Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FGH 710 A1 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FGH 710 A1 Originalbetriebsanleitung

Garden cultivator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FGH 710 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
GARDEN CULTIVATOR FGH 710 A1
GARDEN CULTIVATOR
Translation of original operation manual
VRTNI kULTIVATOR
Prevod originalnega navodila za uporabo
ZáHRADNý kULTIVáTOR
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 79160
®
kULTywATOR OGRODOwy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ZAHRADNí kULTIVáTOR
Překlad originálního provozního návodu
GARTENkULTIVATOR
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FGH 710 A1

  • Seite 1 ® GARDEN CULTIVATOR FGH 710 A1 GARDEN CULTIVATOR kULTywATOR OGRODOwy Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi VRTNI kULTIVATOR ZAHRADNí kULTIVáTOR Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu ZáHRADNý kULTIVáTOR GARTENkULTIVATOR Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 3 23 10...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction Introduction........4 Intended.purpose......4 General.description.......5 Congratulations on the purchase of your Scope of delivery ......5 new device. With it, you have chosen a Overview ........5 high quality product. Functional description ..... 5 The operating instructions constitute part of Technical.data.
  • Seite 5: General.description

    General description 19 Hex bolt Scope of delivery 20 Self-locking nut Functional description Carefully remove the tool from the packag- ing and check that the following parts are complete: Your hand-operated garden tiller is equipped with a maintenance free electric •...
  • Seite 6: Safety.precautions

    and specifications stated in this manual. Do not dispose of electrical equip- The manufacturer shall therefore not accept ment in household waste. liability for statutory claims arising from the manual. Symbols.used.in.the.manual Safety precautions Warning symbols with in- formation on damage and This section deals with the basic safety injury prevention.
  • Seite 7 anyone not familiarised with this in- Keep your hands and feet away struction manual to use the tool. from the tines while working, espe- • This appliance is not intended for use cially when starting up the tool – in- by persons (including children) with jury hazard! reduced physical, sensory or mental...
  • Seite 8: Maintenance And Storage

    and disconnect at the plug. Remove - If the tool collides with an obstacle the foreign body (e.g. root) before re- or starts to vibrate in an unusual starting the equipment. manner. In this case, examine the tool for damage, and have it •...
  • Seite 9: Assembly.instructions

    splash water, and is made of rubber the lower frame tubing ( 6) and or has a rubber covering. Only use screw it in place with the enclosed extension cables that are intended for screws (14) and wing nuts (15). outdoor use and are labelled as such.
  • Seite 10: Operating Instructions

    Warning! The tines will con- be used until it has completely tinue to turn for a few sec- cooled down again. onds after the tool has been Cleaning, switched off. Do not touch the rotating tines – injury maintenance, storage hazard! Warning! Always return the tool Operating instructions to the service centre for work not described in the manual. Only use Always keep a firm grip on original parts. the tool with booth hands and watch your feet.
  • Seite 11: Changing The Tines

    parts before using it. Check that all Make sure that the tines are set to nuts, bolts, and screws are tight. their proper turning direction. The • Check the covers and guards for dam- arrows on the gearbox and tines age and correct fit.
  • Seite 12: Disposal, Environmental Protection

    Disposal, Guarantee.Period.and.Statutory. Claims.for.Defects environmental The guarantee period is not extended by protection the guarantee service. This also applies for Be environmentally friendly. Return the replaced or repaired parts. Any damages tool, accessories and packaging to a recy- and defects already present at the time of cling centre when you have finished with purchase must be reported immediately af- them.
  • Seite 13: Repair.service

    Attention: Please send your equipment to front page of your manual (bottom left) or as a sticker on the back or bottom. our service branch in clean condition and • Should functional errors or other de- with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by fects occur, please initially contact the service department specified below...
  • Seite 14: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp.........14 Przeznaczenie......14 Opis.ogólny........15 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zawartość opakowania ....15 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przegląd ........15 ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest Opis działania ......15 częścią składową produktu. Zawiera ona Dane.techniczne......15 ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń- Zasady.bezpieczeństwa.
  • Seite 15: Opis.ogólny

    Opis ogólny 16 Zaczepie odciążającym Zawartość opakowania 17 Wciśnij przycisk odblokowujący 18 Zwolnij dźwignię włącznika Ostrożnie wyjmij urządzenie z opako- wania i sprawdź, czy w opakowaniu 19 Łbem sześciokątnym znajdują się wszystkie wymienione niżej 20 Nakrętkę samozabezpieczającą części: Opis działania •...
  • Seite 16: Zasady.bezpieczeństwa

