Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
POG 11 • POG 11 G
Inkrementaler Drehgeber • Zwillingsgeber
Version B10
Incremental Encoder • Twin Encoder
Version B10
mit Heizung
with heating
POG 11.2 G
(Option EMS)
POG 11.2
(Option EMS)
POG 11.2 G M
(Option redundant + EMS)
POG 11.2 M
(Option redundant + EMS)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer Hubner Berlin POG 11.2 G M

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions mit Heizung with heating POG 11.2 G (Option EMS) POG 11.2 G M (Option redundant + EMS) POG 11.2 (Option EMS) POG 11.2 M (Option redundant + EMS) POG 11 • POG 11 G Inkrementaler Drehgeber •...
  • Seite 2 ................................... Schritt 2 ................................... Schritt 3 ................................Schritt 4 ................................Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ................Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ....Anbauhinweis ..............................Schritt 5 - Klemmenkasten ........................Schritt 6 - Klemmenkasten ........................
  • Seite 3 ..................................Step 3 ..................................Step 4 ..................................Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ................ Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ........... Mounting instruction ............................Step 5 - Terminal box ............................
  • Seite 4 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren  Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der inkrementale Drehgeber POG 11 (POG 11 G) ist ein opto-elektronisches Prä zi sions- messgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf.
  • Seite 5 General notes General notes Symbol guide: Danger Warnings of possible danger  General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The incremental encoder POG 11 (POG 11 G) is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only.
  • Seite 6 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Ausnahme: Die Version mit Heizung darf nicht in explosionsge- fährdeten Bereichen eingesetzt werden.
  • Seite 7 Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) except for the version with internal heating which must not be used in potentionally explosive atmospheres.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
  • Seite 9 Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. • Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
  • Seite 10 Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery 2) 3) 1) 3) 1) 2) 3) 1) 2) Gehäuse Housing EURO-Flansch B10 EURO flange B10 Vollwelle mit Passfeder Solid shaft with key Klemmenkastendeckel Terminal box cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm Screw with torx and slotted drive M4x32 mm Kabelverschraubung M20x1,5 Cable gland M20x1.5 für Kabel ø5-13 mm...
  • Seite 11 Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anbauvorrichtung, kundenspezifisch Installation fitting, customized Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung Fixing screws for installation fitting ISO 4017, ISO 4017, M6x16 mm M6x16 mm Federscheibenkupplung K 35, Spring disk coupling K 35, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 5.5.
  • Seite 12 Montage / Mounting Montage Mounting In den Bildern am Beispiel vom POG 11 Stan- Pictures showing the standard POG 11 as example. dard. Gleiche Montageschritte bei allen anderen Same mounting steps for all versions. Versionen. Schritt 1 Step 1 Zul. Anzugsmoment Max.
  • Seite 13 Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 10 mm Schritt 4 Step 4 2.5 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm * Siehe Seite 8 See page 8 MB070T1 - 11055673 Baumer_POG11-POG11G-T1_II_DE-EN (16A4) ...
  • Seite 14 Montage / Mounting Max. zulässige Anbaufehler Max. permissible mounting tolerance unter Verwendung der Baumer Hübner when the Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 K 35 spring disk coupling is used Drehgeber mit Vollwelle sollten un- Encoders with a solid shaft should be ter Verwendung der Baumer Hübner...
  • Seite 15 Montage / Mounting Hinweis bei Verwendung einer Klauen- Note when using a jaw-type coupling kupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) (for example “ROTEX®”) Eine falsche Montage der Klauenkupplung Incorrect mounting of the jaw-type cou- führt zur Beschädigung des Drehgebers. pling can damage the encoder. Mit einem Tiefenmessschieber die Use a depth gauge to find and observe the korrekten Abstände (L, L1), siehe unten,...
