Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FGH 710 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FGH 710 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

G artenkultivator
  O riginalbetriebsanleitung
E lettrozappa
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
®
B ineuse électrique
FGH 710 A1
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tuincultivator
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FGH 710 A1

  • Seite 1 FGH 710 A1 ® G artenkultivator B ineuse électrique       O riginalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine E lettrozappa Tuincultivator   Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 23 10...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ......4 Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Bildzeichen ..........4 genden Sicherheitsvorschriften bei der Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Arbeit mit dem Gartenkultivator. Funktionsbeschreibung ....8 Bildzeichen Funktionsteile ........8 Verwendungszweck.......8 Montageanleitung ........8 Aufschriften auf dem Gerät Lieferumfang ........9 Griffholme montieren ......9 Achtung! Bedienung ..........9 Bedienungsanleitung le- Ein- und Ausschalten ......9 sen. Arbeitshinweise .........10 Reinigung, Wartung, Lagerung ..10 Achtung! Vor Regen und Allgemeine Reinigungs- und Nässe schützen Wartungsarbeiten .
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Symbole in der Anleitung sowie Personen, die mit der Bedie- nungsanleitung nicht vertraut sind, Gefahrenzeichen mit Angaben das Gerät nicht benutzen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- Gebotszeichen (anstelle des Ausru- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder fungszeichens ist das Gebot erläu- mangels Erfahrung und/oder mangels tert) mit Angaben zur Verhütung von Wissen benutzt zu werden; es sei denn, Schäden. sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder Hinweiszeichen mit Informationen erhalten von ihr Anweisungen, wie das zum besseren Umgang mit dem Gerät zu benutzen ist. Gerät. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Allgemeine Gerät spielen. Sicherheitshinweise • Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder Warnung! Dieses Gerät kann bei und Haustiere, in der Nähe sind. unsachgemäßem Gebrauch ernst- • Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und achten Sie auf mögliche hafte Verletzungen verursachen.
  • Seite 6 • Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen nicht an übermäßig steilen Hängen. beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur • Besteht im hängigen Gelände die satzweise ausgetauscht werden. Gefahr des Abrutschens, so ist das • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör- Gerät von einer Begleitperson mit einer teile, die vom Hersteller geliefert und Stange oder einem Seil zu halten. Die empfohlen werden. Der Einsatz von Begleitperson muss sich oberhalb des Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust Gerätes in ausreichendem Abstand des Garantieanspruches. von den Arbeitswerkzeugen befinden. • Halten Sie das Gerät während der Arbeit • Tragen Sie während der Arbeit festes Schuhwerk. immer mit beiden Händen gut fest. • Führen Sie das Gerät nur im Schrit- Arbeiten mit dem Gerät: tempo. • Achten Sie darauf, dass die Griffe tro- cken und sauber sind. Halten Sie Füße und Hände beim Arbeiten, insbesondere bei der Inbe- Achtung beim Rückwärtsgehen. Es be- triebnahme, von den Hackmessern steht Stolpergefahr! fern. Es besteht Verletzungsgefahr! •...
  • Seite 7 Arbeitsunterbrechungen: hierfür eine Ausbildung. Lassen Sie sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Achtung! Nach dem Ausschalten des Anleitung angegeben werden, von un- Gerätes drehen sich die Hackmes- serem Service-Center ausführen. ser noch für einige Sekunden nach. • Bewahren Sie das Gerät an einem Warten Sie, bis die Hackmesser trockenen Ort und außerhalb der Reich- stillstehen. Es besteht Verletzungs- weite von Kindern auf. gefahr. • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und • Das Gerät darf nicht angehoben oder sauber, um besser und sicherer ar- transportiert werden, solange der Motor beiten zu können. läuft. Schalten Sie beim Wechseln des • Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Arbeitsbereiches das Gerät ab und war- Elektrische Sicherheit: ten Sie, bis die Hackmesser stillstehen. Ziehen Sie dann den Netzstecker. • Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeauf- Achtung! Das Gerät darf nur bei sichtigt am Arbeitsplatz. unbeschädigter Anschluss- und Ver- • Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie längerungsleitung benutzt werden. auf den Stillstand der Hackmesser und Es besteht Gefahr durch elek- ziehen Sie den Netzstecker: trischen Schlag.
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    Funktionsteile Verlängerungskabel, die für den Ge- brauch im Freien bestimmt sind und entsprechend gekennzeichnet sind. Der 1a Rechter Gabelgriff mit Starthebel, Litzenquerschnitt des Verlängerungs- Entriegelungsknopf und Zugentla- kabels muss mindestens 1,5 mm be- stung tragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel 1b Linker Gabelgriff vor Gebrauch immer ganz ab. Über- 2 Netzkabel prüfen Sie das Kabel auf Schäden. 3a große Kabelklemme • Verwenden Sie für die Anbringung des 3b kleine Kabelklemme Verlängerungskabels die dafür vorgese- 4 Kunststoff-Querbügel hene Kabelaufhängung. 5 2 Mittelholme • Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. 6 Bügelholm Benutzen Sie das Kabel nicht, um den 7 Lüftungsschlitze Stecker aus der Steckdose zu ziehen. 8 Motorgehäuse Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl 9 Getriebe und scharfen Kanten.
  • Seite 9: Lieferumfang

