουάρ και τη συσκευασία για Ανταλλακτικά ανακύκλωση με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον.      Ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν        Grizzly (.   89). στα οικιακά απορρίμματα.
  • Seite 69: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία ,          .  Συσκευή      Τάση κινητήρα ......18 V            . Εδώ Χωρητικότητα .......1,5 Ah συγκαταλέγονται ιδιαίτερα μαχαίρια, μπα- Αριθμός στροφών ρελαντί ..1100 min ταρία και οδοντοτροχός, εφόσον η διαμαρ- Κατηγορία προστασίας......III τυρία δεν οφείλεται σε ελάττωμα του υλι-...
  • Seite 70   ,             .   ,        ,        . H αφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία άλλη. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης...
  • Seite 71: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση βλάβης Φόρτιση μπαταρίας Φόρτιση μπαταρίας (βλ „Φόρτιση“) Δεν έχει τοποθετηθεί η μπα- Φόρτιση μπαταρίας (βλ „Xειρισμός“) ταρία Η συσκευή δεν παίρνει μπροστά Δεν έγινε σωστός χειρισμός Ενεργοποίηση (βλέπε „Xειρισμός“) του διακόπτη ασφαλείας Ελαττ. διακόπτης ON/OFF Επισκευή από τμήμα εξυπ. πελατών Η συσκευή λει- Εσωτ. κακή επαφή τουργεί με δια- Επισκευή από τμήμα εξυπ. πελατών Ελαττ. διακόπτης ON/OFF κοπές Ακόνισμα ή αντικατάσταση μαχαιριών Μη ακονισμένα μαχαίρια (Κέντρο Σέρβις) Τα μαχαίρια Τα μαχαίρια παρουσιάζουν Ελεγχος ή αντικατάσταση μαχαιριών θερμαίνονται ρωγμές (Κέντρο Σέρβις) Υπερβολική τριβή λόγω ελλι- Λιπάνετε τα μαχαίρια πούς λίπανσης Μεγάλη τριβή λόγω έλλειψης Λάδωμα της μπάρας μαχαιριού λίπανσης Λερωένη μπάρα μαχαιριού Καθαρισμός της μπάρας μαχαιριού Όχι καλό απο- Ακονισμός ή αντικατάσταση μπάρας...
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Sicherheitshinweise ......72 Symbole und Bildzeichen ....72 genden Sicherheitsvorschriften bei der Allgemeine Sicherheitshinweise für Arbeit mit dem Gerät. Elektrowerkzeuge ......73 Symbole und Bildzeichen Spezielle Sicherheitshinweise ..76 Verwendungszweck......78 Allgemeine Beschreibung ....78 Symbole in der Anleitung: Funktionsbeschreibung .....78 Übersicht ...........79 Gefahrenzeichen mit Angaben Lieferumfang ........79 zur Verhütung von Personen- Ladevorgang ........79 oder Sachschäden.
  • Seite 73: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Akku Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Werfen Sie den Akku nicht in den Haus- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete müll, ins Feuer oder Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf ins Wasser. netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- Setzen Sie den Akku nicht über län- zeuge (ohne Netzkabel). gere Zeit starker Sonneneinstrah- lung aus und legen Sie ihn nicht auf 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT max. 60°C Heizkörpern ab (max. 60°C). a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau- Geben Sie Akkus an einer Altbat- ber und gut beleuchtet.
  • Seite 74: Sicherheit Von Personen

    Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. zeuges kann zu ernsthaften Verlet- c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- zungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht rüstung und immer eine Schutz- das Risiko eines elektrischen Schlages. brille.
  • Seite 75: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektrowerk- Zeugen

    nen, vergewissern Sie sich, dass zeuges beeinträchtigt ist. Lassen diese angeschlossen sind und rich- Sie beschädigte Teile vor dem Ein- tig verwendet werden. Verwendung satz des Gerätes reparieren. Viele einer Staubabsaugung kann Gefähr- Unfälle haben ihre Ursache in schlecht dungen durch Staub verringern. gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 76: Spezielle Sicherheitshinweise

    zur Folge haben. 2) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITS- d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- HINWEISE sigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung abspülen. Wenn die Flüssigkeit in wie festes Schuhwerk mit rutsch- die Augen kommt, nehmen Sie zu- fester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu und Gehörschutz! Tragen Sie keine lange Kleidung oder Schmuck, da Hautreizungen oder Verbrennungen diese von sich bewegenden Teilen führen. erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß 6) SERVICE gehen oder offene Sandalen tragen. a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal a) Verwenden Sie die Heckenschere nicht...
  • Seite 77: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Service-Center ausgeführt werden. sen Sie es von qualifiziertem Fachper- sonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Benutzen Sie ein defektes 3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUGERÄTE Ladegerät nicht und öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku bleibt. c) Achten Sie darauf, dass die Netz- einsetzen.
  • Seite 78: Restrisiken

