Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FGH 710 A1 Originalbetriebsanleitung

Gartenkultivator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FGH 710 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
Cultivador para jardín
Traducción del manual de instrucciones original
Motoenxada
Tradução do manual de instruções original
Gartenkultivator
O riginalbetriebsanleitung
68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_LB5.indd 17
®
  Elettrozappa
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Garden Cultivator
Translation of original operation manual
FGH 710 A1
5
02.11.11 13:02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FGH 710 A1

  • Seite 1 FGH 710 A1 ®   Elettrozappa Cultivador para jardín Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Motoenxada Garden Cultivator Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual Gartenkultivator   O riginalbetriebsanleitung 68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_LB5.indd 17...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 23 10...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ....4 Símbolos gráficos .......4 Este capítulo trata las normas de seguridad Indicaciones generales de seguridad .5 básicas para el trabajo con el motoazada Descripción del funcionamiento ..8 eléctrica. Piezas funcionales ........8 Símbolos gráficos Uso previsto ...........8 Instrucciones de montaje .....8 Volumen de suministro ......8 Rotulaciones en el equipo Montaje de los largueros de mango ..9 Manejo ............9 Cuidado! Arranque y parada ......9 Lea las instrucciones de...
  • Seite 5: Indicaciones Generales De Seguridad

    Estos equipos eléctricos no deben • Por motivos de seguridad, queda pro- ir a la basura doméstica. hibido el uso del equipo por parte de niños y menores de 16 años, así como Símbolos en las instrucciones personas que no conocen las instruccio- nes de servicio. Símbolos de riesgo con indica- • El equipo no se debe utilizar en cerca- ciones para prevención de da- nía de personas o animales. ños personales y materiales. • Familiarícese con su entorno y ponga atención en los eventuales riesgos Señal prescriptiva (a diferencia de la que no podrían percibirse o escu- señal de exclamación, la prescripción charse circunstancialmente durante el está explicada) con indicaciones para trabajo. la prevención de accidentes y daños. • Controle el terreno sobre el cual se utiliza el equipo. Se deben retirar pie- Señal de indicacion con informa- dras, varas, alambres u otros cuerpos ción para un mejor manejo del extraños que se podrían coger y lan- equipo. zar. • Se ha de utilizar ropa apropiada de Indicaciones generales de se- trabajo, como zapatos sólidos con guridad suela antideslizante y un pantalón...
  • Seite 6 Trabajo con el equipo: con distancia suficiente a las herra- mientas de trabajo. Mantenga los pies y las manos le- • Mantenga el equipo sujetado con am- jos de las cuchillas escarificadoras bas manos al realizar el trabajo. durante el trabajo, especialmente • Cerciórese que las empuñaduras es- tén secas y limpias. durante la puesta en servicio. ¡Existe el riesgo de lesiones! Atención al retroceder durante el tra- bajo. ¡Surge el riesgo de caídas! • Observe las prescripciones para la • Tenga especial cuidado cuando vire la protección acústica, así como las regu- máquina o la atraiga hacia sí. • Si hay un bloqueo de las cuchillas tro- laciones locales. Es posible que quede prohibida la utilización del dispositivo en ceadoras debido a un cuerpo extraño, determinados días (por ejemplo, domin- desconecte el aparato y saque el en- gos y días festivos), durante determina- chufe de la corriente. Extraiga el cuerpo dos horarios (mediodía, noche) o bien extraño (p.ej. una raíz), antes de volver a poner el aparato en funcionamiento. en áreas particulares (por ejemplo, sitios de descanso, clínicas. • No trabaje con un equipo dañado, incompleto o modificado sin el consen- •...
  • Seite 7 rificadoras estén detenidas. Retire el • Siga las prescripciones de manteni- enchufe de red a continuación. miento. • El equipo nunca ha de dejarse sin su- Seguridad eléctrica: pervisión en el sitio de trabajo. • Desactive el equipo, espere la deten- ción completa de las cuchillas escarifi- ¡Cuidado! El equipo se debe cadoras y extraiga el enchufe de red: utilizar sólo cuando la línea de - cada vez que usted abandone la conexión y de extensión no esté máquina, dañada. ¡Riesgo a causa de golpe - cuando usted retire partes de la tie- eléctrico! rra y de las plantas, - en caso de no utilizar el equipo, • Mantenga la línea de conexión a la - en todos los trabajos de manteni- red lejos de las herramientas de corte. miento y limpieza, Por regla, el cable de conexión a la - en caso de estar dañada o enreda- red debe encontrarse siempre detrás da la línea de conexión, del operador. En caso de dañar la - cuando el equipo choque con un línea durante el uso, debe procederse obstáculo o cuando se generan con su interrupción inmediata de la vibraciones extrañas durante el tra- red. bajo. En este caso debe revisarse Bajo ninguna circunstancia debe to- el equipo por eventuales daños, en...
  • Seite 8: Descripción Del Funcionamiento

    • Para la colocación del cable de exten- 9 Engranaje sión debe utilizarse el dispositivo de 10 Árbol de transmisión suspensión de cable. 11 Cuchilla escarificadora • No transporte el equipo tomándolo del 12 Clip de cinturón cable. No tire del cable para desen- chufar el equipo. Proteja el cable de Uso previsto altas temperaturas, aceites y cantos filosos. El equipo ha sido diseñado para cavar y escardar suelo de terrones gruesos y Descripción del para la incorporación de fertilizante, turba funcionamiento y compost en aplicaciones domésticas. Cualquier utilización diferente que se no El motoazada eléctrica manualmente mencione ni autorice expresamente en guiado, está equipado con un motor eléc- estas instrucciones, puede causar daños trico libre de mantenimiento, así como un en el equipo y presentar un riesgo grave engranaje con lubricación por baño de para el usuario. aceite. El operador o usuario asume la respon- Como dispositivo de corte, el equipo sabilidad total por accidentes o daños de cuenta con cuatro cuchillas escarifica- otras personas o de su propiedad.
  • Seite 9: Montaje De Los Largueros De Mango