    Lieferumfang Bei richtiger Montage zeigen die Griff-Enden weg von der Gerätevor- Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der derseite mit den Lüftungsschlitzen Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- (siehe 7). genden Teile vollständig sind: 4. Fixieren Sie das Netzkabel (2) mit • Motorgehäuse mit Hackmessern und den beiliegenden Kabelklemmen: Bügelholm. - Kabelklemme mit großer Öff- • 2 Mittelholme nung (3a) oberhalb des Querbü- • Rechter Gabelgriff mit Einschalter und gels, fest montiertem Netzkabel - Kabelklemme mit kleiner Öff- • Linker Gabelgriff nung (3b) am Holm. • Kunststoff-Querbügel Bedienung • Montagezubehör, Kabelklemmen und Gürtelclip • Betriebsanleitung Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Achten Sie bei der Montage darauf, Ein- und Ausschalten dass das Netzkabel (2) nicht einge- klemmt wird und genügend Spiel hat.
  • Seite 10: Arbeitshinweise

    6. Zum Ausschalten lassen Sie den • Arbeiten Sie stets von der Starthebel (18) los. Steckdose weggehend. Achten Sie darauf, dass das Kabel vom Arbeitsbereich fern bleibt. Der Achtung! Nach dem Ausschal- ten des Gerätes drehen sich die im Lieferumfang enthaltene Hackmesser (11) noch für einige Gürtelclip (12) zum Einhängen Sekunden nach. Berühren Sie die des Verlängerungskabels hilft rotierenden Hackmesser (11) Ihnen dabei. • Überlastschutz: Bei Überla- nicht. Es besteht Verletzungsge- fahr. stung schaltet der Motor automa- tisch ab. Das Gerät ist erst nach Arbeitshinweise vollständiger Abkühlung wieder betriebsbereit. Halten Sie das Gerät während der Reinigung, Wartung, Arbeit immer mit beiden Händen Lagerung gut fest und achten Sie auf Ihre Füße. Es besteht Unfallgefahr durch die Hackmesser (11). Lassen Sie Arbeiten, die nicht in Achtung beim Rückwärtsgehen. dieser Anleitung beschrieben sind, Es besteht Stolpergefahr! von unserem Service-Center durch- führen. Verwenden Sie nur Original- Getriebe nicht berühren - kann...
  • Seite 11: Hackmesser Austauschen

    Tragen Sie bei Reinigungs- und Tauschen Sie immer beide Messer- Wartungsarbeiten Schutzhand- paare gleichzeitig aus, um Schäden schuhe, um Schnittverletzungen zu durch Unwucht am Gerät zu vermei- vermeiden. den. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- Schalten Sie das Gerät aus, ziehen brauch gründlich. Halten Sie das Gerät Sie den Netzstecker und warten Sie stets sauber. Verwenden Sie keine Rei- den Stillstand der Hackmesser (11) nigungs- bzw. Lösungsmittel. • Entfernen Sie anhaftende Boden- und 1 Lösen Sie die Sechskantschrau- Schmutzreste an Hackmesser (11) , be (19) und die selbstsichernde Antriebswelle (10), Geräteoberfläche Mutter (20) am Hackmesser- und Lüftungsschlitzen (7) mit einer paar (11).
  • Seite 12: Lagerung

    Lagerung schlossen. Bestimmte Bauteile unter- liegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlos- • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor sen. Insbesondere zählen hierzu: Sie das Gerät in geschlossenen Räu- Hackmesser. men abstellen. • Voraussetzung für Garantieleistungen • Bewahren Sie das Gerät gereinigt, ist zudem die Einhaltung der Hinweise trocken und außerhalb der Reichweite zur Reinigung und Wartung. von Kindern auf. • Schäden, die durch Material- oder • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Kunst- stoffsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden Herstellerfehler entstanden sind, wer- könnte. den unentgeltlich durch Ersatzliefe- rung oder Reparatur beseitigt. Gerät zusammen klappen • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech- Um Platz zu sparen kann das Gerät zu- nung von unserem Service-Center sammen geklappt werden. durchführen lassen. Unser Service- Center erstellt Ihnen gerne einen Ko- Lockern Sie die Flügelmuttern (15) stenvoranschlag. und klappen Sie das Griffgestänge Wir können nur Geräte bearbeiten, zusammen.
  • Seite 13: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Technische Daten Umweltschutz Gartenkultivator ....FGH 710 A1 Aufnahmeleistung des Motors ..710 W Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Netzspannung ........230V~ ckung einer umweltgerechten Wiederver- Netzfrequenz ........50 Hz wertung zu. Schutzklasse ........ II Schutzart ...........IP24 Elektrogeräte gehören nicht in den Arbeitsbreite ....... 360 mm Hausmüll. Arbeitstiefe......max. 180 mm Anzahl der Hackmesser ......4 • Geben Sie das Gerät an einer Ver- Arbeitsdrehzahl ....ca. 230 U/min wertungsstelle ab. Die verwendeten Gewicht..........7,85 kg Kunststoff- und Metallteile können Schalldruckpegel(LpA) .... 69,3 dB(A) sortenrein getrennt werden und so ..........KpA = 1,41 einer Wiederverwertung zugeführt Schallleistungspegel werden. Fragen Sie hierzu unser...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Table des matières Consignes de sécurité Consignes de sécurité ......14 Ce chapitre traite des consignes de sé- Pictogrammes ........14 curité élémentaires à respecter impérati- Consignes de sécurité générales ..15 vement lors de l’utilisation de la bineuse Descriptif du fonctionnement .....18 électrique. Pièces de l’appareil ......18 Pictogrammes Fins d’utilisation ........18 Instructions de montage .....19 Contenu ..........19 Inscriptions sur l’appareil Montage du manche ......19 Utilisation ..........19 Attention ! Mise en marche et arrêt ....19 Lire le mode d’emploi.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Générales