    Verwendungszweck de aufzuladen. Stecken Sie die Batterie in den Sockel ein und schließen Sie das Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trim- Ladegerät ans Stromnetz an. men von Hecken, Büschen und Ziersträuchern k) Ziehen Sie den Netzstecker wenn die im häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Batterie voll aufgeladen ist und trennen Verwendung, die in dieser Anleitung nicht aus- Sie das Ladegerät vom Gerät. Die Lade- drücklich zugelassen wird, kann zu Schäden zeit beträgt etwa 1 Stunde.
  • Seite 79: Übersicht

    Schnellstop-Bremsfunktion. Zusätzlich Die Außenfläche des Akkus muss schützt der Handschutz vor Ästen und sauber und trocken sein, bevor Sie Zweigen. ihn aufladen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. • Der Akku Ihrer Heckenschere wird nur teilweise vorgeladen geliefert und Übersicht muss vor Gebrauch zum ersten Mal richtig aufgeladen werden. 1 Anstoßschutz • Laden Sie den Akku nach, wenn das 2 Sicherheitsmesserbalken Gerät zu langsam läuft. 3 Handschutz • Laden Sie den Akku nicht kontinuier- 4 Sicherheitsschalter lich auf und vermeiden Sie es, den 5 Vorderer Ein-/Ausschalter Akku komplett zu entladen. Das kann 6 Vorderer Handgriff die Batteriezellen beschädigen. 7 Lüftungsschlitze Defekte, die aus unsachgemäßer 8 Hinterer Ein-/Ausschalter Handhabung resultieren, unterliegen 9 Hinterer Handgriff nicht der Garantie.
  • Seite 80: Akku Aufladen

    Akku aufladen und ein funktionstüchtiges Gerät vermindern das Risiko von Verlet- 1. Nehmen Sie gegebenenfalls zungen und Unfällen. den Akku (10) aus dem Gerät. 2. Schieben Sie den Akku (10) in Nach dem Ausschalten des Ge- den Ladeschacht des Ladege- rätes bewegen sich die Messer rätes (14). Er rastet hörbar ein. noch einige Zeit weiter. Lassen 3. Schließen Sie das Ladegerät Sie die Messer vollständig zur (14) an eine Steckdose an. Ruhe kommen. Berühren Sie die Die Ladeanzeige (13) leuchtet: sich bewegenden Messer nicht Rotes Blinklicht: Störung und bremsen Sie diese nicht ab.
  • Seite 81: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus prüfen zum Rand der Hecke, damit abge- schnittene Zweige zu Boden fallen. Die Ladezustands-Anzeige (12) signalisiert • Um lange gerade Linien zu erhalten, den Ladezustand des Akkus (10). empfiehlt es sich Schnüre zu spannen. Drücken Sie die Taste PRESS (17) Schnitthecken schneiden: am Akku (10). Es empfiehlt sich, Der Ladezustand des Akkus wird Hecken in trape- durch Aufleuchten der entspre- zähnlicher Form zu chenden LED-Leuchte angezeigt. schneiden, um ein Verkahlen der un- Laden Sie Ihr Gerät bei Aufleuchten teren Äste zu ver- der roten oder gelben LED-Leuchte hindern. Dies ent- auf. spricht dem natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Arbeiten mit der Heckenschere Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe redu- Achten Sie beim Schneiden darauf, ziert, so bildet sich eine dichte Verzwei- keine Gegenstände wie z.B. Draht- gung und ein guter Sichtschutz aus. zäune oder Pflanzenstützen zu be- rühren. Dies kann zu Schäden am • Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Messerbalken führen.
  • Seite 82: Schnittzeiten

    Schnittzeiten den Mes s er b alken sorgfältig. Reiben Sie ihn mit einem öligen Lappen ab Laubhecken ....Juni und Oktober oder sprühen Sie ihn mit einem Metall- Hecken aus Nadelgehölzen April und August Pflegespray ein. Immergrüne Koniferenhecken ..ab Mai Wartung Reinigung und Wartung • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Lassen Sie Instandsetzungsar- Gebrauch auf offensichtliche Mängel beiten und Wartungsarbeiten, die wie lose, abgenutzte oder beschädigte nicht in dieser Anleitung beschrie- Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der ben sind, von unserem Service- Schrauben im Sicherheitsmesserbal- Center durchführen. Verwenden ken ( 2). Sie nur Originalteile. • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen (siehe ( ) auf Be- Schalten Sie das Gerät aus und neh- schädigungen und korrekten Sitz. Tau- men Sie vor allen Arbeiten den Akku schen Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Seite 83: Entsorgung/ Umweltschutz