  • Seite 16 Montage / Mounting Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss coder with cable connection facing keinem direkten Wassereintritt aus- downward and being not exposed to gesetzt ist. water.
  • Seite 17 Montage / Mounting Schritt 6 - Klemmenkasten Step 6 - Terminal box TX 10 5.10 Schritt 7 und 8 - Klemmenkasten 5.10 Step 7 and 8 - Terminal box Ansicht siehe Abschnitt 7.3. Kabelschirm Cable shield View see section 7.3. ø5-13 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8...
  • Seite 18 Montage / Mounting 5.11 Schritt 9 - Klemmenkasten 5.11 Step 9 - Terminal box Buchse D-SUB TX 10 zum Anschluss an Drehgebergehäuse siehe Abschnitt 5.12. Connector D-SUB (female) for connecting to encoder housing see section 5.12. 22 mm 5.12 Schritt 10 - Klemmenkasten 5.12 Step 10 - Terminal box Großer, um 180°...
  • Seite 19 Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Standard Standard (73862, 73868) (73862, 73868) Drehrichtung positiv Positive rotating direction Option: EMS + M Option M Option: Option: EMS + M All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB070T1 - 11055673 Baumer_POG11-POG11G-T1_II_DE-EN (16A4) ...
  • Seite 20 Abmessungen / Dimensions Zwillingsgeber POG 11 G Twin encoder POG 11 G (73863) (73863) Drehrichtung positiv Positive rotating direction Option: Option: EMS + M EMS + M Option M Option: Option: EMS + M All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB070T1 - 11055673 ...
  • Seite 21 Abmessungen / Dimensions Mit Heizung With internal heating (73860) (73860) Drehrichtung positiv Positive rotating direction Stromanschluss für Heizung, siehe auch Abschnitt 7.4. Power supply for heating, see also section 7.4. All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB070T1 - 11055673 Baumer_POG11-POG11G-T1_II_DE-EN (16A4) ...
  • Seite 22 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Beschreibung der Anschlüsse Terminal significance Betriebsspannung (für den Drehgeber) +UB; + Voltage supply (for the encoder) Masseanschluss (für die Signale) ; ; GND; 0V Ground (for the signals) Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) Ausgangssignal Kanal 1 K1;...
  • Seite 23 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenbelegung Terminal assignment 7.3.1 Standard 7.3.1 Standard DN … I, DN … TTL, DN … R DN … I, DN … TTL, DN … R Ansicht X Max. 1,5 mm Max. AWG 16 Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 5.10. View X Connecting terminal, see section 5.10.
  • Seite 24 Elektrischer Anschluss / Electrical connection LED-Anzeige / Fehlerausgang LED status / Error output (Option EMS - Enhanced Monitoring (Option EMS - Enhanced Monitoring System) System) Rotblinkend Signalfolge-, Nullimpuls- oder Flash light red Error of signal sequence, zero Impulszahlfehler (Fehlerausgang = pulse or pulses (Error output = HIGH-LOW-Wechsel) HIGH-LOW change)
  • Seite 25 Kabellänge / Cable length ~1 m Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
  • Seite 26 Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 10 TX 20 22 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB070T1 - 11055673  Baumer_POG11-POG11G-T1_II_DE-EN (16A4)
  • Seite 27 Demontage / Dismounting Schritt 2 Step 2 10 mm 2.5 mm Schritt 3 Step 3 Schritt 4 Step 4 2.5 mm * Siehe Seite 8 See page 8 MB070T1 - 11055673 Baumer_POG11-POG11G-T1_II_DE-EN (16A4) ...
  • Seite 28 Montage / Mounting Technische Daten Technische Daten Technische Daten - elektrisch Betriebsspannung: 9...30 VDC* (HTL-P, TTL - Version R) • 5 VDC ±5 % (TTL) Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA • Impulse pro Umdrehung: 300...5000 (Je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90°...
  • Seite 29 Technical data Technical data Technical data - electrical ratings Voltage supply: 9...30 VDC* (HTL-P, TTL - version R) • 5 VDC ±5 % (TTL) Consumption w/o load: ≤100 mA • Pulses per revolution: 300...5000 (As ordered) • Phase shift: 90° ±20° • Duty cycle: 40...60 % •...
  • Seite 30 Signature/nom/fonction Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE-EN-FR_CoC_81201236.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Seite 31 Signature/nom/fonction Baumer_Geber_mit_Erdungsbürste_oder_Heizung_DE-EN-FR_CoC_81201634.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Seite 32 • HENQ 1100 HENQ 1100 * Siehe Abschnitt 4 * See section 4 Baumer Hübner GmbH Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Technische Änderungen vorbehalten. Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 Original language of this instruction is German.

Diese Anleitung auch für:

Hubner berlin pog 11.2 gHubner berlin pog 11.2Hubner berlin pog 11.2 m