    Symboles utilisés dans le mode fants et aux adolescents de moins de d’emploi 16 ans ainsi qu’aux personnes n’ayant pas pris connaissance de ce mode Symbole de danger et indica- d’emploi. tions relatives à la prévention de • Cet appareil n’est pas prévu pour être dommages corporels ou maté- utilisé par des personnes (y compris riels. les enfants) dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales sont Symbole d’interdiction réduites, ou des personnes dénuées (l’interdiction est précisée à la d’expérience ou de connaissance, place des guillemets) et indications sauf si elles ont pu bénéficier, par relatives à la prévention de dom- l’intermédiaire d’une personne res- mages. ponsable de leur sécurité, d’une sur- veillance ou d’instructions préalables Symboles de remarque et infor- concernant l’utilisation de l’appareil. mations permettant une meilleure • Il convient de surveiller les enfants utilisation de l‘appareil. pour s´assurer qu´ils ne jouent pas avec l´appareil. Consignes de sécurité • Veuillez assurer votre stabilité, notam- générales ment sur les terrains pentus.
  • Seite 16 pareil si les dispositifs de sécurité (par ex. • N’utilisez l’appareil que si vous vous le blocage anti-démarrage ou la protec- sentez en état de le faire. N’utilisez tion de sécurité), les pièces du dispositif pas l’appareil si vous êtes fatigué, dé- de coupe ou des boulons font défaut, concentré ou si vous avez consommé sont usés ou endommagés. Assurez- de l’alcool ou pris des médicaments. Faites toujours une pause au moment vous plus particulièrement que le câble du branchement électrique et le levier de approprié. démarrage ne sont pas endommagés. • Veillez à conserver une bonne stabilité, • Afin d’éviter tout déséquilibre, les notamment lorsque vous utilisez l’ap- outils et les boulons endommagés ne pareil sur un endroit pentu. Travaillez peuvent être remplacés que par jeu toujours perpendiculairement à la pente, complet. jamais vers le haut ni vers le bas. Soyez • Utilisez uniquement les pièces de particulièrement prudent lorsque vous rechange et les accessoires qui sont effectuez un changement de direction sur fournis et recommandés par le fabri- la pente. N’utilisez pas l’appareil sur des cant. L’utilisation de pièces non origi- pentes excessivement raides. nales entraîne la perte immédiate du • En cas de risque de glissage sur le terrain pentu, l’appareil doit être droit de garantie.
  • Seite 17 N’utilisez pas de machines à faible • N’utilisez pas l’appareil à proximité puissance pour des travaux difficiles. de liquides ou de gaz inflammables. N’utilisez pas votre appareil à des fins Risque d‘incendie ou d’explosion en auxquelles il n’est pas destiné. cas du non respect de cette règle. • Évitez d’effectuer tout endommage- Entretien et stockage : ment sur l’appareil. N’ajoutez pas de poids supplémentaires et ne tirez pas • Veillez à ce que tous les écrous, bou- l’appareil sur un support solide comme lons et vis soient bien serrés et que du carrelage ou des marches d’esca- l’appareil soit en bon état. lier. • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, à moins que vous ne Interruptions du travail : disposiez des qualifications requises. Confiez tous les travaux qui ne sont pas Attention ! Une fois l’appareil détaillés dans notre mode d’emploi à éteint, les lames de broyage notre centre de services. continuent de fonctionner pendant • Conservez l’endroit à un endroit sec quelques secondes. Attendez et hors de portée des enfants.
  • Seite 18: Descriptif Du Fonctionnement

    résiduel (prise FI) avec un courant as- Vous trouverez au dos le signé ne dépassant pas plus de schéma des pièces les plus 30 mA. importantes de l’appareil. • Évitez tout contact corporel avec les Pièces de l’appareil éléments reliés à la terre (par ex. clôtures métalliques, poteaux métal- liques). 1a Poignée d’appui droite avec levier • L’accouplement de la rallonge doit de démarrage, bouton de déver- être protégé contre les éclaboussures, rouillage et système anti-traction être composé en caoutchouc ou re- 1b Poignée d’appui gauche couvert de caoutchouc. N’utilisez que 2 Câble électrique des rallonges qui sont destinées à 3a Serre-câble avec grande ouver- une utilisation en extérieur et présen- ture tent le marquage correspondant. Le 3b Serre-câble avec petite ouverture profil du toron de la rallonge doit pré- 4 Armature transversale en plas- senter 1,5 mm minimum. Déroulez tique toujours entièrement un tambour de 5 2 barres centrales...
  • Seite 19: Instructions De Montage

