Kombination drehgeber mit integriertem elektronischen drehzahlregler (32 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Baumer POG 10
Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions POG 10 • POG 10 G Inkrementaler Drehgeber/Zwillingsgeber Version mit Harting-Stecker Incremental Encoder/Twin Encoder Version with Harting connector...
............... 5.3.3 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ..... Abmessungen ................................POG 10 mit EURO-Flansch B10 ......................POG 10 mit EURO-Flansch und Gehäusefuß B10/B3 ............... POG 10 G (Zwillingsgeber) mit EURO-Flansch B10 ..............Elektrischer Anschluss ............................Kabelanschluss ..............................
Seite 3
..............................5.2.2 Step 3 ................................Mounting instructions ........................... 5.3.1 Prevent water penetration ........................5.3.2 Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ..............5.3.3 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ........Dimensions ..................................6.1 POG 10 with EURO flange B10 ....................... 6.2 POG 10 with EURO flange and housing foot B10/B3 ..............
Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der inkrementale Drehgeber POG 10 (POG 10 G) ist ein opto-elektronisches Prä zi sions- messgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The incremental encoder POG 10 (POG 10 G) is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmosphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 EN 60079-15:2010...
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Ex labeling: - Conforms to standard:...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. •...
Harting HAN ® 15 D Kontakteinsatz, 15-polig, Harting HAN ® 15 D insert, 15-pin, Buchsenkontakte female contacts Harting HAN ® 15 D Kontakteinsatz, 15-polig, Harting HAN ® 15 D insert, 15-pin, Stiftkontakte male contacts Version als Zwillingsgeber (POG 10 G) Version as twin encoder (POG 10 G) MB160 - 11055773 Baumer_POG10-POG10G-HARTING_II_DE-EN (16A3)
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anbau mit EURO-Flansch B10 Mounting with EURO flange B10 Anbauvorrichtung, kundenspezifisch Installation fitting, customized Befestigungsschrauben, ISO 4017, M6x16 mm Fixing screws, ISO 4017, M6x16 mm Anbau mit Gehäusefuß Mounting with housing foot Befestigungsschrauben, ISO 4017, M6x20 mm Fixing screws, ISO 4017, M6x20 mm Scheiben, DIN 137, B6...
Montage / Mounting Anbau mit Gehäusefuß B3 Mounting with housing foot B3 5.2.1 Schritt 1 und 2 5.2.1 Step 1 and 2 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm 2.5 mm * Siehe Seite 8 See page 8 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less...
Montage / Mounting 5.2.2 Schritt 3 5.2.2 Step 3 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm 2.5 mm 10 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Anbauhinweise Mounting instructions 5.3.1 Wassereintritt vermeiden 5.3.1 Prevent water penetration Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss...
Montage / Mounting Anbauhinweise Mounting instructions 5.3.2 Max. zulässige Anbaufehler 5.3.2 Max. permissible mounting tolerance unter Verwendung der Baumer Hübner when Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 K 35 spring disk coupling is used Drehgeber mit Vollwelle sollten un- Encoders with a solid shaft should be ter Verwendung der Baumer Hübner...
Montage / Mounting 5.3.3 Hinweis bei Verwendung einer Klauen- 5.3.3 Note when using a jaw-type coupling kupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) (for example “ROTEX®”) Eine falsche Montage der Klauenkupplung Incorrect mounting of the jaw-type cou- führt zur Beschädigung des Drehgebers. pling can damage the encoder. Mit einem Tiefenmessschieber die Use a depth gauge to find and observe the korrekten Abstände (L, L1), siehe unten,...
POG 10 mit EURO-Flansch B10 POG 10 with EURO flange B10 (73919) (73919) Positive Drehrichtung Positive rotating direction POG 10 mit EURO-Flansch und Gehäu- POG 10 with EURO flange and housing sefuß B10/B3 foot B10/B3 (73922) (73922) Positive Drehrichtung Positive rotating...
Abmessungen / Dimensions POG 10 G (Zwillingsgeber) mit EURO- POG 10 G (twin encoder) mit EURO Flansch B10 flange B10 (73953) (73953) Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB160 - 11055773 Baumer_POG10-POG10G-HARTING_II_DE-EN (16A3) ...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Kabelanschluss Cable connection 7.1.1 Schritt 1 bis 3 7.1.1 Step 1 up to 3 Löt-Crimpkontakte Solder-crimp contacts Lötseite Solder side Ansicht X siehe Abschnitt 7.4. View X see section 7.4. 22 mm 75 mm Kabelschirm Cable shield * Siehe Seite 7 oder 8...
Seite 21
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Schritt 4 und 5 7.1.2 Step 4 and 5 22 mm 7.1.3 Schritt 6 7.1.3 Step 6 * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB160 - 11055773 Baumer_POG10-POG10G-HARTING_II_DE-EN (16A3) ...
(inputs and outputs). Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Elektrische Verbindung trennen Disconnect electrical connection Löt-Crimpkontakte Solder-crimp contacts 22 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Für die Demontage der Löt-Crimpkon- Use special removal tool for crimp takte ist spezielles Ausdrückwerk- contacts for dismounting the solder- zeug für Crimpkontakte zu verwen- crimp contacts.