    Wartości akustyczne i prędkość wibracji Niebezpieczeństwo zranienia zostały określone zgodnie z wymogami przez obrotowe części! Po norm podanych w deklaracji producenta. wyłączeniu urządzenia noże Zmiany techniczne i optyczne mogą być pracują jeszcze przez pewien dokonywane bez zapowiedzi w ramach czas. Zaczekaj na zatrzymanie procedur rozwoju technicznego.
  • Seite 17: Czynności Przygotowawcze

    są uszkodzone przewód sieciowy oraz • Pamiętaj, że użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za wypad- dźwignia włącznika. ki z udziałem innych osób lub ich • W celu wyeliminowania objawów własności. niewyważenia uszkodzone narzędzia i bolce można wymieniać tylko w kom- plecie. Proszę...
  • Seite 18: Przerwy.w.pracy

    albo na dół. Zachowaj szczególną przez kilka sekund. Zaczekaj, ostrożność przy zmianach kierunku aż noże zostaną zatrzymane. ruchu na wzniesieniu. Nie pracuj na Niebezpieczeństwo zranienia. zbyt stromych wzniesieniach. • Jeżeli na pochyłych powierzchni- • Urządzenia nie można podnosić ani ach istnieje niebezpieczeństwo przenosić, dopóki pracuje silnik.
  • Seite 19: Bezpieczeństwo Elektryczne

    musi wynosić co najmniej 2,5 mm • Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci Przed użyciem zawsze odwijaj kabel miejscu. z bębna kablowego. Zawsze sprawd- • Obchodź się z urządzeniem starannie zaj, czy kabel nie jest uszkodzony. i ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia •...
  • Seite 20: Obsługa

    Uwaga! Po wyłączeniu Przy prawidłowym montażu końce urządzenia noże obracają się uchwytu są skierowane szczelinami jeszcze przez kilka sekund. wentylacyjnymi od przedniej strony Nie dotykaj obracających się urządzenia (patrz 7). noży. Niebezpieczeństwo zra- nienia. 4. Zamocuj kabel sieciowy dostar- czonymi zaciskami: Wskazówki dotyczące pracy - duży zacisk kabla (3a) powyżej z urządzeniem pałąka poprzecznego, - mały zacisk kabla (3b) na trzon- Podczas pracy zawsze pew- nie trzymaj urządzenie obyd-...
  • Seite 21: Oczyszczanie, Konser-Wacja, Przechowywanie

    Po.każdym.użyciu.dokładnie. • Pracując oddalaj się zawsze oczyść.urządzenie..Zawsze.utrzy- od gniazdka sieciowego. muj.urządzenie.w.czystości..Nie. Uważaj, żeby kabel nie dostał używaj.środków.czyszczących.ani. się do obszaru pracy! Pomoże rozpuszczalników. Ci w tym dostarczony razem z urządzeniem zaczep na pasek, • Usuwaj resztki gleby i zanieczysz- służący do zawieszania kabla. czenia z noży, wału napędowego, •...
  • Seite 22: Przechowywanie Urządzenia

    Nie.wolno.przy.tym.zacisnąć.kabli. Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka sieciowego i zaczekaj na zatrzymanie noży. • Trzonek pałąka ( 5) służy też do wieszania urządzenia w miejscu 1. Poluzuj śrubę z łbem przechowywania. sześciokątnym (19) i nakrętkę • Nie zawijaj urządzenia w worki plasti- samozabezpieczającą...
  • Seite 23: Gwarancja

    Gwarancja Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, nie rozciąga się na części produktu, które na zakupione urządzenie otrzymują Pań- podlegają normalnemu zużyciu i można stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. je uznać za części zużywalne (np. filtry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 24: Serwis.naprawczy

    Service-Center • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z Serwis.Polska naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i Tel.: 22 397 4996 określając, na czym polega wada i E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN.79160 kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu.
  • Seite 25: Úvod

    Kazalo Úvod Úvod.......... 25 Namen.uporabe......25 Splošni.opis........ 26 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Obseg dobave ......26 Tým ste sa rozhodli pre kvalitný pro- Pregled ......... 26 dukt. Návod na obsluhu je súčasťou Opis funkcij ........26 tohto produktu. Obsahuje dôležité Tehnični.podatki.
  • Seite 26: Splošni.opis