    Le fabricant décline toute responsabilité et vissez-les avec les écrous pour les dommages qui ont été causés d’aile (15). par une utilisation non conforme aux pres- 3. Placez le guidon sur les extré- criptions ou par une utilisation incorrecte. mités du tube latéralement à droite et à gauche de la barre Instructions de inférieure ( 6) et vissez celle- montage ci avec les (14) écrous d’aile ci-joints (15). Débranchez la fiche électrique avant En cas de montage correct, les d’effectuer tout travail sur l’appareil. extrémités de la poignée sont à l’opposé de la partie avant de l’ap- Contenu pareil avec les fentes de ventilation (cf. 7). Retirez précautionneusement l’appareil de son emballage et vérifiez l’intégralité des 4. Fixez le câble d’alimentation pièces mentionnées ci-dessous : secteur (2) avec les serre- câbles ci-joints : • Boîtier du moteur avec lames de - Serre-câble avec la grande broyage et manche. ouverture (3a) au-dessus de la • 2 barres centrales pièce transversale, •...
  • Seite 20: Manipulation Du Bineuse

    3. Branchez l’appareil à la tension • Soulevez l‘appareil lorsque vous électrique. souhaitez le transporter sur des 4. Accrochez la rallonge dans le surfaces dures comme le carre- clip de ceinture (12) et fixez ce lage ou les marches d’escaliers. dernier à la ceinture de votre pantalon. Éteignez l’appareil après utilisation 5. Pour mettre l’appareil en marche, et pour le transport, débranchez la appuyez sur le bouton de déver- fiche électrique et attendez que les rouillage (17) situé sur la poignée lames de broyage s’arrêtent com- et ensuite sur le levier de démar- plètement. rage (18). Relâchez le bouton de déverrouillage. • Introduisez l’appareil dans le sol Les lames de broyage ( à vitesse réduite dans des cou- commencent à tourner et s’en- loirs les plus droits possibles. foncent dans le sol. • Travaillez toujours en vous éloi- 6. Relâchez le levier de démar- gnant de la prise. Assurez-vous rage (18) pour arrêter l’appareil. que le câble reste à distance de la zone de travail. Servez-vous pour Attention ! Une fois l’appareil cela du clip de ceinture fourni pour accrocher la rallonge.
  • Seite 21: Travaux D'entretien Et De Nettoyage Généraux

    Travaux d’entretien et de Remplacer les lames de nettoyage généraux broyage N’éclaboussez jamais l’appareil L’appareil comprend quatre lames de avec de l’eau (notamment sous broyage qui se remplacent par paire sans pression) et ne le nettoyez pas problème. Les deux paires de lames de sous l’eau courante. broyage s’insèrent au choix à gauche ou à droite. Portez des gants de protection lors les travaux d’entretien et de net- Remplacez toujours les deux toyage afin d’éviter de vous blesser paires de lames en même temps en vous coupant. afin d’éviter l’endommagement de l’appareil dû à un déséqui- Nettoyez la totalité de l’appareil après libre. chaque utilisation. Veillez à ce que l’ap- pareil soit toujours propre.
  • Seite 22: Stockage

    Stockage et sont exclues de la garantie. C’est le cas en particulier des : lames de • Attendez que le moteur refroidisse broyage. avant de le ranger dans des pièces • En outre, les droits de garantie ne fermées. s’appliquent que si les consignes de nettoyage et d‘entretien ont été res- • Conservez l’appareil dans un état propre, à un endroit sec et hors de pectées. portée des enfants. • Les dommages dus à un défaut de • N’emballez pas l’appareil dans des sacs matériel ou à un vice de fabrication en plastique car de l’humidité pourrait seront éliminés gratuitement soit par se former. un remplacement, soit par une répara- tion. Replier l’appareil • Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la L’appareil peut être replié afin de prendre garantie par notre centre de services moins de place. contre facturation. Notre centre de services vous établit volontiers un de- vis. Desserrez les écrous à ailes (15) et repliez le guidon. Nous ne pouvons traiter que les appa- La barre (6) sert aussi à suspendre reils correctement emballés et affran-...
  • Seite 23: Élimination/ Protection De L'environnement

    Élimination/ Protection Caractéristiques de l’environnement techniques Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) Bineuse électrique ..... FGH 710 A1 pour l’élimination de l’appareil, des acces- Puissance absorbée du moteur ..710 W soires et de l’emballage. Tension électrique......230V~ Fréquence électrique ....... 50 Hz Les appareils électriques ne font Classe de protection ...... II pas partie des déchets ménagers. Mode de protection ......IP24 Largeur de travail ....... 360 mm Déposez l’appareil à un point de recy- Profondeur de travail ...max. 180 mm clage. Les pièces de plastique et de métal Nombre de lames de broyage ....
  • Seite 24: Indicazioni Di Sicurezza