    • Caja de motor con cuchilla escarifica- 4. Fije el cable de red con los su- dora y larguero de brida. jetacables adjuntos: • Mango derecho de horquilla con bo- - sujetacable grande (3a) por tón de activación y cable de red fija- sobre la brida transversal, mente montado - sujetacable pequeño (3b) en • Mango izquierdo de horquilla la brida. • Brida transversal de plástico con guía- Manejo cable • Accesorios de montaje, sujetacables y clip de cinturón Observe las prescripciones para la • Instrucciones de uso protección acústica, así como las regulaciones locales. En el montaje se debe observar Arranque y parada que el cable de red no se apriete y que tenga suficiente juego. ¡Cuidado! Antes de la activación Montaje de los largueros de se debe observar que el equipo mango no toque ningún objeto. El equipo...
  • Seite 10: Instrucciones De Operación

    ¡Cuidado! Después de la desacti- El clip de cinturón suministrado vación del dispositivo sigue girán- conjuntamente con el volumen dose la cuchilla escarificadora du- de suministro, ayuda a través rante algunos segundos más. No de la posibilidad de enganche toque las cuchillas escarificadoras del cable de extensión. cuando están girando. Existe el • Protección contra sobre- riesgo de lesiones. carga: El motor se desactiva automáticamente en caso de Instrucciones de operación sobrecargas. El equipo conmuta al orden de servicio sólo tras su Sujete el equipo siempre con enfriamiento completo. ambas manos durante el trabajo Limpieza, y ponga atención en sus pies. mantenimiento y Surge el riesgo de lesiones de accidentes a causa de las cu- almacenaje chillas escarificadoras.Atención al retroceder durante el trabajo. ¡Surge el riesgo de caídas! ¡Cuidado! Encargue los trabajos que no están descritos en estas No tocar el engranaje – se podría instrucciones, a nuestro Centro de calentar después de un trabajo Servicio. Utilice exclusivamente pie- prolongado. ¡Existe riesgo de...
  • Seite 11: Reemplazo De Las Cuchillas Escarificadoras

    Limpie el equipo minuciosamente des- D esactive el equipo, extraiga el en- pués de cada uso. Mantenga el equipo chufe de red y espere la detención siempre limpio. No utilice medios de lim- completa de las cuchillas escarifica- pieza o solventes. doras. • Retire los residuos adheridos de tierra 1. Suelte el tornillo de cabezal hexa- y suciedad de las cuchillas escarifica- gonal (19) y la tuerca autofijadora doras, del árbol de transmisión, de la (20) en el par de cuchillas escari- superficie del equipo y de las ranuras ficadoras (11). de ventilación, utilizando un cepillo o un 2. Extraiga el par de cuchillas esca- paño seco.
  • Seite 12: Garantía

    • Daños que se hayan producido debi- hacia abajo para que el equipo ocupe menos espacio do a fallos de material o fallos atribui- bles al fabricante, serán eliminados Los cables no se deben apretar. sin costo mediante la sustitución del suministro o su reparación. • El larguero de brida ( 5) sirve • Reparaciones que no están sujetas a para la suspensión en el lugar de alma- cenamiento. garantía pueden ser realizadas, con- tra facturación, en nuestros centros • El equipo no ha de envolverse con sa- cos de plástico, ya que esto fomentaría de servicio técnico. Nuestro centro de servicio técnico elaborará gustosa- la formación de humedad. mente un presupuesto para usted. El equipo no se debe utilizar Sólo podremos recibir equipos que cuando está plegado el larguero hayan sido embalados adecuadamen- del mango. te y los gastos de envío hayan sido pagados. No se reciben equipos enviados •...
  • Seite 13: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y Datos técnicos protección del medio Motoazada eléctrica ....FGH 710 A1 ambiente Potencia de entrada del motor ..710 W El equipo, sus accesorios y el material de Tensión de red ........ 230V~ embalaje deben reciclarse en forma com- Frecuencia de la red ......50 Hz patible con el medio ambiente. Clase de protección ......II Tipo de protección ......IP24 Estos equipos eléctricos no deben Ancho de trabajo ......360 mm ir a la basura doméstica. Profundidad de trabajo ..max. 180 mm Cantidad de cuchillas escarificadoras ..4 Entregue su equipo a un centro de re- Velocidad de trabajo ..ca. 230 RPM/min ciclaje. Las partes plásticas y metálicas Peso ..........7,85 kg...
  • Seite 14: Indicazioni Di Sicurezza