    Splošni opis 16 razbremenitev natega kabla Obseg dobave 17 gumb za aktiviranje 18 potem zagonsko ročico Napravo previdno vzemite iz embalaže in preverite, ali so v celoti prisotni sledeči 19 šestrobi vijak deli: 20 samovarovalno matico Opis funkcij • ohišje motorja s sekalnimi rezili in prečnim lokom •...
  • Seite 27: Varnostna.navodila

    Tehnične in optične spremembe v okviru Podatek o ravni moči zvoka nadaljnjega razvoja se lahko izvedejo v dB. nenapovedano. Za navedbe dimenzij, napotkov in podatkov v teh navodilih za Razred zaščite II uporabo zato ne jamčimo. Pravni zahtevki v skladu s temi navodili za uporabo torej Električne naprave ne spadajo v niso veljavni.
  • Seite 28: Delo.z.napravo

    ter osebe, ki ne poznajo navodil za • Upoštevajte zaščito pred hrupom in uporabo, naprave ne smejo uporablja- lokalne predpise. Uporaba naprave je lahko ob določenih dnevih (npr. ob ne- • Naprave nikoli ne uporabljajte, ko se v deljah in praznikih), pri določenih de- njeni bližini nahajajo druge osebe, še lih dneva (opoldne, nočni počitek) ali posebej otroci, ter domače živali.
  • Seite 29: Vzdrževanje.in.shranjevanje

    • Naprave ne uporabljajte v bližini • Nikoli ne delajte z napravo, če je bila poškodovana, če ni popolna ali je vnetljivih tekočin ali plinov. V prime- bila predelana brez dovoljenja pro- ru neupoštevanja obstaja nevarnost izvajalca. Še posebej pa ne delajte požara in eksplozije.
  • Seite 30: Navodila.za.montažo

    • Priključek podaljševalnega kabla Pri pravilni montaži sta konca mora biti zaščiten pred brizgan- ročaja obrnjena stran od sprednje jem vode, biti mora gumijast ali strani orodja s prezračevalnimi prevlečen z gumo. Uporabljajte samo režami (glejte 7). podaljševalni kabel za uporabo na prostem, ki je ustrezno tudi označen.
  • Seite 31: Delovni Napotki

    Čiščenje, vzdrževanje, Pozor! Po izklopu naprave se sekalna rezila še nekaj sekund shranjevanje premikajo naprej. Vrtečih se- kalnih rezil se ne dotikajte. Pozor! Izvajanje del, ki niso opisana Obstaja nevarnost poškodb. v teh navodilih, prepustite našemu servisnemu centru. Uporabljajte Delovni napotki samo originalne dele. Napravo med delom zmeraj P red vsemi vzdrževalnimi in trdno držite z obema rokama čistilnimi deli napravo izklopite, in pazite na svoje noge. omrežni vtič potegnite iz vtičnice Obstaja nevarnost nezgod in počakajte, da sekalna rezila ob- zaradi sekalnih rezil. stanejo. Pazite pri vzvratni hoji. Ob- staja nevarnost spotaknitve! Naslednja vzdrževalna in čistilna dela izvajajte redno.
  • Seite 32: Menjava Sekalnih Rezil

    Shranjevanje • Pokritja in varnostne pripomočke pre- verite glede poškodb in pravilnega prileganja. Po potrebi jih zamenjajte. • Motor pustite, da se ohladi, preden napravo odložite v zaprtih prostorih. Ne prevzemamo odgovornosti za • Napravo hranite očiščeno, na suhem poškodbe, ki bi nastale pri uporabi naše mestu in izven dosega otrok.
  • Seite 33: Garancija

    Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 35: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........35 Účel.použití.........35 Obecný.popis......36 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Objem dodávky ......36 ho přístroje. Přehled ........36 Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Popis funkce ......... 36 bek. Návod k obsluze je součástí tohoto Technická.data..
  • Seite 36: Obecný.popis

    Obecný popis 16 Zařízení pro odlehčení od tahu Objem dodávky 17 Odblokovací tlačítko 18 Potom startovací páku Opatrně vyjměte nástroj z obalu a zkontrolu- jte, jsou-li následující díly úplné: 19 Šestihrannou hlavou 20 Samojistící matici • Skříň motoru s noži motyčky a s Popis funkce třmenovou traverzou.
  • Seite 37: Bezpečnostní.pokyny

