Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo SevenGo pro SG8 Bedienungsanleitung

Mettler Toledo SevenGo pro SG8 Bedienungsanleitung

Ph/orp/ion meter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Istruzioni d'uso
取扱説明書
使用说明
SevenGo pro™
pH/ORP/ Ion meter SG8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo SevenGo pro SG8

  • Seite 1 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de manejo Istruzioni d‘uso 取扱説明書 使用说明 SevenGo pro™ pH/ORP/ Ion meter SG8...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Menus for pH/mV/Rel. mV/Ion measurement Handling your stored data 4.7.1 Menu structure 4.7.2 Infrared interface Working in the routine mode Error messages Maintenance Meter maintenance Electrode maintenance Disposal Accessories Specifications Appendix Buffer tables Error Limits METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 6 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 7: Introduction

    Introduction / Safety precautions Introduction Thank you for purchasing this high quality METTLER TOLEDO portable meter. Electrochemistry in motion – that is our motto. And with the SevenGo™ portable line we really mean it. SevenGo™ is much more than just a series of portable meters with an excellent price/performance ratio. It is an ingenious concept that includes many exciting new features: - IP67 rating: this applies to the instrument itself as well as to the sensors and the connections;...
  • Seite 8 Fixing points for SevenGo™ clip (on both sides of the meter) e Infrared (IrDA) window Display g Battery cover (51302328) h Rubber key pad Bottom cap (51302324) blue cover over the field assistant’s fixing point k Rubber feet fixing points METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 9: Installation

    The IP67 rating requires the battery compartment to be perfectly sealed. The sealing ring around the Battery cover must be replaced if it is damaged in any way (SevenGo™ Sealing Kit, 51302336). Fitting the wrist strap Fit the wrist strap as shown in the diagram. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 10: Sevengo™ Clip (Optional)

    The field accessory kit (51302360) with its electrode arm, electrode clip, protective cover and 4 bottles completes your equipment. It allows you to make full use of the different possibilities offered by the system and facilitates operation. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 11: Ergo™ Field Assistant (Optional)

    1. Remove the blue bottom cap (51302324) at the base of the meter; 2. Screw the ErGo™ adapter (51302337) onto the meter; 3. Mount the ErGo™ as shown; 4. Fit the neck strap (51302321) to both ends of the ErGo™. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 12: Operating The Sg8 Ph Meter

    Offset: ±(>35) mV Electrode is in Electrode needs Electrode is faulty good condition cleaning The frame blinks when the calibration reminder is on and a calibration is due. 8 pH/mV/concentration reading 9 Temperature 10 Dot matrix area METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 13: Key Controls

    - Switch between pH, mV, rel. mV and - Backlighting: on/off (when backlighting ion concentration modes is on, the meter switches on back- lighting at the stroke of any key for a user defined period of 10, 15 or 30 seconds.) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 14: Operation With Softkeys

    Tables (B1...B6) for automatic temperature compensation are programmed in the meter for each buffer (see also Appendix). You can also follow the buffer setting procedure described below to define your own buffer group , but in this case auto buffer recognition does not work during calibration. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 15: Setting A Customized Buffer Group

    - End the calibration by pressing the End softkey. The calibration data is shown on the display. - To use the calibration data for later measurements, press Save. To discard the calibration data, press Cancel. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 16: Sample Measurement

    4.5.3 Performing an ion measurement To change to ion measurement mode press Mode repeatedly until the preset unit for ion measurement is shown. To perform an ion measurement, follow the same procedure as for pH measurement. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 17: Menus For Ph/Mv/Rel. Mv/Ion Measurement

    2. On 2. On 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 1. Off 1. Off 1. Off 1. Off 2. On 2. On 2. On 2. On METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 18 The signal of the sensor input must not change by more than 0.05 mV in 4 seconds. “Manual” means the meter never endpoints the reading unless the user manually presses Read. Manual endpoint “Timed” With the timed endpoint , the reading is ended automatically when the set time period has elapsed. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 19 If high pH accuracy is required, the segment method is recommended. The calibration curve is made up of linear segments joining the individual calibration points. With the linear method, the calibration curve is determined using linear regression. This method is recom- mended for samples with widely varying pH values. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 20 Data output Data stored in the instrument’s memory can be transferred to the METTLER TOLEDO RS-P42 printer or PC software (e.g. using BalanceLink) via the infrared interface. You can choose between two different data formats when outputting the data from memory: GLP ON or...
  • Seite 21 When self-diagnosis has been successfully completed, the meter returns to the system menu. If error mes- sages appear, contact METTLER TOLEDO Service. Note You have to finish pressing all the seven keys within two minutes, otherwise “Self test failed!” appears, and you will have to repeat the procedure.
  • Seite 22: Handling Your Stored Data

    With SevenGo pro™ it is possible to transfer either all data or a user defined set of data from the memory to a METTLER TOLEDO RS-P42 printer or to a PC. The data is transferred via the IR interface on the left side of the meter.
  • Seite 23: Working In The Routine Mode