    Indice Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza.......24 Questo capitolo tratta le disposizioni di Simboli ...........24 sicurezza di base durante il lavoro con la Indicazioni di sicurezza generali ..25 zappa elettrica. Descrizione delle funzioni ....28 Simboli Componenti ........28 Scopo d’uso .........28 Istruzioni per il montaggio ....28 Avvertenze sull’apparecchio Volume di fornitura ......28 Montaggio delle staffe del manico ..29 Attenzione! Comando ..........29 Leggere le istruzioni Accensione e spegnimento ....29 d’uso.
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Simboli nelle istruzioni istruzioni d’uso, non devono utilizzare l’apparecchio. Simboli dei pericoli con apposite • Non accendere mai l’apparecchio in indicazioni per prevenire danni a presenza di persone, in particolare di persone o cose. bambini, e gi animali domestici. • Familiarizzare con l’ambiente circo- Simboli dei divieti (al posto del punto stante e prestare attenzione ai possi- esclamativo, viene spiegato il divieto) bili pericoli che eventualmente posso- con indicazioni relative alla prevenzi- no essere trascurati durante il lavoro. one di danni. • Controllare l’area nella quale viene impiegato l’apparecchio e rimuovere Simboli di avvertenza con informa- pietre, bastoni, fili metallici o altri corpi zioni relative ad un migliore tratta- estranei che possono essere afferrati mento dell’apparecchio. ed espulsi. • Indossare abiti da lavoro adeguati e Indicazioni di sicurezza scarpe solide con suola antiscivolo e generali un pantalone lungo resistente. Non utilizzare l’apparecchio scalzi o con Attenzione! Questo apparecchio sandali aperti.
  • Seite 26 • Osservare le regole e le disposizioni • Prestare particolare attenzione quando locali in materia di protezione antiru- si inverte la direzione della macchina o more. In determinati giorni (p. es. do- si tira la macchina verso di sé. menica e festivi), durante determinate • Qualora si verificasse un blocco delle fasce orarie (pausa pranzo, riposo lame trincianti a causa di un corpo estraneo, si raccomanda di spegnere notturno) o in determinate zone (p. es. luoghi di cura, cliniche ecc.) l’utilizzo l’apparecchio e di staccare la spina di dell’apparecchio potrebbe essere limi- rete. Rimuovere il corpo estraneo (p. tato o vietato. es. radici) prima di rimettere in esercizio • L’apparecchio non deve essere utiliz- l’apparecchio. • Non lavorare con un apparecchio zato per frantumare pietre o per zappa- re superfici seminate a prato. Si rischia danneggiato, incompleto o trasformato di danneggiare l’apparecchio. senza l’autorizzazione del fabbricante. • Non utilizzare l’apparecchio sotto la Soprattutto non lavorare con l’apparec- pioggia, con cattivo tempo, in ambienti chio se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o mancanti. umidi (come p. es. vicino a stagni o piscine). Lavorare solo con la luce del • Non sovraccaricare l’apparecchio. La- vorare solo nell’ambito della potenza giorno o in presenza di una buona illu-...
  • Seite 27 • Spegnere l’apparecchio, attendere Sicurezza elettrica: l’arresto completo delle lame da taglio e tirare la spina di rete: Attenzione! L’apparecchio può - ogni volta che si abbandona la mac- essere usato solo con cavi di allac- china, ciamento e prolunghe non danneg- - quando si rimuovono parti del suolo giate. Pericolo di scosse elettriche. o parti di piante, - quando l’apparecchio non viene utiliz- • Tenere i cavi di rete lontani dagli uten- zato, sili da taglio. Condurre il cavo di rete - durante i lavori di manutenzione o di sempre dietro l’operatore. Se il cavo lavoro, viene danneggiato durante l’uso, stac- - quando la conduttura d’allacciamen- carlo subito dalla rete. to è danneggiata o aggrovigliata, Non toccare in nessun caso il cavo di - quando durante il lavoro l’apparec- rete fin tanto che la spina non è stata chio incontra un ostacolo oppure staccata. quando si verificano vibrazioni inso- • Assicurarsi che la tensione di rete cor- lite. In questo caso controllare even- risponda alle indicazioni della targhet- tuali danneggiamenti dell’apparec- chio e, all’occorrenza, farlo riparare. • Possibilmente attaccare l’apparecchio •...
  • Seite 28: Descrizione Delle Funzioni

    Descrizione delle Qualsiasi altro utilizzo non espressamente funzioni autorizzato dalle presenti istruzioni, può causare danni all’apparecchio e rappre- sentare un grave pericolo per l’utilizzato- La zappa elettrica azionato a mano è do- re. tato di un elettromotore che non richiede L’utilizzatore è responsabile per incidenti interventi di manutenzione e di un ingra- o danni ad altre persone o alla proprietà naggio con lubrificazione a bagno d’olio. dei medesimi. Il dispositivo da taglio dell’apparecchio è L’apparecchio è destinato all’uso da parte composto da quattro lame da taglio rotan- di persone adulte. Bambini e persone che ti, indurite che penetrano autonomamente non hanno familiarizzato con le istruzioni nel suolo. non devono utilizzare l’apparecchio. L’uso La tiranteria di alluminio è pieghevole per dell’apparecchio durante la pioggia o in garantire un ingombro minimo. ambienti umidi è interdetto. La funzione dei componenti di comando è Il fabbricante declina ogni responsabilità riportata nelle seguenti descrizioni. per danni causati da un uso improprio o errato. L’ illustrazione dell’apparecchia- Istruzioni per il tura si trovano sul lato apribile montaggio della confezione. Componenti Prima di tutti i lavori con l’apparec- 1a Manico a forcella di destra con chio staccare la spina di rete.
  • Seite 29: Montaggio Delle Staffe Del Manico