    Technické a optické změny mohou být Elektrické nástroje nepatří do provedeny v souvislosti s dalším vývojem, domácího odpadu. bez předcházejícího oznámení. Všechny Symboly.v.návodu rozměry, pokyny a údaje tohoto návodu k použití jsou tudíž udané bez záruky. Práv- Výstražné značky s údaji pro ní nároky, které se kladou na základě to- zabránění škodám na zdraví...
  • Seite 38 neděle a svátky), během určitých • Nikdy nepožívejte tento nástroj, jsou-li osoby, obzvlášť děti a domácí zvířata denních dob (polední doby, noční klid) nablízku. anebo ve zvláštních oblastech (např. • Obeznamte se s okolím a dbejte na lázně, kliniky atd.). možná...
  • Seite 39: Elektrická Bezpečnost

    poškození a nechte ho případně opra- • Nepracujte s poškozeným, neúpln- ým anebo bez souhlasu výrobce vit. přestavěným nástrojem. Především • Nepoužívejte tento nástroj v blízkosti nepracujte s poškozenými anebo zápalných tekutin anebo plynů. Při chybějícími ochrannými zařízeními. nedbání na toto, existuje nebezpečí požáru anebo výbuchu.
  • Seite 40: Montážní.návod

    • Vyvarujte se tělesnému styku se 3. Umístěte vodicí rukojeti s koncov- zemněnými díly (např. kovové ploty, kami trubek zboku zprava a zleva kovové sloupky). na spodní obloukové rameno • Spojka prodlužovacího kabelu musí (6) a přišroubujte je pomocí do- být chráněna před stříkající...
  • Seite 41: Pracovní Pokyny

    Nože.motyčky.začnou.ro- • Pracujte vždy ve směru pryč od tovat.a.zahrabávají.se.do. síťové zásuvky. Dbejte na to, půdy. aby byl kabel vzdálen od pra- 6. Pro vypnutí pusťte startovací páku covního prostoru. Opaskový klip (18). pro zavěšení prodlužovacího kabelu, obsažený v objemu do- Pozor! Po vypnutí nástroje se dávky, Vám přitom pomůže.
  • Seite 42: Výměna Nožů

    Čistěte.pečlivě.tento.nástroj.po. 1. Uvolněte šroub se šestihrannou každém.použití..Udržujte.tento. hlavou (19) a samojistící matici nástroj.vždy.čistý..Nepoužívejte. (20) na páru nožů motyčky (11). žádné.čisticí.prostředky.resp.. 2. Stáhněte pár nožů motyčky z rozpouštědla. hnací hřídele (10). 3. Očistěte hnací hřídel biologickým • Odstraňte kartáčem anebo suchým ha- olejem.
  • Seite 43: Náhradní.díly

    Náhradní.díly Pro dodatečný nákup náhradních dílů použijte udanou adresu servisu anebo číslo faxu. Při objednávce bezpodmínečně udejte objednávací číslo. Sada nožů motyčky pravá/levá objednávací č...... 30261000 Všechna ostatní čísla náhradních dílů obdržíte přes adresu našeho servisu. Likvidace.jako.odpad./. ochrana.životního.prostředí Přiveďte tento nástroj, jeho příslušenství a obal, k recyklaci s ohledem na živoní...
  • Seite 44: Zaruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- ce), nebo poškození...
  • Seite 45: Opravna

    Service-Center • Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým ser- Servis.Česko visem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800143873 čem závada spočívá a kdy k ní došlo, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN.79160 přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- visu.
  • Seite 46: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........46 Použitie........46 Všeobecný.popis......47 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Objem dodávky ......47 ho prístroja. Prehľad ........47 Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Popis funkcie ........ 47 Návod na obsluhu je súčasťou tohto Technické.údaje.
  • Seite 47: Všeobecný.popis

    Všeobecný popis 19 Šesťhrannou hlavou Objem dodávky 20 Samoistiacu maticu Popis funkcie Opatrne vyberte nástroj z obalu a skontrolu- jte, či sú nasledujúce diely úplné: Ručne vedená elektrická motyka je vyba- • Skriňa motoru s nožmi motyčky a so vená elektrickým motorom a prevodovkou strmeňovou traverzou.
  • Seite 48: Bezpečnostné.pokyny