    Invalid value! The value you entered is Reenter a value. invalid Offset out of range! Make sure you have the correct buffer and that it is fresh. Clean or replace the electrode. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 24: Maintenance

    4. If silver sulfide contamination has occurred, remove the deposits by soaking the electrode in a solution of thiourea (51340070). After treatment a new calibration should be performed. Note Cleaning and filling solutions should be handled with the same care as that given to toxic or corrosive substances. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 25: Disposal

    Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regula- tion must also be related. Thank you for your contribution to environmental protection. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 26: Accessories

    Rainbow I (3 x 10 sachets 20 mL, 4.01/7.00/9.21) 51302068 Rainbow II (3 x 10 sachets 20 mL, 4.01/7.00/10.01) 51302080 HCl/pepsin solution (removes protein contamination) 51340068 Thiourea solution (removes silver sulfide contamination) 51340070 Reactivation solution for pH electrodes 51340073 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 27: Specifications

    IP rating IP67 with and without electrode Battery life > 500 working hours (with no backlighting) Ambient conditions Temperature: 5…40 °C Relative humidity: 5%…80% (non-condensing) Installation category: Pollution degree: Materials Housing: ABS/PC reinforced Window: polymethylmethacrylate (PMMA) Keypad: silicone rubber METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 28: Appendix

    7.00 4.00 9.00 2.00 12.00 6.98 4.01 8.95 2.00 11.88 6.98 4.01 8.91 2.00 11.72 6.96 4.01 8.88 2.00 11.67 6.95 4.01 8.85 2.00 11.54 6.95 4.01 8.82 2.00 11.44 6.95 4.00 8.79 2.00 11.33 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 29: Error Limits

    | Eref1-Eb | > 60 mV (cal.points 2, 3...) Wrong buffer | ΔEref1 | < 10 mV for pH | ΔEref1 | < 1 mV for Ion T differs from setting! > 0.5 °C buffer METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 30 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 31 4.5.3 Durchführen einer Ionenmessung Menüs für die Messungen pH/mV/rel. mV/Ion Handhabung der gespeicherten Daten 4.7.1 Menüstruktur 4.7.2 Infrarot-Schnittstelle Im Routine-Modus arbeiten Fehlermeldungen Wartung Wartung des Messgeräts Wartung der Elektroden Entsorgung Zubehör Spezifikationen Anhang Puffergruppen Fehlergrenzen METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 32 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 33: Einführung

    Einführung / Sicherheitsmassnahmen Einführung Sie haben ein hochwertiges, tragbares Messgerät von METTLER TOLEDO erworben. Vielen Dank! Unser Motto ist: Elektrochemie in Fahrt. Mit der Produktlinie tragbarer SevenGo™-Geräte setzen wir dieses Motto erneut in die Tat um. SevenGo™ ist viel mehr als nur eine Serie portabler Messgeräte mit einem ausgezeichneten Preis-/Leistungs- verhältnis.
  • Seite 34 Schlitze zur Befestigung des Handriemen d Befestigungspunkt für den SevenGo™-Clip (auf beiden Seiten des Messgerätes) e Infrarot (IrDA) Fenster Messanzeige g Batteriedeckel (51302328) h Tastatur Abdeckkappe (51302324), blaue Abdeckung für den Befestigungspunkt des Feldassistenten k Befestigungspunkte für Gummifüsse METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 35: Installation

    3. Den Deckel wieder einsetzen und den Schieber hochschieben, bis der Deckel arretiert ist. Hinweis Für die Schutzart IP67 ist eine gute Abdichtung des Batteriefaches erforderlich. Wird der O-Ring um den Batteriedeckel beschädigt, muss er ersetzt werden (SevenGo™ Dichtungs-Kit, Best.-Nr. 51302336) Handriemen befestigen Handriemen Befestigung (siehe Abbildung). METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 36: Sevengo™-Clip (Optional)

    Die Gurtlänge lässt sich durch Veränderung der Schnallenposition einstellen. So können Sie den Gurt als Tragegriff oder als Schultergurt verwenden. Das Messsystem wird ergänzt durch das Feldzubehör-Kit (51302360) mit Elektrodenarm, Elektrodenclip, Schutzhülle und 4 Flaschen. Das Kit bringt die verschiedenen Systemfunktionen voll zum Einsatz und er- leichtert die Bedienung. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 37: Feldassistent Ergo™ (Optional)

    1. Die blaue, untere Abdeckkappe (51302324) am Ende des Messgerätes entfernen. 2. Den ErGo™-Adapter (51302337) an das Messgerät anschrauben. 3. Den ErGo™ gemäss Abbildung montieren. 4. Den Nackenriemen (51302321) an die beiden Enden des ErGo™ anbringen. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 38: Bedienung Des Ph-Messgerätes Sg8