    Indice Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza.......14 Questo capitolo tratta le disposizioni di Simboli ...........14 sicurezza di base durante il lavoro con la Indicazioni di sicurezza generali ..15 zappa elettrica. Descrizione delle funzioni ....18 Simboli Componenti ........18 Scopo d’uso .........18 Istruzioni per il montaggio ....18 Avvertenze sull’apparecchio Volume di fornitura ......18 Montaggio delle staffe del manico ..19 Attenzione! Comando ..........19 Leggere le istruzioni Accensione e spegnimento ....19 d’uso.
  • Seite 15: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Simboli nelle istruzioni istruzioni d’uso, non devono utilizzare l’apparecchio. Simboli dei pericoli con apposite • Non accendere mai l’apparecchio in indicazioni per prevenire danni a presenza di persone, in particolare di persone o cose. bambini, e gi animali domestici. • Familiarizzare con l’ambiente circo- Simboli dei divieti (al posto del punto stante e prestare attenzione ai possi- esclamativo, viene spiegato il divieto) bili pericoli che eventualmente posso- con indicazioni relative alla prevenzi- no essere trascurati durante il lavoro. one di danni. • Controllare l’area nella quale viene impiegato l’apparecchio e rimuovere Simboli di avvertenza con informa- pietre, bastoni, fili metallici o altri corpi zioni relative ad un migliore tratta- estranei che possono essere afferrati mento dell’apparecchio. ed espulsi. • Indossare abiti da lavoro adeguati e Indicazioni di sicurezza scarpe solide con suola antiscivolo e generali un pantalone lungo resistente. Non utilizzare l’apparecchio scalzi o con Attenzione! Questo apparecchio sandali aperti.
  • Seite 16 • Osservare le regole e le disposizioni • Prestare particolare attenzione quando locali in materia di protezione antiru- si inverte la direzione della macchina o more. In determinati giorni (p. es. do- si tira la macchina verso di sé. menica e festivi), durante determinate • Qualora si verificasse un blocco delle fasce orarie (pausa pranzo, riposo lame trincianti a causa di un corpo estraneo, si raccomanda di spegnere notturno) o in determinate zone (p. es. luoghi di cura, cliniche ecc.) l’utilizzo l’apparecchio e di staccare la spina di dell’apparecchio potrebbe essere limi- rete. Rimuovere il corpo estraneo (p. tato o vietato. es. radici) prima di rimettere in esercizio • L’apparecchio non deve essere utiliz- l’apparecchio. • Non lavorare con un apparecchio zato per frantumare pietre o per zappa- re superfici seminate a prato. Si rischia danneggiato, incompleto o trasformato di danneggiare l’apparecchio. senza l’autorizzazione del fabbricante. • Non utilizzare l’apparecchio sotto la Soprattutto non lavorare con l’apparec- pioggia, con cattivo tempo, in ambienti chio se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o mancanti. umidi (come p. es. vicino a stagni o piscine). Lavorare solo con la luce del • Non sovraccaricare l’apparecchio. La- vorare solo nell’ambito della potenza giorno o in presenza di una buona illu-...
  • Seite 17 • Spegnere l’apparecchio, attendere Sicurezza elettrica: l’arresto completo delle lame da taglio e tirare la spina di rete: Attenzione! L’apparecchio può - ogni volta che si abbandona la mac- essere usato solo con cavi di allac- china, ciamento e prolunghe non danneg- - quando si rimuovono parti del suolo giate. Pericolo di scosse elettriche. o parti di piante, - quando l’apparecchio non viene utiliz- • Tenere i cavi di rete lontani dagli uten- zato, sili da taglio. Condurre il cavo di rete - durante i lavori di manutenzione o di sempre dietro l’operatore. Se il cavo lavoro, viene danneggiato durante l’uso, stac- - quando la conduttura d’allacciamen- carlo subito dalla rete. to è danneggiata o aggrovigliata, Non toccare in nessun caso il cavo di - quando durante il lavoro l’apparec- rete fin tanto che la spina non è stata chio incontra un ostacolo oppure staccata. quando si verificano vibrazioni inso- • Assicurarsi che la tensione di rete cor- lite. In questo caso controllare even- risponda alle indicazioni della targhet- tuali danneggiamenti dell’apparec- chio e, all’occorrenza, farlo riparare. • Possibilmente attaccare l’apparecchio •...
  • Seite 18: Descrizione Delle Funzioni

    Descrizione delle Qualsiasi altro utilizzo non espressamente funzioni autorizzato dalle presenti istruzioni, può causare danni all’apparecchio e rappre- sentare un grave pericolo per l’utilizzato- La zappa elettrica azionato a mano è do- re. tato di un elettromotore che non richiede L’utilizzatore è responsabile per incidenti interventi di manutenzione e di un ingra- o danni ad altre persone o alla proprietà naggio con lubrificazione a bagno d’olio. dei medesimi. Il dispositivo da taglio dell’apparecchio è L’apparecchio è destinato all’uso da parte composto da quattro lame da taglio rotan- di persone adulte. Bambini e persone che ti, indurite che penetrano autonomamente non hanno familiarizzato con le istruzioni nel suolo. non devono utilizzare l’apparecchio. L’uso La tiranteria di alluminio è pieghevole per dell’apparecchio durante la pioggia o in garantire un ingombro minimo. ambienti umidi è interdetto. La funzione dei componenti di comando è Il fabbricante declina ogni responsabilità riportata nelle seguenti descrizioni. per danni causati da un uso improprio o errato. L’ illustrazione dell’apparecchia- Istruzioni per il tura si trovano sul lato apribile montaggio della confezione. Componenti P rima di tutti i lavori con l’apparec- 1a Manico a forcella di destra con chio staccare la spina di rete.
  • Seite 19: Montaggio Delle Staffe Del Manico

    Montaggio delle staffe del ma- Accensione e spegnimento nico Attenzione! Prima di accendere prestare attenzione che l’ap- 1. Inserire i due manici a forcella (1a/1b) nella barra trasversale di parecchio non tocchi oggetti e tenerlo ben saldo con entrambe plastica (4). Avvitarli con le viti for- nite da dietro nei fori previsti sul le mani. la staffa del manico. Inserire il cavo di rete nell’en- 1. Collegare la prolunga alla spina di trata del cavo (13) della staffa rete. trasversale. 2. Per garantire lo scarico della tra- 2. Avvitare le due traverse centrali zione formare con l’estremità della (5) ai manici a forcella (1a/1b). A prolunga un occhiello e appenderlo tale proposito inserire le due viti nello dispositivo di scarico della fornite (14) dall’esterno verso l’in- trazione (16). terno attraverso i fori e stringere 3. Attaccare l’apparecchio alla tensio- con i dadi ad aletta (15).
  • Seite 20: Pulizia, Manutenzione, Deposito

    Non toccare gli ingranaggi – pos- Eseguire i seguenti lavori di manutenzione sono surriscaldarsi quando si la- e riparazione ad intervalli regolari. In questo voro per un periodo prolungato. modo si garantisce un uso duraturo e affida- Rischio di bruciature! bile: Lavori di pulizia e manutenzio- Per evitare danni all’apparec- ne generali chio: • Non sollevare o tirare l’apparec- chio mai con il motore acceso. Non sciacquare l’apparecchio con • Sollevare l’apparecchio durante acqua e non pulirlo con acqua il trasposto su superfici dure corrente. Esiste il rischio di scosse...
  • Seite 21: Deposito