    Montaggio delle staffe del ma- Accensione e spegnimento nico Attenzione! Prima di accendere 1. Inserire i due manici a forcella prestare attenzione che l’ap- (1a/1b) nella barra trasversale di parecchio non tocchi oggetti e plastica (4). Avvitarli con le viti for- tenerlo ben saldo con entrambe nite da dietro nei fori previsti sul le mani. la staffa del manico. Inserire il cavo di rete nell’en- 1. Collegare la prolunga alla spina di trata del cavo (13) della staffa rete. trasversale. 2. Per garantire lo scarico della tra- 2. Avvitare le due traverse centrali zione formare con l’estremità della (5) ai manici a forcella (1a/1b). A prolunga un occhiello e appenderlo tale proposito inserire le due viti nello dispositivo di scarico della fornite (14) dall’esterno verso l’in- trazione (16). terno attraverso i fori e stringere 3. Attaccare l’apparecchio alla tensio- con i dadi ad aletta (15).
  • Seite 30: Pulizia, Manutenzione, Deposito

    Non toccare gli ingranaggi – pos- Eseguire i seguenti lavori di manutenzione sono surriscaldarsi quando si la- e riparazione ad intervalli regolari. In questo voro per un periodo prolungato. modo si garantisce un uso duraturo e affida- Rischio di bruciature! bile: Lavori di pulizia e manutenzio- Per evitare danni all’apparec- ne generali chio: • Non sollevare o tirare l’apparec- chio mai con il motore acceso. Non sciacquare l’apparecchio con • Sollevare l’apparecchio durante acqua e non pulirlo con acqua il trasposto su superfici dure corrente. Esiste il rischio di scosse...
  • Seite 31: Sostituzione Delle Lame Da Taglio

    Sostituzione delle lame da Deposito taglio • Lasciare raffreddare il motore prima di L’apparecchio è dotato di quattro lame da depositare l’apparecchio in un luogo taglio, che possono essere sostituiti senza chiuso. problemi in coppia. Le due coppie di lame • Tenere l’apparecchio pulito, asciutto e da taglio possono essere inserite a scelta a fuori dalla portata di bambini. sinistra o a destra. • Non avvolgere l’apparecchio con sac- chetti di plastica in quanto potrebbe Sostituire sempre le due coppie formarsi umidità. di lame contemporaneamente, per evitare danni all’apparecchio Allentare i dadi a farfalla e ribaltare i manici a forcella verso il basso, in modo tale che a causa di squilibri. l’apparecchio occupi poco spazio. Spegnere l’apparecchio, stac- care la spina di rete e attendere I cavi non devono essere schiacciati l’arresto dei. 1. Allentare la vite esagonale (19) •...
  • Seite 32: Garanzia

    Set di lame da taglio Se si verificasse un caso di garanzia destra/sinistra ..n. d’ordine 30261000 giustificato, si prega di mettersi in con- tatto con il nostro Service-Center (Tel. Tutti gli altri codici ricambi sono reperibili No., Fax No. E-mail vedi l‘ultima pagi- presso il centro di assistenza. na). Qui si potranno ricevere ulteriori Dati tecnici informazioni relative all’elaborazione del reclamo. • I danni riconducibili ad usura, sovracca- Zappa elettrica .....FGH 710 A1 rico o utilizzo improprio non sono coperti Potenza assorbita del motore ..710 W da garanzia. Alcune parti sono soggette Tensione di rete ......230V~ a normale usura e non sono coperte da Frequenza di rete ......50 Hz garanzia. Si tratta in particolare di: Lame Classe di protezione ...... II da taglio. Tipo di protezione ......IP24 • Requisito essenziale per le presta- Larghezza di lavoro .....360 mm zioni in garanzia è inoltre che le in-...
  • Seite 33: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften .....33 In dit hoofdstuk worden de essentiële vei- Symbolen ..........33 ligheidsvoorschriften voor het werken met Algemene veiligheidsvoorschriften ...34 de elektrische tuinfrees behandeld. Functiebeschrijving......36 Symbolen Functieonderdelen ......37 Gebruiksdoel........37 Montagehandleiding ......37 Opschriften op het apparaat Leveringsomvang ......37 Handvaten monteren ......37 Opgelet! Bediening ..........38 Gebruiksaanwijzing lezen. Aan- en uitschakelen ......38 Gebruiktips ........38 Opgelet! Beschermen te- Reiniging, onderhoud, opbergen ..39 gen regen en vocht. Algemene reinigings- en onderhoudswerkzaamheden .....39 Verwondingsgevaar door weg- Hakmessen vervangen .....39 slingerende delen! Omstaande...
  • Seite 34: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen in de gebruiksaanwijzing • Voor veiligheidsredenen mogen kinde- ren en jongeren onder de 16 jaar net Gevaarsymbool met informatie als personen die met de gebruiksaan- over de preventie van personen- wijzing niet vertrouwd zijn, het appa- of zaakschade. raat niet gebruiken. • Gebruik het apparaat nooit als er per- Gebodsteken (in plaats van het sonen, vooral kinderen, en huisdieren uitroepingsteken wordt het gebod in de buurt zijn. toegelicht) met informatie over de • Maak u vertrouwd met uw omgeving preventie van schade. en let op mogelijke gevaren die men tijdens het werken misschien niet kan Aanduidingsteken met informatie horen. over hoe u het apparaat beter kunt • Controleer het terrein waar het ap- gebruiken. paraat gebruikt wordt en verwijder stenen, stokken, draden en andere Algemene vreemde voorwerpen die gegrepen en veiligheidsvoorschriften weggeslingerd kunnen worden. • Draag geschikte werkkledij zoals ste- Waarschuwing! Dit apparaat kan vige schoenen met een antislipzool en bij ondeskundig gebruik ernstige een stevige lange broek. Gebruik het...
  • Seite 35 starten, ver van de hakmessen. Er • Indien het tot een blokkering van de bestaat verwondingsgevaar! hakmessen door een vreemd voor- werp komt, schakelt u het apparaat uit • Houd rekening met de bepalingen met en trekt u de netstekker uit. Verwijder betrekking tot de geluidsoverlast en de het vreemde voorwerp (bijvoorbeeld wortel) voordat u het apparaat terug in plaatselijke voorschriften. Het gebruik van het apparaat kan op bepaalde da- gebruik neemt. gen (bijv. zon- en feestdagen), op be- • Werk niet met een beschadigd, onvol- paalde tijdstippen van de dag (tijdens ledig of zonder de toestemming van de de middag, ‘s nachts) of in bepaalde fabrikant omgebouwd apparaat. Werk vooral niet met beschadigde of ontbre- gebieden (bijv. bij kuuroorden, zieken- huizen enz.) beperkt of verboden zijn. kende beveiligingsmechanismen. • Het apparaat mag niet gebruikt worden • Overbelast het apparaat niet. Werk voor het kleiner maken van stenen of enkel in het aangegeven vermogens- voor het omspitten van grasperken. De bereik. Gebruik geen lichte machines voor zware arbeid. Gebruik het appa- kans bestaat dat het apparaat hierdoor beschadigd wordt. raat enkel voor de taken waarvoor het bestemd is. • Gebruik het apparaat niet bij regen, slecht weer of in een vochtige om- •...
  • Seite 36: Functiebeschrijving