    Offset: ±(>35) mV Elektrode ist in Elektrode muss Elektrode ist fehlerhaft. gutem Zustand. gereinigt werden. Wenn die Kalibriererinnerungsfunktion aktiv ist und eine Kalibrierung fällig wird, blinkt der Rahmen. 8 Anzeigewerte pH/mV/Konzentration 9 Temperatur 10 Punktmatrixfläche METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 39: Tastenkontrolle

    - Zwischen Messung von pH, mV, rel. mV - Beleuchtung: ein/aus (Wenn Beleuch- und Ionenkonzentration umschalten tung aktiviert ist, schaltet das Messge- rät die Beleuchtung nach Drücken einer beliebigen Taste für einen benutzer-de- finierten Zeitraum von 10, 15 oder 30 Sekunden ein.) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 40: Bedienung Mit Softkeys

    Für jede Puffertabelle (B1…B4) sind Tabellen zur automatischen Temperaturkompensation im Messgerät gespeichert (siehe Anhang). Sie können auch Ihre eigene Puffergruppe definieren, indem Sie die unten beschriebene Anleitung zur Puf- fereinstellung befolgen, jedoch ist die automatische Puffererkennung in diesem Fall bei der Kalibrierung nicht aktiv. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 41: Eine Eigene Puffergruppe Einrichten

    - Diese Vorgehensweise für alle Kalibrierpuffer wiederholen. - Die Kalibrierung durch Betätigen des Softkeys End beenden. Die Kalibrierdaten werden auf dem Display angezeigt. - Um die Kalibrierdaten für spätere Messungen zu speichern, Save drücken. Um die Kalibrierdaten aufzu- heben, Cancel drücken. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 42: Probenmessung

    Für eine mV-Messung gilt die gleiche Vorgehensweise wie für die pH-Messung. 4.5.3 Durchführen einer Ionenmessung Zum Umschalten zur Ionenmessung, wiederholt Mode drücken, bis der voreingestellte Wert für die Ionen- messung angezeigt wird. Für eine Ionenmessung gilt die gleiche Vorgehensweise wie für die pH-Messung. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 43: Menüs Für Die Messungen Ph/Mv/Rel. Mv/Ion

    2. On 2. On 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 1. Off 1. Off 1. Off 1. Off 2. On 2. On 2. On 2. On METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 44 Das Signal am Sensoreingang darf sich innerhalb von 4 Sekunden nicht um mehr als 0,05 mV verändern. “Manual” Manueller Endpunkt bedeutet, dass das Messgerät die Anzeige erst dann “einfriert”, wenn erneut die Taste Read betätigt wird. “Timed” Beim zeitgesteuerten Endpunkt , endet die Messung automatisch nach dem eingestellten Zeitintervall. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 45 Die Kalibrierkurve besteht aus linearen Segmenten, die die einzelnen Kalibrierungspunkte mit- einander verbinden. Bei der linearen Methode wird die Kalibrierkurve durch lineare Regression bestimmt. Diese Methode wird bei Proben mit stark schwankenden pH-Werten verwendet. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 46 ) im Menü “2. Set. meas.” unter “1. EP format” ausgewählt werden. Data output Daten, die sich im Speicher des Messgerätes befinden, können an den METTLER TOLEDO-Drucker RS-P42 oder an eine PC-Software (z. B. mit BalanceLink) über eine Infrarot-Schnittstelle übertragen werden.
  • Seite 47 Sie die anderen Tasten, bis alle Symbole verschwunden sind. Nach erfolgreichem Beenden der Selbstdiagnose, kehrt das Messgerät zum Systemmenü zurück. Werden Fehler gemeldet, wenden Sie sich bitte an den METTLER TOLEDO-Kundendienst. Hinweis Alle sieben Tasten müssen innerhalb von zwei Minuten gedrückt worden sein, andernfalls erscheint die Anzeige “Self test failed!”...
  • Seite 48: Handhabung Der Gespeicherten Daten

    4.7.2 Infrarot-Schnittstelle Mit SevenGo pro™ lassen sich entweder alle Daten oder eine benutzerdefinierte Reihe von Daten aus dem Speicher an einen METTLER TOLEDO-Drucker RS-P42 oder an einen PC übertragen. Die Datenübertragung erfolgt über die IR-Schnittstelle auf der linken Seite des Messgerätes.
  • Seite 49: Im Routine-Modus Arbeiten

    Der eingegebene Wert Neuen Wert eingeben. ist ungültig Offset out of range! Offset nicht im zulässi- Kontrollieren Sie, ob der korrekte Puffer verwendet gen Bereich! wird und ob dieser frisch ist. Elektrode reinigen oder ersetzen. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 50: Wartung

    4. Eine Verunreinigung mit Silbersulfid lässt sich durch Eintauchen der Elektrode in eine Thioharnstofflö- sung (Best.-Nr. 51340070) entfernen. Nach der Behandlung ist eine neue Kalibration notwendig Hinweis Reinigungs- und Füllungslösungen sind mit der gleichen Sorgfalt zu handhaben wie toxische oder korrosive Substanzen. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 51: Entsorgung

    Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Bei Weitergabe dieses Gerätes (z.B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Be- stimmung sinngemäss weiterzugeben. Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 52: Zubehör

    Regenbogen I (3 x 10 Beutel à 20 ml, 4.01/7.00/9.21) 51302068 Regenbogen II (3 x 10 Beutel à 20 ml, 4.01/7.00/10.01) 51302080 HCl/Pepsinlösung (zum Entfernen von Eiweiss) 51340068 Thioharnstofflösung (zum Entfernen von Silbersulfid) 51340070 Reaktivierungslösung für pH-Elektroden 51340073 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 53: Spezifikationen

    T-Eingang Cinch (IP67), NTC 30 kΩ IP-Schutz IP67 mit und ohne Elektrode Batterielebensdauer > 500 Betriebstunden (ohne Beleuchtung) Umgebungsbedingungen Raumtemperatur: 5…40 °C Relative Feuchtigkeit: 5%...80% (nicht-kondensierend) Überspannungskategorie: II Verschmutzungsgrad: Materialien Gehäuse: ABS/PC verstärkt Fenster: Polymethylmethacrylat (PMMA) Tastaturfolie: Silikongummi METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 54: Anhang

    8,79 2,00 11,33 Puffergruppe 4 (ref. 25 °C) JIS Z 8802 1.668 3.999 6.951 9.395 1.670 3.998 6.923 9.332 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 55: Fehlergrenzen

    | Eref1-Eb | > 60 mV (cal.points 2, 3...) Wrong buffer | ΔEref1 | < 10 mV für pH | ΔEref1 | < 1 mV für Ion T differs from setting! > 0.5 °C buffer METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 56 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 57 Menus pour les mesures pH/mV/ mV rel. /Ion Traitement des données enregistrées 4.7.1 Structure du menu 4.7.2 Interface infrarouge Mode routine Messages d’erreur Maintenance Maintenance de l’instrument Maintenance de l’électrode Elimination Accessoires Spécifications Annexes Tableaux jeu de tampons Tolérances METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 58 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 59: Introduction

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez par l’achat du pH-mètre portable de haute qualité de METTLER TOLEDO. Une électrochimie en pleine évolution – c’est notre concept. Et nous le montrons avec la série des SevenGo™ portatifs.
  • Seite 60 Viseur optique infrarouge (IrDA) Affichage g Cache de piles (51302328) h Bloc de touches caoutchouc Capot de protection (51302324), bleu au-dessus de la fixation de l’assistant de terrain k Fixation des patins en caoutchouc METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 61: Installation

    La norme IP67 requiert une bonne étanchéité du logement des piles. Un joint torique autour du cache du logement endommagé doit être immédiatement remplacé (jeu de joints d’étanchéité, n° de référence 51302336). Réglage de la poignée METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 62: Clip Sevengo™ (En Option)

    Le kit d’accessoires pour mallette (51302360), avec le bras d’électrode, le clip pour l’électrode, la housse de protection et 4 flacons, complète l’équipement. Il vous permet de pleinement utiliser les différentes possibilités du système et facilite son utilisation. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 63: Assistant De Terrain Ergo™ (En Option)

    1. Retirer le capot de protection bleu (51302324) à la base de l’instrument; 2. Visser l’adaptateur ErGo™ (51302337) à l’instrument; 3. Monter l’ErGo™ comme indiqué sur la figure; 4. Adapter la courroie (51302321) à l’une des extrémités de l’ErGo™. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 64: Fonctionnement Du Ph-Mètre Sg8

    Offset: ±(>35) mV Electrode en bon état Nettoyage de l’électrode Electrode défectueuse nécessaire Ce cadre clignote lorsque le rappel d’étalonnage est activé et qu’un étalonnage est nécessaire. 8 Affichage pH/mV/concentration 9 Température 10 Matrice de points METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 65: Touches De Commande

    - Activer/désactiver le rétro-éclairage: pH, mV, mV rel et concentration ioni- lorsque le rétro-éclairage est activé, que. le pH-mètre allume le rétro-éclairage sur pression de touche pendant une période définie par l’utilisateur de 10, 15 ou 30 secondes) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 66: Utilisation Des Touches Logicielles

    également l’annexe) pour chaque groupe de tampons (B1…B6). Vous pouvez également suivre la procédure de paramétrage des tampons décrite ci-dessous pour définir votre propre groupe de tampons. Dans ce cas, la reconnaissance automatique des tampons ne fonctionne pas pendant l’étalonnage. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 67: Définition D'un Groupe De Tampons Par L'utilisateur

    - Pressez la touche logicielle End pour terminer l’étalonnage. Les données d’étalonnage sont affichées. - Pressez Save (Enregistrer) pour utiliser ces données d’étalonnage pour les mesures ultérieures. Pres- sez Cancel (Annuler) pour rejeter les données d’étalonnage. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 68: Mesure De L'échantillon