    Sostituire sempre le due coppie Allentare i dadi a farfalla e ribaltare i manici di lame contemporaneamente, a forcella verso il basso, in modo tale che per evitare danni all’apparecchio l’apparecchio occupi poco spazio. a causa di squilibri. I cavi non devono essere schiacciati S pegnere l’apparecchio, stac- care la spina di rete e attendere l’arresto dei. • La staffa della barra serve anche per appendere l’apparecchio nel luogo di 1. Allentare la vite esagonale (19) deposito. e il dado autobloccante (20) sulla coppia di lame da taglio L’apparecchio non deve essere (11). utilizzato con staffa del manico 2. Staccare la coppia di lame da ribaltata. taglio dall’albero motore (10). 3. Pulire l’albero motore con olio Smaltimento/tutela biologico. dell’ambiente 4. Inserire la nuova lama da taglio sull’albero motore in modo tale che i fori dell’asse delle lame cor- Effettuare lo smaltimento dell’apparec- rispondano con i fori sull’albero...
  • Seite 22: Ricambi

    Tutti gli altri codici ricambi sono reperibili • Requisito essenziale per le presta- presso il centro di assistenza. zioni in garanzia è inoltre che le in- Dati tecnici dicazioni riportate alla voce Pulizia e Manutenzione siano state rispettate. • I danni che siano risultati da difetti del Zappa elettrica .....FGH 710 A1 materiale o errori di costruzione verran- Potenza assorbita del motore ..710 W no eliminati senza alcun costo, tramite Tensione di rete ......230V~ sostituzione del prodotto o la riparazione Frequenza di rete ......50 Hz dello stesso. Classe di protezione ...... II • Le riparazioni che non siano coperte Tipo di protezione ......IP24 da garanzia potranno essere eseguite Larghezza di lavoro .....360 mm a pagamento dal nostro Centro di Profondità di lavoro .....
  • Seite 23: Medidas De Segurança

    Indice Medidas de segurança Medidas de segurança ......23 Este capítulo trata das medidas de segu- Símbolos gráficos colocados no rança necessárias que deve tomar quando aparelho ..........23 estiver a trabalhar com o moto enxada Indicações gerais de segurança ..24 eléctrica. Funcionamento ........27 Símbolos gráficos colocados Descrição geral ........27 no aparelho Uso previsto .........27 Montagem ..........28 Indicações colocadas no aparelho Peças incluídas .........28 Montagem dos punhos no arco ..28 Manejo do aparelho ......28 Atenção! Ligar e desligar ........28 É favor ler o manual de...
  • Seite 24: Indicações Gerais De Segurança

    Os aparelhos eléctricos não de- Antes de começar a trabalhar com o apa- vem ser deitados para o lixo do- relho: méstico. • A máquina só pode ser usada por pessoas suficientemente familiariza- Símbolos que aparecem no manual de das com o seu funcionamento. instruções • Crianças e jovens menores de 16 anos, assim como pessoas que não Sinais de perigo para a prevenção estão familiarizadas com o manual de de danos físicos ou de danos ma- instruções não devem, por razões de teriais. segurança, utilizar o aparelho. • Nunca utilize o aparelho enquanto Sinais ordenativos (neste caso, em pessoas – especialmente crianças e vez de aparecer o ponto de excla- animais – se encontrarem nas proxi- mação, vem explicada a ordem) midades. para a prevenção contra danos.
  • Seite 25 • Para se evitar uma deficiência de transversal à ladeira, nunca trabalhe a equilibragem as peças e os pinos subir ou a descer. Tenha um cuidado podem ser somente substituídos em especial se mudar a sua direcção na conjunto. ladeira. Não trabalhe em sítios dema- • Utilize somente peças sobressalentes e siado inclinados. • Se houver o perigo de escorregar na acessórios que são fornecidos e reco- mendados pelo fabricante. O uso de pe- ladeira, uma outra pessoa deve apoiar o ças não originais leva à perda imediata aparelho com uma vara ou uma corda. da garantia. A pessoa acompanhante deve posicio- nar-se acima do aparelho mantendo Utilização do aparelho: uma distância suficiente em relação às ferramentas de trabalho. • Segure no aparelho firmemente com Mantenha as mãos e os pés longe das lâminas do aparelho, sobre- ambas as mãos quando estiver a tra- tudo enquanto estiver a trabalhar balhar com ele. com o mesmo. Perigo de lesões! • Preste atenção a que os punhos do aparelho estejam secos e limpos. Preste atenção quando estiver a an- • Preste atenção às medidas contra a poluição sonora e às regras locais. A dar para trás. Perigo de tropeçar!
  • Seite 26 Interrupção dos trabalhos: • Não tente reparar o aparelho a não ser que possua uma formação profis- Atenção! As lâminas continuam a sional nesta área. Todos os trabalhos rodar ainda por alguns segundos completos que não estejam discrimi- depois de o aparelho se desligar. nados neste manual de instruções podem ser unicamente executados Faça o favor de aguardar até as lâminas pararem de rodar. Perigo pelos nossos Serviços de Assistência de lesões. Técnica. • Guarde o seu aparelho em sítio seco • O aparelho não deve ser levantado ou e fora do alcance das crianças. • Trate do seu aparelho com cuidado. transportado enquanto o motor estiver a trabalhar. Quando quiser mudar de sítio Mantenha as ferramentas afiadas e onde está a trabalhar, desligue primeiro limpas, de modo a poder trabalhar o aparelho e espere até as lâminas melhor e de forma mais segura. pararem de rodar. Em seguida, retire a • Siga as instruções de manutenção deste manual. ficha da tomada. • Nunca deixe o seu aparelho fora de Protecção contra choques eléctricos: vigilância no sítio em que está a tra- balhar.
  • Seite 27: Funcionamento