    Ersatzakku ........91094283 Führen Sie Schnittgut der Kompostierung zu Ladegerät ........91094284 und werfen Sie dieses nicht in die Mülltonne. Garantie Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Ex- plosionszeichnung. • Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Entsorgung/ Umweltschutz Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Monaten, gemäß den Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und gesetzlichen Bestimmungen. führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpa- Bei Vorliegen eines berechtigten Ga- ckung einer umweltgerechten Wiederverwer- rantiefalles bitten wir um Kontaktauf- tung zu. nahme mit unserem Service-Center (Tel.-Nr., Fax-Nr., E-mail-Adresse siehe Elektrische Geräte gehören nicht in letzte Seite). Dort erhalten Sie weitere den Hausmüll.
  • Seite 84: Technische Daten

    ausreichend verpackt und frankiert ein- Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- gesandt wurden. chend den in der Konformitätserklärung • Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im genannten Normen und Bestimmungen Reklamations- oder Servicefall gereinigt ermittelt. und mit einem Hinweis auf den Defekt an Technische und optische Veränderungen unsere Service-Adresse. können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Geräte werden nicht angenommen. • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der deten Geräte führen wir kostenlos durch. Bedienungsanleitung gestellt werden, kön- nen daher nicht geltend gemacht werden. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfver- Gerät Motorspannung ......18 V fahren gemessen worden und kann zum Kapazität ........1,5 Ah Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem...
  • Seite 85: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku entladen Akku laden (siehe „Ladevorgang“) Akku nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) richtig betätigt Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch Service-Center Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Unterbrechungen Ein-/Ausschalter defekt Messerbalken schleifen oder austau- Messer stumpf schen lassen (Service-Center) Messerbalken überprüfen oder aus- Messer werden Messer hat Scharten tauschen lassen (Service-Center) heiß Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen fehlender Schmierung Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen fehlender Schmierung verschmutzter Messer- Messerbalken reinigen balken Schlechtes Messerbalken schleifen oder austau- Schneidergebnis Messerbalken stumpf schen lassen (Service-Center) Schlechte Schneidtechnik Siehe („Arbeiten mit der Heckenschere“)
  • Seite 86: Ce Declaration Of Conformity

    CE – confor- CE declaration inmukai- mitets- of conformity förklaring suustodistus Härmed intygas att konstruk- We hereby confirm that the Vahvistamme täten, että tionen av Akkukäyttöiset pensasai- Häcksax, batteridriven, Cordless Hedge Trimmer- tasakset malli FAH 18 A model FAH 18 A batteridrivenbyggserie (Serial number 100100001- (Sarjanumero 100100001- FAH 18 A 100323400) 100323400) (Serienummer 100100001- 100323400) conforms with the following rakennusvuodesta 2010 från tillverkningsår 2010 har applicable relevant version alkaen vastaa seuraavia klassificerats och stämplats...
  • Seite 87: Ef-Overensstemmelseserklæring

          Hiermit bestätigen wir, dass Hermed bekræfter vi, at    Batteridreven hækkeklip- Θαμνοκοπτικό μπαταρίας Akku-Heckenschere per af serien FAH 18 A μοντέλο FAH 18 A Baureihe FAH 18 A (Serienummer (Αριθμός σειράς (Seriennummer 100100001-100323400)
  • Seite 88: Exploded Diagram

    Exploded Diagram • Räjähdyspiirustus Sprängskiss • Eksplosionstegning    • Explosionszeichnung informative, informatiivinen, informativ, informativ, ενημερωτικό, informativ...
  • Seite 89: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center DES UK Ltd. Grizzly Gartengeräte Unit B7 GmbH & CO KG Oxford Street Industrial Park Kunden-Service Vulcan Road Georgenhäuser Str. 1 Bilston, West Midlands WV14 7LF 64409 Messel Tel.: 0870 787 6177 Tel.: 06078-7806-90 Tel. from Ireland: 0044 870 787 6177 Fax.: 06078-7806-70 Fax: 0870 7876168 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Fax from Ireland: 0044 870 787 6168 Homepage: www.grizzly-gmbh.de Email: grizzly@deslimited.com Maschinen Maresch GmbH Untere Hauptstraße 1 Railmit Oy Petäjäksentie 19 2292 Engelhartstetten 26100 Rauma Tel.:...
  • Seite 90   I AN 46154   G rizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG   A m Gewerbepark 2   D -64823 Groß-Umstadt              Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus  Tilstand af information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der  Informationen: 02 / 2010 · Ident.-No.: 72031002022010 - 3...

Inhaltsverzeichnis