    Pour passer en mode de mesure ionique, pressez plusieurs fois Mode jusqu’à ce que l’unité prédéfinie de la concentration ionique s’affiche Pour effectuer une mesure de la concentration ionique, suivez la même procédure que celle indiquée pour la mesure du pH. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 69: Menus Pour Les Mesures Ph/Mv/ Mv Rel. /Ion

    2. On 2. On 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 1. Off 1. Off 1. Off 1. Off 2. On 2. On 2. On 2. On METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 70 à moins que l’utilisateur ne presse manuellement la touche Read. “Timed” Dans ce mode de point final , la saisie est automatiquement arrêtée à la fin de la période définie. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 71 La courbe d’étalonnage est constituée de segments linéaires reliant les différents points d’étalonnage. La courbe d’étalonnage déterminée par la méthode linéaire est obtenue par régression linéaire. Cette méthode est privilégiée pour les échantillons ayant des valeurs de pH qui varient fortement. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 72 Data output Les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil peuvent être transférées vers une imprimante RS- P42 de METTLER TOLEDO ou dans un programme PC (p. ex. en utilisant BalanceLink) par l’intermédiaire de l’interface infrarouge. (BPL, Bonnes pratiques de laboratoire, acronyme anglais: GLP) Vous pouvez choisir entre deux formats de sortie de données à...
  • Seite 73 Lorsque le diagnostic est terminé, le pH-mètre retourne au menu “Système”. Contacter l’agence de mainte- nance de METTLER TOLEDO si une erreur est affichée. Remarque Vous devez avoir pressé les sept touches en deux minutes, sinon Self-test failed! (Echec du test automatique) s’affiche et vous devrez répéter toute la procédure.
  • Seite 74: Traitement Des Données Enregistrées

    Le SevenGo pro™ permet de transférer soit toutes les données, soit une série de données définie par l’utili- sateur, de la mémoire vers une imprimante RS-P42 de METTLER TOLEDO ou vers un PC. Les données sont transférées via l’interface IR située sur le côté gauche de l’appareil.
  • Seite 75: Mode Routine

    Si “Self test failed!” (Echec du test automatique) réapparaît, contactez le service clientèle de METTLER TOLEDO. Meas. out of range! La valeur est hors de la Assurez-vous que le cache de l’électrode...
  • Seite 76: Maintenance

    4. Si l’électrode est contaminée par du sulfure d’argent, éliminer les dépôts par trempage dans une solu- tion de thio-urée (N° de référence: 51340070). Effectuez un nouvel étalonnage après le traitement. Remarque Manipulez les solutions de nettoyage et de remplissage avec les mêmes précautions que les substances toxiques ou corrosives. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 77: Elimination

    Pour toute question, adressez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil. En cas de remise de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou artisanale/industrielle), cette prescrip- tion doit être transmise en substance. Merci pour votre contribution à la protection de l’environnement. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 78: Accessoires

    Arc en ciel II (3 x 10 sachets à 20 mL, 4.01/7.00/10.01) 51302080 Solution de HCl/pepsine (élimine la contamination par les protéines) 51340068 Solution de thio-urée (élimine la contamination par le sulfure d’argent) 51340070 Solution de réactivation pour électrodes pH 51340073 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 79: Spécifications

    Durée de vie des piles > 500 heures de fonctionnement Conditions ambiantes Température ambiante: 5…40 °C Taux d’humidité relative: 5%...80% (non-condensante) Catégorie d’installation: Degré de pollution: Matériaux Boîtier: ABS/PC renforcé Vitre: polyméthylméthacrylate (PMMA) Clavier sensitif: silicone METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 80: Annexes

    11.33 Jeu de tampons 4 (réf. 25 °C) JIS Z 8802 1.668 3.999 6.951 9.395 1.670 3.998 6.923 9.332 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 81: Tolérances

    (points d’étalonnage 2, 3, …) Wrong buffer | ΔEref1 | < 10 mV pour pH (Tampon erroné) | ΔEref1 | < 1 mV pour Ion T differs from setting! > 0.5 °C buffer (T différente de la valeur définie!) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 82 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 83 Edición de los datos guardados 4.7.1 Estructura del menú 4.7.2 Interface de infrarrojos Modo de trabajo experto/rutina Mensajes de error Mantenimiento Mantenimiento del medidor Maintenimiento de electrodos Eliminación de residuos Accesorios Especificaciones Apéndice Conjunto de tampones Límites de errores METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 84 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 85: Introducción

    Introducción / Medidas de seguridad Introducción Muchas gracias por comprar este medidor portátil METTLER TOLEDO de alta calidad. Electroquímica en movimiento: ésta es nuestra filosofía. Y nosotros la hemos puesto en práctica con la línea de equipos portátiles SevenGo™. SevenGo™ es mucho más que una serie de medidores portátiles con una relación precio/rendimiento exce- lente.
  • Seite 86 Pantalla g Tapa del compartimento de pilas (51302328) h Teclado de goma Capuchón prorector (51302324), tapa azul sobre el lugar de fijación del soporte de campo k Lugar de montaje de las patas de goma METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 87: Instalación