    • Evite o contacto físico com peças li- As ilustrações das peças gadas à terra (p.ex. vedações, postes mais importantes encon- metálicos). tram-se nas abas dianteiras • O acoplamento do cabo de extensão deste manual de instruções. tem de estar protegido contra os salpicos de água, ele tem de ser de Descrição geral borracha ou revestido de borracha. Utilize somente cabos de extensão próprios para serem utilizados no ex- 1a Punho de forquilha direito com terior e que estejam devidamente as- alavanca de arranque, botão de sinalados para tal. O corte transversal bloqueio e compensador de trac- do cabo de extensão deverá medir, ção pelo menos, 2,5 mm 1b Punho de forquilha esquerdo . Antes de qual- quer utilização, desenrole completa- 2 Cabo de ligação à corrente mente o cabo do tambor. Verifique se 3a Braçadeira maior o cabo apresenta quaisquer danos. 3b Braçadeira menor • Para a colocação do cabo de exten- 4 Barra transversal de material sin- são utilize o suporte para cabos pre- tético...
  • Seite 28: Montagem

    lho. É proibido utilizar o aparelho à chuva 2. Desaparafuse as duas barras ou em sítios húmidos. centrais (5) das pegas (1a/1b). O fabricante não se responsabiliza pelos Para o efeito, enfie os parafusos danos causados pela utilização abusiva fornecidos (14) de fora para den- ou pelo uso indevido do parelho. tro nos orifícios a fixe-os com as porcas de borboleta (15). Montagem 3. Posicione as hastes das pegas com as extremidades dos tubos A ntes de começar a efectuar tra- do lado direito e esquerdo na balhos de montagem no aparelho, barra inferior (6) e fixe-as com retire primeiro a ficha da tomada. os parafusos (14) e as porcas de borboleta (15) fornecidos. Peças incluídas A montagem terá sido realizada Retire o aparelho cuidadosamente da em- correctamente quando as extremi- balagem e verifique se ele inclui as peças dades das pegas ficarem viradas seguintes: para o lado oposto ao da frente da máquina onde estão os rasgos de • Chassis do motor com as lâminas ventilação (ver 7). (garras) e a barra em forma de arco • Punho de forquilha direito com o in- 4. Fixe o cabo de ligação à corren- terruptor de ligar/desligar e o cabo de te utilizando, para tal, as braça-...
  • Seite 29: Indicações Para O Trabalho Com O Aparelho

    3. Em seguida, ligue o aparelho à Depois de terminar de trabalhar tensão de rede. com o aparelho e, se o quiser 4. Pendure o cabo de extensão no transportar, desligue o aparelho, clip de cinto (12), fixando este últi- retire a ficha da tomada e aguar- mo no seu cinto. de até as lâminas pararem de 5. Para ligar o aparelho prima o botão rodar. de bloqueio (17) que se encontra no punho, premindo, em seguida, • Transporte o aparelho muito a alavanca de arranque (18). Lar-...
  • Seite 30: Trabalhos Gerais De Limpeza E De Manutenção

    Trabalhos gerais de limpeza e Substituição das lâminas de manutenção O aparelho vem equipado com quatro lâ- Não salpique o aparelho com água minas (garras) que podem ser facilmente (especialmente se este se encon- substituídas aos pares. Os dois pares de trar sob alta pressão) e não o lave lâminas podem ser colocados facultativa- à água corrente. mente à esquerda ou à direita. Use luvas protectoras sempre que Substitua sempre os dois pares estiver a fazer a manutenção e a de lâminas simultaneamente para evitar causar danos ou ocasionar limpeza do seu aparelho para se proteger contra cortes e feridas.
  • Seite 31: Armazenamento

    Armazenamento • A garantia também será válida com a condição de que as instruções de lim- • Deixe o motor arrefecer antes de o peza e de manutenção tenham sido guardar em sítios fechados. respeitadas. • Guarde o seu aparelho limpo, seco e • Danos que tenham sido causados por defeitos de material ou de fabrico se- fora do alcance das crianças. rão, neste caso, substituídas as peças Desaperte as porcas de orelhas ( N° ou reparadas gratuitamente. 4) e dobre os punhos de forquilha para o • O cliente poderá também encarregar aparelho ocupar menos espaço. os nossos Serviços de Assistência Os cabos não devem ficar entalados. Técnica de efectuar reparações, re- munerando os respectivos serviços. • A barra em forma de arco ( Os nossos Serviços de Assistência N° 5) serve também para pendurar o apare- Técnica terão muito gosto em fazer lho no local onde o vai guardar. um orçamento para si. •...
  • Seite 32: Remoção Do Aparelho/ Protecção Do Meio Ambiente

    Remoção do aparelho/ Dados técnicos Protecção do meio Moto enxada eléctrica ..FGH 710 A1 ambiente Absorção de potência do motor 7 10 Watts Tensão de rede .......230V~ Por favor, coloque o aparelho, os aces- Frequência de rede ......50 Hz sórios e a embalagem nos respectivos Classe de protecção ...... II ecopontos para serem reciclados. Classe de protecção ......IP24 Largura útil de trabalho ....360 mm Os aparelhos eléctricos não de- Profundidade de trabalho vem ser deitados para o lixo do- no máximo .
  • Seite 33: Safety Notes

    Contents Safety notes Safety notes ........33 This section deals with the basic safety Symbols ........... 33 regulations while working with the electric General safety notes ......34 tiller. Functional description ....... 36 Symbols Functional parts ........37 Intended purpose ......37 Assembly instructions ....... 37 Symbols on the tool Scope of delivery ......37 Fitting the grip tubing ....... 37 Warning! Operation ..........
  • Seite 34: General Safety Notes