    - bij alle onderhouds- en reinigings- de kabel tijdens het gebruik beschadigd werkzaamheden, wordt, trekt u onmiddellijk de stekker uit. - als de aansluitkabel beschadigd of Raak in geen geval het netsnoer aan verward is, zolang de stekker niet uitgetrokken is. - als het apparaat tijdens het werken • Zorg ervoor dat de netspanning over- op een hindernis komt of als er eenkomt met de informatie op het type- ongewone vibraties optreden. Con- plaatje. troleer het apparaat in dit geval op • Sluit het apparaat indien mogelijk enkel beschadigingen en laat het indien aan op een stopcontact met een aard- nodig herstellen. lekschakelaar van maximaal 30 mA. • Gebruik het apparaat niet in de nabij- • Vermijd lichaamscontact met geaarde heid van ontvlambare vloeistoffen delen (bijv. metalen hekken, palen). of gassen. Bij niet naleving bestaat • De koppeling van de verlengkabel moet brand- of ontploffingsgevaar. tegen water beschermd zijn, uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. Ge- Onderhoud en opbergen: bruik enkel verlengkabels die bestemd •...
  • Seite 37: Functieonderdelen

    Montagehandleiding De afbeelding van de be- langrijkste functieonderde- len vindt u op de uitklapbare Trek voor alle werkzaamheden aan pagina. het apparaat de stekker uit het stop- contact. Functieonderdelen Leveringsomvang 1a Rechter vorkgreep met start- hendel, ontgrendelingsknop en Neem het apparaat voorzichtig uit de snoerontlasting verpakking en controleer of de volgende 1b Linker vorkgreep onderdelen volledig zijn: 2 Netsnoer 3a Grote kabelklem • Motorbehuizing met hakmessen en 3b Kleine kabelklem beugelhandvat 4 Kunststofdwarsbeugel • Rechter vorkgreep met inschakelaar en vast gemonteerd netsnoer 6 Beugelhandvat • Linker vorkgreep 7 Ventilatiesleuf • Kunststofdwarsbeugel met kabelgelei- 8 Motorbehuizing ding...
  • Seite 38: Bediening

    Bij een correcte montage wijzen de Opgelet! Na het uitschakelen van handgreepuiteinden weg van de het apparaat blijven de hakmes- voorzijde van het apparaat met de sen nog een aantal seconden ventilatiesleuven (zie 7). draaien. Raak de roterende hak- messen niet aan. Er bestaat ver- 4. Fixeer het netsnoer met de bij- wondingsgevaar. gevoegde kabelklemmen: Gebruiktips - grote kabelklem (3a) boven de dwarsbeugel, - kleine kabelklem (3b) aan het Houd het apparaat tijdens het handvat. werken altijd stevig vast met beide handen en let op uw voe- Bediening ten. Er bestaat gevaar voor ongeluk- Houd rekening met de bepalingen ken door de hakmessen. met betrekking tot de geluidsover- Let op bij het achteruitgaan. U last en de plaatselijke voorschriften. kunt struikelen! Aan- en uitschakelen Raak de aandrijving niet aan – deze kan na een lange wer- Opgelet! Zorg er bij het aan- kingsduur erg warm worden.
  • Seite 39: Reiniging, Onderhoud, Opbergen