    IP67 requiere un buen sellado del compartimento de pilas. Si la junta tórica alrededor de la tapa del compartimento de pilas está dañada de alguna manera, se debe sustituir (kit de hermeticidad SevenGo™, nº de pedido 51302336). Ajuste de la correa muñequera Aguste de la correa muñequera (ver figura) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 88: Portaelectrodos Sevengo™ (Opcional)

    Ajuste la longitud de la correa cambiando la posición de la hebilla. Esto le permitirá utilizar la correa como asa o para colgar. El kit de accesorios de campo (51302360), con brazo portaelectrodos, portaelectrodos, funda protectora y 4 frascos, completa el equipo, permitiéndole utilizar todas las posibilidades del sistema y facilitando el manejo. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 89: Ayudante De Campo Ergo™ (Opcional)

    1. Retire la capuchón prorector azul (51302324) situada en la base del medidor. 2. Atornille el adaptador ErGo™ (51302337) al medidor. 3. Monte el ErGo™ como se muestra en la figura. 4. Ajuste la correa para cuello (51302321) a los extremos del ErGo™. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 90: Manejo Del Ph-Metro Sg8

    Cuando la alarma de calibración está activada y se debe llevar a cabo una calibración, parpadea este marco. 8 Lectura de pH/mV/concentración 9 Temperatura 10 Área de matriz de puntos METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 91: Control De Teclas

    - Retroiluminación: on/off (cuando la pH, mV, mV rel. y de concentración de retroiluminación está activada, el medi- iones dor se enciende durante un periodo de 10, 15 ó 30 segundos definido por el usuario al pulsar cualquier tecla) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 92: Manejo Con Teclas De Función

    (vea también el apéndice). También puede seguir el procedimiento de configuración de tampones descrito a continuación para definir su propio grupo de tampones; pero en este caso, el reconocimiento automático de tampón no funciona durante la calibración. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 93: Configuración De Un Grupo De Tampones Personalizado

    - Finalice la calibración pulsando la tecla de función End. Los datos de calibración aparecen en la pantalla. - Si quiere utilizar los datos de calibración para mediciones posteriores, pulse Save. Para eliminar los datos de calibración, pulse Cancel. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 94: Medición De Muestras

    Para cambiar al modo de concentración de iones, pulse Mode repetidamente hasta que aparezca la unidad preestablecida para la medición de concentración de iones. Para realizar una medición de concentración de iones, siga el mismo procedimiento que para la medición de pH. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 95: Menús Para Medición De Ph/Mv/Mv Rel./Concentración De Iones

    2. On 2. On 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 1. Off 1. Off 1. Off 1. Off 2. On 2. On 2. On 2. On METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 96 Read. “Timed” Con el punto final temporizado , la lectura finaliza automáticamente cuando ha transcurrido el periodo de tiempo prefijado. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 97 Con el método lineal, la curva de calibración se determina con una regresión lineal. Se prefiere este método para muestras con valores de pH que varían mucho. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 98 Time 09:31:03 Sample_ID 040914 Result pH 6.986 5.3 mV Temperature 25.3 °C ATC/MTC Endpoint Auto Sensor_ID 04091401 Last_cal. 09-13-04 Signature ________ Formato no GLP Off (Desconectado) Result pH 6.986 Temperature 25.3 °C ATC/MTC Endpoint Auto METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 99 Si el auto-diagnóstico finaliza satisfactoriamente, el medidor vuelve al menú de sistema. Si se detectan errores, póngase en contacto con el Servicio Técnico de METTLER TOLEDO. Nota Debe terminar de pulsar las siete teclas en un plazo de dos minutos de lo contrario, aparecerá el mensaje “Self test failed”...
  • Seite 100: Edición De Los Datos Guardados

    Con SevenGo pro™ es posible transferir todos los datos o una serie de datos definida por el usuario desde la memoria a una impresora RS-P42 de METTLER TOLEDO o a un ordenador. La transferencia de datos se realiza a través del interface IR, situado en la parte izquierda del medidor.
  • Seite 101: Modo De Trabajo Experto/Rutina

    Si continúa apareciendo el mensaje “Self test failed”, llame al Servicio Técnico de METTLER TOLEDO. Meas. out of range! Valor de medición fuera de Asegúrese de que el capuchón de humectación (¡Medición fuera de...
  • Seite 102: Mantenimiento

    (n.º de pedido 51340070). Tras el tratamiento se debe realizar una nueva calibración. Nota Las soluciones de limpieza y de relleno deben manejarse con el mismo cuidado con el que se manejan las sustancias tóxicas o corrosivas. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 103: Eliminación De Residuos

    Si transfiere este equipo (por ejemplo, para la continuación de su uso con fines privados, comerciales o industriales), deberá transferir con él esta disposición. Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 104: Accesorios