    Symboly v návode Právne nároky, ktoré sa kladú na základe tohoto návodu na použitie, preto nemožno Výstražné značky s údaj- uplatniť. mi pre zabránenie škodám Bezpečnostné pokyny na zdraví alebo vecným škodám. Tento odsek pojednáva o základných bezpečnostných predpisoch pri práci s Príkazové značky (namiesto týmto nástrojom. výkričníka je vysvetľovaný príkaz) s údajmi pre prevenciu škôd.
  • Seite 49 • Nikdy nepožívajte tento nástroj, ak sú • Dbajte na ochranu proti hluku a na osoby, obzvlášť deti a domáce zvier- miestne predpisy. Používanie tohoto atá nablízku. nástroja môže byť obmedzené alebo • Oboznámte sa s okolím a dbajte na zakázané...
  • Seite 50: Údržba.a.skladovanie

    keď tento nástroj pri práci narazí na prístroj a vytiahnite zástrčku. Odstráňte cudzí predmet (napr. koreň), predtým prekážku alebo keď sa vyskytnú neob- ako prístroj znovu uvediete do prevád- vyklé vibrácie. V tomto prípade prez- zky. rite tento nástroj ohľadne poškodení a •...
  • Seite 51: Montážny.návod

    Montáž nosníkov rukovätí sieťového kábla, pokiaľ nie je sieťová zástrčka vytiahnutá zo zásuvky. • Dbajte na to, aby napätie siete súhlasi- 1. Vsuňte obe rukoväte vidli- lo s údajmi na typovom štítku. ce (1a/1b) do plastového • Pripojujte tento nástroj podľa priečneho strmeňa (3).
  • Seite 52: Pracovné Pokyny

    1. Pripojte predlžovací kábel na • Nikdy nedvíhajte alebo sieťovú zástrčku nástroja. neťahajte tento nástroj s 2. Pre odľahčenie od ťahu vyformujte z bežiacim motorom. konca predlžovacieho kábla sľučku • Naddvihnite tento nástroj pri a zaveste ju do zariadenia pre transporte nad tuhými povrchmi, odľahčenie od ťahu (16).
  • Seite 53: Všeobecné Čistiace A Údržbové Práce

    Výmena nožov Vykonávajte pravidelne nasledujúce údržbové a čistiace práce. Týmto je zaručené dlhodobé a spoľahlivé Tento nástroj je vybavený štvormi nožmi, používanie: ktoré možno bezproblémovo po pároch vymeniť. Oba páry nožov sú ľubovoľne Všeobecné čistiace a vľavo alebo vpravo použiteľné. údržbové...
  • Seite 54: Skladovanie

    Skladovanie objednávacie č...... 30261000 • Nechajte motor vychladnúť predtým, Všetky ostatné čísla náhradných dielov než nástroj odložíte v uzavretých miest- obdržíte cez adresu nášho servisu. nostiach. Likvidácia.ako.odpad./. • Uložte tento nástroj očistený, suchý a mimo dosahu detí. ochrana.životného.prostredia Uvoľnite krídlové matice ( č.
  • Seite 55: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
  • Seite 56: Servisná.oprava

    Service-Center servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis.Slovensko a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN.79160 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami Servisná...
  • Seite 57: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung........57 Bestimmungsgemäße. Verwendung....... 57 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemeine.Beschreibung.... 58 neuen Gerätes. Lieferumfang........58 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht ........58 Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung ....58 ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält Technische.Daten.
  • Seite 58: Allgemeine.beschreibung

    Allgemeine 16 Zugentlastung Beschreibung 17 Entriegelungsknopf 18 Starthebel Lieferumfang 19 Sechskantschraube Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Pa- 20 selbstsichernde Mutter ckung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: Funktionsbeschreibung • Motorgehäuse mit Hackmessern und Bü- Der handgeführte Gartenkultivator ist mit gelholm.
  • Seite 59: Sicherheitshinweise

    Technische und optische Veränderungen Schutzklasse II können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Elektrogeräte gehören nicht in den Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Hausmüll. Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, Symbole in der können daher nicht geltend gemacht Betriebsanleitung werden.
  • Seite 60: Vorbereitung

    Vorbereitung: Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. Prüfen • Das Gerät darf nur von ausreichend geschulten Personen betrieben werden. Sie insbesondere die Netzanschlusslei- tung und den Starthebel auf Beschädi- • Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie gung.
  • Seite 61: Arbeitsunterbrechungen

    • Achten Sie beim Arbeiten auf einen si- festen Untergrund wie Fliesen oder Trep- pen. cheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, • Entfernen Sie regelmäßig Pflanzen und Wurzelreste im Bereich der Antriebswel- niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrt- le.
  • Seite 62: Montageanleitung