    Symbols in the manual • This appliance is not intended for use by persons (including children) with Warning symbols with informa- reduced physical, sensory or mental tion on damage and injury pre- capabilities, or lack of experience and vention. knowledge, unless they have been giv- en supervision or instruction concern- Instruction symbols (the instruction ing use of the appliance by a person is explained at the place of the ex- responsible for their safety. • Children must be supervised in order clamation mark) with information on preventing damage. to ensure that they do not play with the equipment. Help symbols with information on • Never use the tool while others, espe- improving tool handling. cially children or pets, are close by. • Familiarise yourself with handling the General safety notes tool and pay attention to all possible dangers that may be overheard while Warning! Improper use of this tool working with the tool. may lead to serious injury. Read • Check the terrain on which you will this instruction manual carefully be using the tool, and remove stones,...
  • Seite 35 Working with the tool: • If the chopping knife is blocked by a foreign body, switch off the equipment Keep your hands and feet away and disconnect at the plug. Remove from the tines while working, es- the foreign body (e.g. root) before re- pecially when starting up the tool starting the equipment. – injury hazard! • Do not use the tool if it is damaged, incomplete or altered without the ap- • Observe any noise-prevention regu- proval of the manufacturer. In particu- lar, do not work with the tool if guards lations and local by-laws. Using the tool may be limited or prohibited on or protection fittings are damaged or certain days such as Sundays or pub- missing. lic holidays, or during certain times of • Do not overload the tool. Only work in the day (midday, at night) or in certain the performance range stated. Do not use tools that do not have sufficient areas (such as at health spas and hospitals). power for heavy jobs. Do not use the • Do not use the tool to chop up stones tool for any use other than that intend- or till lawn soil, as such use may dam- ed by the manufacturer. age the tool.
  • Seite 36: Functional Description

    - If the mains cable is damaged or • Make sure that the mains voltage caught up matches the data on the tool’s rating - If the tool collides with an obstacle label. or starts to vibrate in an unusual • If possible, connect the tool to a socket manner. In this case, examine the with a residual-current (RC) trip switch tool for damage, and have it at a triggering current of not more than repaired if necessary. 30 mA. • Use the tool away from flammable • Avoid skin contact with earthed ob- jects such as metal fences and posts. fluids or gases. Failure to do so may result in fire or explosion. • Make sure that the connector on the extension cable is protected from Maintenance and storage: splash water, and is made of rubber • Make sure that all nuts, bolts and or has a rubber covering. Only use screws are tight and that the tool is in extension cables that are intended for safe working order. outdoor use and are labelled as such. • Do not attempt to repair the tool your- Use extension cables with a cable self unless you are qualified to do so.
  • Seite 37: Functional Parts

    Assembly instructions The major functional parts are shown on the foldout pages. A lways disconnect the tool from the mains before conducting any work on it. Functional parts Scope of delivery 1a Right-hand fork grip with dead- man lever, safety release catch Carefully remove the tool from the pack- and cable tension relief aging and check that the following parts 1b Left-hand fork grip are complete: 2 Mains cable 4 Plastic cross-plate • Motor housing with tines and frame 5 Two central tubes tubing 6 Frame tubing • Right-hand fork with dead-man lever 3a Large cable clip and permanently fixed mains cable 3b Small cable clip •...
  • Seite 38: Operation

    When assembled correctly, the Warning! The tines will continue to turn for a few seconds after handle ends point away from the equipment front with the ventila- the tool has been switched off. tion slits (see 7). Do not touch the rotating tines – injury hazard! 4. Fasten the mains cable with the Operating instructions cable clips supplied: - Large cable clip (3a) above the Always keep a firm grip on the cross-plate - Small cable clip (3b) at the tool with booth hands and watch frame tubing. your feet. The tines may cause an acci- dent. Operation Be careful while moving back- wards – danger of tripping! Observe noise-abatement laws and local by-laws. Do not touch the gearbox, as it may become hot during opera- Switching on and off tion –...
  • Seite 39: Cleaning, Maintenance, Storage

    Cleaning, maintenance, • Check the covers and guards for dam- storage age and correct fit. Change them if necessary. Warning! Always return the tool to the service centre for work not We shall not be held responsible for any described in the manual. Only use damage caused in any of the following original parts. ways: Improper repair Switch the tool off, unplug it from Use of non-original parts the mains, and wait for the tines to Use other than for the intended pur- pose stop moving before carrying out any maintenance or cleaning work on Changing the tines the tool.
  • Seite 40: Storage

    5. Slide the hex bolt through the • Damage caused by natural wear, hole and tighten on the self- overload, or improper use is not cov- locking nut (supplied with each ered by guarantee. Certain compo- new tine wheel pair 23). nents are subject to normal wear and are not covered by guarantee. Such Storage components particularly include: tines. • Guarantee service is also conditional • Leave the motor to cool down before upon compliance with cleaning and maintenance instructions you put the tool into a closed space. • Keep the tool clean, dry and out of the • Any damage caused by faults in ma- reach of children. terials or manufacturing shall be rem- • Do not cover the tool in plastic bags edied by free repair or replacement. as moisture may form. • You may have repairs not covered by guarantee carried out for a charge at our service centre. Our service centre will be pleased to supply you with a Unscrew the wing nuts and fold the fork grips down to reduce the cost estimate. space taken by the tool. We can only process orders on tools Make sure that the cable does not be- sent in with adequate postage and come jammed.
  • Seite 41: Disposal, Environmental Protection