    Rainbow II (3 x 10 bolsitas 20 mL, 4.01/7.00/10.01) 51302080 Solución HCl/pepsina (elimina la contaminación de proteínas) 51340068 Solución de tiourea (elimina la contaminación de sulfuro de plata) 51340070 Solución de reactivación para electrodos de pH 51340073 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 105: Especificaciones

    Duración de las pilas > 500 horas de trabajo (sin retroiluminación) Condiciones ambientales Temperatura ambiente: 5…40 °C Humedad relativa: 5%...80% (sin condensación) Categoría de instalación: II Grado de polución: Materiales Carcasa: ABS/PC reforzado Visor: polimetilmetacrilato (PMMA) Teclado de membrana: goma de silicona METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 106 11.33 Conjunto de tampones 4 (ref. 25 °C) JIS Z 8802 1.668 3.999 6.951 9.395 1.670 3.998 6.923 9.332 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 107: Apéndice

    (puntos cal. 2, 3…) Wrong buffer | ΔEref1 | < 10 mV para pH Tampón incorrecto | ΔEref1 | < 1 mV para Ion T differs from setting! > 0.5 °C buffer T distinta de la configurada METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 108 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 109 Gestione dei dati memorizzati 4.7.1 Struttura del menu 4.7.2 Interfaccia a infrarossi Lavoro in modo routine Messaggi d’errore Manutenzione Manutenzione del misuratore Manutenzione dell’elettrodo Smaltimento Accessori Specifiche tecniche Appendice Tabelle dei tamponi Limiti di errore METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 110 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 111: Introduzione

    Introduzione / Misure per garantire la sicurezza Introduzione Vi ringraziamo per aver acquistato questo strumento portatile METTLER TOLEDO di alta qualità. L’elettro- chimica sta avanzando – questa è la nostra convinzione. La gamma di strumenti portatili SevenGo™ lo dimostra. SevenGo™ è molto più che una semplice gamma misuratori portatili con un rapporto ottimale tra prezzo e prestazioni.
  • Seite 112 Indicatore g Custodia per portabatterie (51302328) h Tastiera in gomma Custodia di protezione (51302324), coperchio blu sulla posizione di fissaggio per ErGo (assistente per misure sul campo) k Posizione di fissaggio per piedini in gomma METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 113: Installazione

    Se la guarnizione ad anello che circonda il coperchio dello scomparto portabatterie è danneggiata, è necessario sostituirlo (kit di guarnizione per SevenGo™, N parte 51302336) Sistemare la cinturino per mano Fissare la cinturino per mano come mostrato nel diagramma METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 114: Clip Sevengo™ (Opzionale)

    Il kit di accessori per misure in campo (51302360) con il braccio portaelettrodo, la clip portaelettrodo, la custodia protettiva e 4 bottiglie completano l’equipaggiamento. Questi accessori consentono all’utilizzatore di sfruttare in pieno tutte le differenti potenzialità del sistema semplificandone l’uso. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 115: Assistente Da Campo Ergo™ (Opzionale)

    è posizionato su un tavolo o per terra. 1. Rimuovere il custodia di protezione blu (51302324) all’estremità del misuratore; 2. Avvitare l’adattatore ErGo™ (51302337) sul misuratore; 3. Montare ErGo™ come mostrato; 4. Inserire la tracolla (51302321) su entrambe le estremità di ErGo™. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 116: Funzionamento Del Misuratore Di Ph Sg8

    L’elettrodo è difettoso buone condizioni essere pulito La cornice lampeggra quando il richiamo della calibrazione è altivo ed è tempo di calibrare nuovamente. 8 Indicazione valori pH/mV/concentrazione 9 Temperatura 10 Area a matrice di punti METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 117: Tasti Di Comando

    - Retroilluminazione: on/off (se on, il mi- pH, mV, rel. mV e concentrazione di suratore attiva retrolluminazione a ogni ioni pressione di un tasto per un periodo di tempo definito dall’utente di 10, 15 o 30 secondi). METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 118: Funzionamento Con Tasti Funzione

    (vedere appendice). Attenendosi alla procedura di impostazione tamponi descritta di seguito è possibile definire un proprio gruppo di tamponi, ma in questo caso la funzione di riconoscimento automatico del tampone durante la calibrazione è disattivata. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 119: Impostazione Di Un Gruppo Di Tamponi Personalizzato

    - Concludere la calibrazione premendo il tasto funzione End. L’indicatore visualizza i dati di calibrazione. - Per utilizzare i dati di calibrazione per misurazioni successive, premere Save. Per cancellare i dati di calibrazione, premere Cancel. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 120: Misurazione Di Un Campione

    Per commutare al modo misurazione ioni, premere Mode ripetutamente fino a che l’indicatore visualizza l’unità preimpostata per la misurazione della concentrazione di ioni. Per eseguire una misurazione della concentrazione di ioni, seguire la stessa procedura utilizzata per la misurazione del pH. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 121: Menu Per La Misurazione Di Ph/Pot. Redox/Pot. Redox Rel./Concentrazione Di Ioni