    Wartung.und.Lagerung: Verlängerungskabel, die für den Ge- • Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, brauch im Freien bestimmt sind und Bolzen und Schrauben fest angezogen entsprechend gekennzeichnet sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungska- sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. bels muss mindestens 2,5 mm betra- •...
  • Seite 63: Bedienung

    Bohrungen und schrauben sie mit 5. Zum Einschalten drücken Sie den Flügelmuttern (15) fest. den Entriegelungsknopf (17) 3. Positionieren Sie die Griffholme mit am Gabelgriff und danach den den Rohrenden seitlich rechts und Starthebel (18). Lassen Sie den links am unteren Bügelholm ( Entriegelungsknopf los (17).
  • Seite 64: Reinigung,.Wartung,.Lagerung

    Allgemeine Reinigungs- Schalten Sie nach der Arbeit und und Wartungsarbeiten zum Transport das Gerät aus, zie- hen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Hackmesser (11) ab. Spritzen Sie das Gerät nicht mit • Führen Sie das Gerät im Schritt- Wasser ab und reinigen Sie es nicht tempo in möglichst geraden Bah- unter fließendem Wasser. Es besteht nen durch den Boden. Gefahr von Stromschlag und das •...
  • Seite 65: Lagerung

    Lagerung Tauschen Sie immer beide Mes- serpaare gleichzeitig aus, um Schäden durch Unwucht am Ge- • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor rät zu vermeiden. Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen • Bewahren Sie das Gerät gereinigt, Sie den Netzstecker und warten Sie trocken und außerhalb der Reichweite den Stillstand der Hackmesser (11) von Kindern auf.
  • Seite 66: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Seite 67: Garantie

    Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Verschleißteile angesehen werden können Im Falle von Mängeln dieses Produkts (z.B.
  • Seite 68: Reparatur-Service

    Service-Center • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service.Deutschland Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 01805772033 Angabe, worin der Mangel besteht (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und wann er aufgetreten ist, für Sie Mobilfunk max.
  • Seite 70: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original Tłumaczenie oryginalnej EC declaration deklaracji zgodności WE of conformity Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja We hereby confirm that the Glebogryzarka elektryczna FGH 710 A1 series electric tiller typu FGH 710 A1 Serial number 201209000501- Numer seryjny 201209000501- 201212061429 201212061429 od roku produkcji 2012 spełnia wymogi conforms with the following applicable odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktual- relevant version of the EU guidelines: nie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU In order to guarantee consistency, the W celu zapewnienia zgodności z...
  • Seite 71: Es.izjava.o.skladnosti

    Překlad originálního Prevod originalne izjave o prohlášení o shodě CE skladnosti CE S tem potrjujemo, da Potvrzujeme tímto, že konstrukce Električni rahljalnik zemlje Elektrická motyčka konstrukční řady serije FGH 710 A1 FGH 710 A1 Serijska številka 201209000501- Pořadové číslo 201209000501- 201212061429 201212061429 počínaje rokem výroby 2012 odpovídá leto proizvodnje 2012, ustreza veljavnim následujícím příslušným směrnicím EÚ v verzijam zadevnih smernic Evropske unije. jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU Za zagotavljanje skladnosti so bile nave- Aby byl zaručen souhlas, byly použity...
  • Seite 73: Eg-Konformitätserklärung

    Preklad originálneho Original CE prehlásenia o zhode CE Konformitätserklärung Týmto potvrdzujeme, že Hiermit bestätigen wir, dass die Elektrická motyčka Elektro-Bodenhacke konštrukčnej rady Baureihe FGH 710 A1 FGH 710 A1 Seriennummer Poradové číslo 201209000501- 201209000501-201212061429 201212061429 počínajúc rokom výroby 2012 zodpove- ab Baujahr 2012 folgenden einschlägigen dá nasledujúcim príslušným smerniciam EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen EÚ v ich práve platnom znení: Fassung entspricht: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU Um die Übereinstimmung zu gewähr-...
  • Seite 75: Exploded.drawing

    Exploded Drawing • Rysunek w rozłożeniu na części Robbantott rajz • Explozní výkres Explózny výkres • Explosionszeichnung informative, pouczający, Informativno, informační, informatívny, informativ 2012-11-27-rev02-op...
  • Seite 76 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09 / 2012 Ident.-No.:76005547092012-PL / SI / CZ / SK IAN 79160...

Inhaltsverzeichnis