    Disposal, Technical environmental specifications protection Be environmentally friendly. Return the FGH 710 A1 Electric Tiller tool, accessories and packaging to a recy- Motor power input ......710 W cling centre when you have finished with Mains voltage ......230V AC them. Mains frequency ......50 Hz Safety class ......... II Do not dispose of electrical appli- Degree of protection ......IP24 ances in household waste. Working width ......360 mm Max working depth ....max. 180 mm Return the tool to a recycling centre. The Number of tine wheels ......4 plastic and metal parts used can be sepa- Nominal rotation rate ..Approx 230 rpm rated and sorted for recycling. Ask our Weight ..........7.85 kg service centre for details.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ......42 Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Bildzeichen ........42 genden Sicherheitsvorschriften bei der Allgemeine Sicherheitshinweise ..43 Arbeit mit dem Gartenkultivator. Funktionsbeschreibung ....46 Bildzeichen Funktionsteile ........46 Verwendungszweck......46 Montageanleitung ........46 Aufschriften auf dem Gerät Lieferumfang ........47 Griffholme montieren ......47 Achtung! Bedienung ..........47 Betriebsanleitung lesen. Ein- und Ausschalten .......47 Arbeitshinweise .........48 Achtung! Vor Regen und Reinigung, Wartung, Lagerung ..48 Nässe schützen Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten .
  • Seite 43: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Symbole in der Anleitung wie Personen, die mit der Betriebsan- leitung nicht vertraut sind, das Gerät Gefahrenzeichen mit Angaben nicht benutzen. zur Verhütung von Personen- • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, oder Sachschäden. durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- Gebotszeichen (anstelle des Ausru- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder fungszeichens ist das Gebot erläu- mangels Erfahrung und/oder mangels tert) mit Angaben zur Verhütung von Wissen benutzt zu werden; es sei denn, Schäden. sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder Hinweiszeichen mit Informationen erhalten von ihr Anweisungen, wie das zum besseren Umgang mit dem Gerät zu benutzen ist. Gerät. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Allgemeine Gerät spielen. Sicherheitshinweise • Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder Warnung! Dieses Gerät kann bei und Haustiere, in der Nähe sind. unsachgemäßem Gebrauch ernst- • Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und achten Sie auf mögliche hafte Verletzungen verursachen.
  • Seite 44 • Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen nicht an übermäßig steilen Hängen. beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur • Besteht im hängigen Gelände die satzweise ausgetauscht werden. Gefahr des Abrutschens, so ist das • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör- Gerät von einer Begleitperson mit einer teile, die vom Hersteller geliefert und Stange oder einem Seil zu halten. Die empfohlen werden. Der Einsatz von Begleitperson muss sich oberhalb des Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust Gerätes in ausreichendem Abstand des Garantieanspruches. von den Arbeitswerkzeugen befinden. • Halten Sie das Gerät während der Arbeit • Tragen Sie während der Arbeit festes Schuhwerk. immer mit beiden Händen gut fest. • Führen Sie das Gerät nur im Arbeiten mit dem Gerät: Schrittempo. • Achten Sie darauf, dass die Griffe tro- Halten Sie Füße und Hände beim cken und sauber sind. Arbeiten, insbesondere bei der Inbe- Achtung beim Rückwärtsgehen. Es be- triebnahme, von den Hackmessern steht Stolpergefahr! fern. Es besteht Verletzungsgefahr! •...
  • Seite 45 Arbeitsunterbrechungen: hierfür eine Ausbildung. Lassen Sie sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Achtung! Nach dem Ausschalten des Anleitung angegeben werden, von un- Gerätes drehen sich die Hackmes- serem Service-Center ausführen. ser noch für einige Sekunden nach. • Bewahren Sie das Gerät an einem Warten Sie, bis die Hackmesser trockenen Ort und außerhalb der Reich- stillstehen. Es besteht Verletzungs- weite von Kindern auf. gefahr. • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und • Das Gerät darf nicht angehoben oder sauber, um besser und sicherer ar- transportiert werden, solange der Motor beiten zu können. läuft. Schalten Sie beim Wechseln des • Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Arbeitsbereiches das Gerät ab und war- Elektrische Sicherheit: ten Sie, bis die Hackmesser stillstehen. Ziehen Sie dann den Netzstecker. • Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeauf- Achtung! Das Gerät darf nur bei sichtigt am Arbeitsplatz. unbeschädigtem Anschluss- und • Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie Verlängerungskabel benutzt wer- auf den Stillstand der Hackmesser und den. Es besteht Gefahr durch elek- ziehen Sie den Netzstecker: trischen Schlag.
  • Seite 46: Funktionsbeschreibung

    Funktionsteile Verlängerungskabel, die für den Ge- brauch im Freien bestimmt sind und entsprechend gekennzeichnet sind. Der 1a Rechter Gabelgriff mit Starthebel, Litzenquerschnitt des Verlängerungs- Entriegelungsknopf und Zugentla- kabels muss mindestens 2,5 mm be- stung tragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel 1b Linker Gabelgriff vor Gebrauch immer ganz ab. Über- 2 Netzkabel prüfen Sie das Kabel auf Schäden. 3a große Kabelklemme • Verwenden Sie für die Anbringung des 3b kleine Kabelklemme Verlängerungskabels die dafür vorgese- 4 Kunststoff-Querbügel hene Zugentlastung. 5 2 Mittelholme • Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. 6 Bügelholm Benutzen Sie das Kabel nicht, um den 7 Lüftungsschlitze Stecker aus der Steckdose zu ziehen. 8 Motorgehäuse Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl 9 Getriebe und scharfen Kanten.
  • Seite 47: Lieferumfang

    Lieferumfang Bei richtiger Montage zeigen die Griff-Enden weg von der Gerätevor- Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der derseite mit den Lüftungsschlitzen Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- (siehe 7). genden Teile vollständig sind: 4. Fixieren Sie das Netzkabel (2) mit • Motorgehäuse mit Hackmessern und den beiliegenden Kabelklemmen: Bügelholm. - Kabelklemme mit großer Öff- • 2 Mittelholme nung (3a) oberhalb des Querbü- • Rechter Gabelgriff mit Starthebel und gels, fest montiertem Netzkabel - Kabelklemme mit kleiner Öff- • Linker Gabelgriff nung (3b) am Holm. • Kunststoff-Querbügel Bedienung • Montagezubehör, Kabelklemmen und Gürtelclip • Betriebsanleitung Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Achten Sie bei der Montage darauf, Ein- und Ausschalten dass das Netzkabel (2) nicht einge- klemmt wird und genügend Spiel Vorsicht! Achten Sie vor dem...
  • Seite 48: Arbeitshinweise