    • Overbelastingsbeveiliging: bij • Bespuit of smeer de hakmessen in overbelasting schakelt de motor met een biologisch afbreekbare olie. automatisch uit. Het apparaat is • Reinig vuile handgrepen met een pas na volledige afkoeling weer vochtige doek. bedrijfsklaar. • Controleer het apparaat voor ieder gebruik op zichtbare gebreken zoals Reiniging, onderhoud, losse, versleten of beschadigde on- opbergen derdelen. Controleer of alle moeren, bouten en schroeven goed vastzitten. • Controleer de afdekkingen en beveili- Opgelet! Laat werkzaamheden die gingsinrichtingen op beschadigingen niet in deze gebruiksaanwijzing en juiste zitting. Vervang indien nodig. beschreven worden door ons ser- vicecenter uitvoeren. Gebruik enkel Wij zijn niet aansprakelijk voor schade originele vervangonderdelen. die door onze apparaten teweeggebracht werd en die veroorzaakt werd door: Schakel voor alle onderhouds- en ondeskundige herstellingen, reinigingswerkzaamheden het ap- het gebruik van niet-originele ver- paraat uit, trek de stekker uit het vangonderdelen, stopcontact en wacht tot de hak- oneigenlijk gebruik.
  • Seite 40: Opbergen

    Let op de correcte draairichting van overbelasting of ondeskundig gebruik de hakmessen. De pijlen op de aan- valt niet onder de garantie. Slijtageon- drijving en op de hakmessen moeten derdelen, bijv. de hakmessen, vallen in dezelfde richting wijzen ( nr. evenmin onder de garantie. 22). • Om zich op de garantie te kunnen be- roepen, moeten alle voorschriften over 5. Schuif de zeskantschroef door de reiniging en het onderhoud nage- het boorgat en schroef een leefd worden. nieuwe zelfborgende moer vast • In geval van schade als gevolg van ma- (inbegrepen bij een nieuwe set teriaal- of productiefouten wordt de fout hakmessen) (23). gratis hersteld of wordt het onderdeel/ product vervangen. Opbergen • U kunt herstellingen die niet onder de garantie vallen tegen betaling door ons • Bewaar het apparaat in gereinigde en servicecenter laten uitvoeren. Ons ser- droge toestand en buiten het bereik vicecenter zal u graag een prijsvoorstel van kinderen. aanbieden. Wij aanvaarden enkel apparaten die Draai de vleugelmoeren los en klap de goed verpakt en voldoende gefrankeerd vorkgreep naar beneden zodat het apparaat verstuurd worden.
  • Seite 41: Afvalverwijdering/Milieubescherming

    Afvalverwijdering/ Technische gegevens milieubescherming Elektrische tuinfrees ...FGH 710 A1 Opnamevermogen van de motor ..710 W Breng het apparaat, de toebehoren en de Netspanning ........230V~ verpakking naar een geschikt recyclage- Netfrequentie ........50 Hz punt. Beschermingsniveau ...... II Beschermingsklasse......IP24 Elektrische apparaten mogen niet Werkbreedte ........360 mm samen met het huishoudelijk afval Werkdiepte ......max. 180 mm verwijderd worden. Aantal hakmessen ........4 Arbeidstoerental ....ca. 230 t/min Breng het afgedankte apparaat naar een Gewicht..........7,85 kg recyclagecentrum. De gebruikte kunststof- Geluidsdrukniveau (LpA) ..69,3 dB(A) en metaalonderdelen kunnen afzonderlijk ..........KpA =1,41 ingezameld en gerecycleerd worden. Raad-...
  • Seite 42: Eg-Konformitätserklärung

    Déclaration de erklärung teitverklaring conformité CE Nous certifions par la Hiermit bestätigen wir, Hiermede bevestigen wij dass die présente que le modèle dat de Garten-Kultivator Bineuse électrique Elektrische tuinfrees Baureihe FGH 710 A1 série FGH 710 A1 bouwserie FGH 710 A1 Seriennummer Numéro de série Seriennummer 1009000001 - 1009000001 - 1009000001 - 1012096000 1012096000 1012096000 est conforme depuis aux folgenden einschlägigen EU- de hierna volgende, van...
  • Seite 43: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo che Zappa elettrica serie di costruzione FGH 710 A1 Numero di serie 1009000001 - 1012096000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 709/A4:2009 • EN 60335-1/A13:2008 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica am-...
  • Seite 44: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Éclaté des pièces déta- chées Disegno esploso • Explosietekening informativ, informatif, informativo, informatief...
  • Seite 45: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Georgenhäuser Str. 1 IT – 29010 San Nicolò 64409 Messel a Trebbia (PC) Tel.: 06078 7806 90 Tel.: 0523 764848 Fax.: 06078 7806 70 Fax: 0523 768689 e-mail: service@grizzly-gmbh.de e-mail: info@gardenitalia.it Homepage: www.grizzly-gmbh.de I.T.S. Winschoten bv Maschinen Maresch GmbH Untere Hauptstraße 1 Bezoekadres: 2292 Engelhartstetten Papierbaan 55 Tel.: 02214 2443 0 9672 BG Winschoten...
  • Seite 46 IAN 56200 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 10 / 2010 · Ident.-No.: 76005528102010-DE/AT/NL...

Inhaltsverzeichnis