Schritt 1 ................................... Schritt 2 ................................... Schritt 3 ................................... Schritt 4 ................................... Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ................Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ....Anbauhinweis ..............................Abmessung ..................................Elektrischer Anschluss ............................
Seite 3
Step 2 ..................................Step 3 ..................................Step 4 ..................................Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ................Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ........... Mounting instruction ............................Dimension ..................................
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Die Kombination POG 11 + ESL ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf.
General notes General notes Symbol guide: Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The combination POG 11 + ESL is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen. Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. • Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anbauvorrichtung, kundenspezifisch Installation fitting, customized Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung Fixing screws for installation fitting ISO 4017, ISO 4017, M6x16 mm M6x16 mm Federscheibenkupplung K 35, Spring disk coupling K 35, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 4.5.
Montage / Mounting Montage Mounting In den Bildern am Beispiel des POG 11 + ESL Pictures showing type standard POG 11 + ESL as Standard. Gleiche Montageschritte bei allen ande- example. Same mounting steps for all versions. ren Versionen. Schritt 1 Step 1 Zul.
K 35 spring disk coupling is used Kombinationen mit Vollwelle sollten Combinations with a solid shaft should be unter Verwendung der Baumer Hübner driven through the Baumer Hübner K 35 Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör) spring disk coupling (accessory), that can angetrieben werden, die sich ohne axialen be pushed onto the shaft without axial Druck auf die Welle schieben lässt.
Montage / Mounting Hinweis bei Verwendung einer Klauen- Note when using a jaw-type coupling kupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) (for example “ROTEX®”) Eine falsche Montage der Klauenkupplung Incorrect mounting of the jaw-type cou- führt zur Beschädigung der Kombination. pling can damage the combination. Mit einem Tiefenmessschieber die Use a depth gauge to find and observe the korrekten Abstände (L, L1), siehe unten,...
Montage - Abmessung / Mounting - Dimension Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, die Kombination so zu It is recommended to mount the montieren, dass der Kabelanschluss combination with cable connection keinem direkten Wassereintritt aus- facing downward and being not expo- gesetzt ist.
Seite 17
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.3.3 Schritt 3 und 4 6.1.3.3 Step 3 and 4 ø5-13 mm Ansicht siehe Abschnitt 6.1.4. Kabelschirm Cable shield View see section 6.1.4. * Siehe Seite 6 See page 6 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
Seite 18
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Drehgeber POG 11 Encoder POG 11 6.1.3 Kabelanschluss 6.1.3 Cable connection 6.1.3.4 Schritt 5 6.1.3.4 Step 5 Buchse D-SUB TX 10 zum Anschluss an Drehgebergehäuse siehe Abschnitt 6.1.3.5. Connector D-SUB (female) for connecting to encoder housing see section 6.1.3.5.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.4 Klemmenbelegung 6.1.4 Terminal assignment 6.1.4.1 Standard 6.1.4.1 Standard Max. 1,5 mm Ansicht X Max. AWG 16 Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.1.3.3. View X Connecting terminal, see section 6.1.3.3. Zwischen besteht keine Verbindung. There is no connection between 6.1.4.2 Mit Option EMS 6.1.4.2...
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 6.1.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Seite 22
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Drehzahlschalter ESL Speed switch ESL 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection 6.2.1.2 Schritt 2 6.2.1.2 Step 2 14 * TX 20 Ansicht siehe Abschnitt 6.2.2.1 oder 6.2.3.1. Zul. Anzugsmoment View Max. tightening torque see section 6.2.2.1 or 6.2.3.1. = 2-3 Nm ø5-13 mm Um 180°...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.4 Version ES 93 R 6.2.4 Version ES 93 R Relaismodul (Zubehör) Relay modul (accessory) 6.2.4.1 Anschlussbelegung 6.2.4.1 Terminal assignment 3 Kontroll-LED‘s Höhe = 55 mm 3 control LEDs Kunststoffgehäuse für Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20 Height = 55 mm 3 Relais/relays Plastic housing for...
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting In den Bildern am Beispiel des POG 11 + ESL Pictures showing type standard POG 11 + ESL as Standard. Gleiche Montageschritte bei allen ande- example. Same mounting steps for all versions. ren Versionen. Schritt 1 Step 1 TX 10 TX 20...
Seite 27
Demontage / Dismounting Schritt 2 Step 2 TX 20 22 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A2) ...
Seite 28
Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 10 mm 2.5 mm Schritt 4 Step 4 Schritt 5 Step 5 * Siehe Seite 6 2.5 mm See page 6 MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A2)
Technical data - mechanical design Size (flange): ø115 mm • Shaft type: ø11 mm solid shaft • Shaft loading: ≤300 N axial • ≤450 N radial Flange: EURO flange B10 • Protection DIN EN 60529: IP67 • Operating torque typ.: 3 Ncm • Rotor moment of inertia: 220 gcm •...
Seite 34
MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A2)
Seite 35
MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A2)