    6. Zum Ausschalten lassen Sie den • Arbeiten Sie stets von der Starthebel (18) los. Steckdose weggehend. Achten Sie darauf, dass das Kabel vom Achtung! Nach dem Ausschal- Arbeitsbereich fern bleibt. Der ten des Gerätes drehen sich die im Lieferumfang enthaltene Hackmesser (11) noch für einige Gürtelclip (12) zum Einhängen Sekunden nach. Berühren Sie die des Verlängerungskabels hilft rotierenden Hackmesser (11) Ihnen dabei. nicht. Es besteht Verletzungsge- • Überlastschutz: Bei Überla- fahr. stung schaltet der Motor automa- tisch ab. Das Gerät ist erst nach Arbeitshinweise vollständiger Abkühlung wieder betriebsbereit. Halten Sie das Gerät während der Reinigung, Wartung, Arbeit immer mit beiden Händen gut fest und achten Sie auf Ihre Lagerung Füße. Es besteht Unfallgefahr durch die Hackmesser (11). Lassen Sie Arbeiten, die nicht in Achtung beim Rückwärtsgehen. dieser Anleitung beschrieben sind, Es besteht Stolpergefahr! von unserem Service-Center durch- führen. Verwenden Sie nur Original- Getriebe nicht berühren - kann...
  • Seite 49: Hackmesser Austauschen

    Tragen Sie bei Reinigungs- und 1. Lösen Sie die Sechskantschrau- Wartungsarbeiten Schutzhand- be (19) und die selbstsichernde schuhe, um Schnittverletzungen zu Mutter (20) am Hackmesser- paar (11). vermeiden. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- 2. Ziehen Sie das Hackmesser- brauch gründlich. Halten Sie das Gerät paar von der Antriebswelle (10) stets sauber. Verwenden Sie keine Rei- nigungs- bzw. Lösungsmittel. 3. Reinigen Sie die Antriebswelle •...
  • Seite 50: Garantie

    Gerät zusammenklappen • Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, wer- Um Platz zu sparen, kann das Gerät zu- den unentgeltlich durch Ersatzliefe- sammengeklappt werden. rung oder Reparatur beseitigt. • Sie können Reparaturen, die nicht der Lockern Sie die Flügelmuttern (15) Garantie unterliegen, gegen Berech- und klappen Sie die Griffholme zu- nung von unserem Service-Center sammen. durchführen lassen. Unser Service- Center erstellt Ihnen gerne einen Ko- Der Bügelholm (6) dient auch zur Aufhängung am Aufbewahrungsort. stenvoranschlag. Die Kabel dürfen dabei nicht ein- Wir können nur Geräte bearbeiten, geklemmt werden. die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Das Gerät darf nicht mit umge- Unfrei - per Sperrgut, Express oder • klapptem Griffholm benutzt wer- mit sonstiger Sonderfracht - einge- den.
  • Seite 51: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Technische Daten Umweltschutz Gartenkultivator ....FGH 710 A1 Aufnahmeleistung des Motors ..710 W Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Netzspannung ........230V~ ckung einer umweltgerechten Wiederver- Netzfrequenz ........50 Hz wertung zu. Schutzklasse ........ II Schutzart ...........IP24 Elektrogeräte gehören nicht in den Arbeitsbreite ....... 360 mm Hausmüll. Arbeitstiefe......max. 180 mm Anzahl der Hackmesser ......4 • Geben Sie das Gerät an einer Ver- Arbeitsdrehzahl ....ca. 230 U/min wertungsstelle ab. Die verwendeten Gewicht..........7,85 kg Kunststoff- und Metallteile können Schalldruckpegel(LpA) .... 69,3 dB(A) sortenrein getrennt werden und so ........KpA = 1,41 dB(A) einer Wiederverwertung zugeführt Schallleistungspegel werden. Fragen Sie hierzu unser...
  • Seite 52: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la dichiarazione di Declaración de conformità conformidad CE original CE originale Con la presente dichiariamo che Mediante la presente Zappa elettrica declaramos que el Motoazada eléctrica serie di costruzione de la serie FGH 710 A1 FGH 710 A1 Número de serie 201110000001 - Numero di serie 201110000001 - 201112074628 201112074628 corresponde a partir a las siguientes a partire corrisponde alle seguenti diret- Directivas de la UE corrientes en su tive UE in materia nella rispettiva versione respectiva versión vigente: valida: 2006/42/EC •...
  • Seite 53: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Original CE Translation of the original Konformitäts- EC declaration of erklärung conformity We hereby confirm Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Bodenhacke that the FGH 710 A1 series electric tiller Baureihe FGH 710 A1 Serial number 201110000001 - Seriennummer 201110000001 - 201112074628 201112074628 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien conforms with the following applicable in ihrer jeweils gültigen Fassung ent- relevant version of the EU guidelines: spricht: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC In order to guarantee consistency, the Um die Übereinstimmung zu gewähr-...
  • Seite 54: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Moto enxada eléctrica da série FGH 710 A1 Número de série 201110000001 - 201112074628 no que diz respeito corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais: EN 709/A4:2009 • EN 60335-1/A13:2008 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008 Adicionalmente declara-se de acordo com a Directiva de Emissões Sonoras para o...
  • Seite 55: Vista Desarrollada

    Planos en explosión • Vista esplosa Designação de explosão • Exploded Drawing Explosionszeichnung informativo, informativo, informativo, informatif, informativ...
  • Seite 57: Service-Center

    Service-Center Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 68654 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 68654 Assistenza Malta / Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 68654 Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 68654 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 68654 Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 68654...
  • Seite 58 IAN 68654 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: 76005540112011 - 5 68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_LB5.indd 16 02.11.11 13:02...

Inhaltsverzeichnis