    2. On 2. On 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 1. Off 1. Off 1. Off 1. Off 2. On 2. On 2. On 2. On METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 122 L’utilizzatore non preme manualmente il tasto Read. “Timed” (Temporizzato) Con il punto finale temporizzato , il misuratore calcola automaticamente il punto finale quando è trascorso il periodo di tempo impostato. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 123 Con il metodo lineare, la curva di calibrazione viene determinata mediante una regressione lineare. Questo metodo è preferibile nel caso di campioni con valori del pH ampiamente variabili. Data log Il misuratore SG8 può memorizzare fino a 200 record di dati di misurazione. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 124 “2. Set. meas.” all’opzione “1. EP format”. Data output I dati memorizzati nello strumento possono essere trasferiti alla stampante RS-P42 METTLER TOLEDO o al software del PC (ad esempio, BalanceLink) attraverso l’interfaccia a infrarossi. Per l’invio dei dati memorizzati si può scegliere tra formati differenti: GLP ON o GLP OFF:...
  • Seite 125 Quando l’auto-diagnosi è stata completata con successo, il misuratore torna al menu di sistema. Se si sono verificati degli errori, contattare l’Assistenza Tecnica METTLER TOLEDO Nota Per concludere la routine, l’utilizzatore deve premere tutti i sette tasti entro due minuti, altrimenti l’indicatore visualizza il messaggio ‘Self test failed!’...
  • Seite 126: Gestione Dei Dati Memorizzati

    Con SevenGo pro™ è possibile trasferire tutti i dati o una serie di dati definita dall’utente dalla memoria dello strumento ad una stampante RS-P42 METTLER TOLEDO o ad un PC. Il trasferimento dei dati avviene attraverso l’interfaccia IR sul lato sinistro del misuratore.
  • Seite 127: Lavoro In Modo Routine

    Il valore introdotto non è valido Introdurre nuovamente un valore. (Valore non valido!) Offset out of range! Accertarsi che il tampone corretto sia disponi- (Valore di offset fuori bile e che sia fresco. intervallo!) Pulire o sostituire l’elettrodo. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 128: Manutenzione

    4. In caso di contaminazione da solfuro di argento, rimuovere i depositi immergendo l’elettrodo in una soluzione di tiourea (Cod. Ord. 51340070). Nota Le soluzioni detergenti o di riempimento devono essere maneggiate con cura, data la presenza di sostanze tossiche o corrosive. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 129: Smaltimento

    Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi agli enti preposti o al rivenditore dell‘apparecchiatura stessa. In caso di cessione dello strumento (per es. per ulteriore utilizzo privato o aziendale/industriale), si prega di comunicare anche questa disposizione. Si ringrazia per il contributo alla tutela dell‘ambiente. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 130: Accessori

    Rainbow Pack II (3 x 10 sacchetti 20 mL, 4.01/7.00/10.01) 51302080 Soluzione di HCl/pepsina (rimuove le contaminazioni proteiche) 51340068 Soluzione di tiourea (rimuove le contaminazioni da solfuro d’argento) 51340070 Soluzione di riattivazione per elettrodi per la misurazione del pH 51340073 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 131: Specifiche Tecniche

    Durata batterie >500 ore di lavoro (senza retroilluminazione) Condizioni ambientali Temperatura ambiente: 5…40 °C Umidità relativa: 5%...80% (senza condensa) Categoria installazione: Grado di inquinamento: Materiali Chassis: ABS/PC rinforzato Finestra: polimetilmetacrilato (PMMA) Tastiera a membrana: caucciù siliconico METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 132: Appendice

    11.33 Set di tamponi 4 (rif. 25 °C) JIS Z 8802 1.668 3.999 6.951 9.395 1.670 3.998 6.923 9.332 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 133: Limiti Di Errore

    Wrong buffer | ΔEref1 | < 10 mV per pH (tampone non corretto) | ΔEref1 | < 1 mV per Ion T differs from setting! (temperatu- > 0.5 °C buffer ra differente dal valore impostato) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 134 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 135 キー操作 ソフトキーの操作 校正 4.4.1 pH標準液グループの選択 4.4.2 任意のpH標準液グループの設定 4.4.3 イオン濃度標準液の設定 4.4.4 校正の実行 サンプル測定 4.5.1 pH測定 4.5.2 mV測定 4.5.3 イオン濃度測定 pH/mV/相対mV/イオン濃度測定のメニュー 保存データの処理 4.7.1 メニューの構造 4.7.2 赤外線インタフェース ルーティンモードでの操作 エラーメッセージ メンテナンス セブンゴーのメンテナンス 電極の保守 廃棄 アクセサリ 仕様 別表 pH標準液 エラーメッセージと許容範囲 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 136 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 137: はじめに

    - 弊社技術サービスによる品質マネジメントサポートシステムにより、 測定結果の信頼性を高めるこ とができます。 安全のために 操作する方を保護するための安全対策 - 危険場所での使用は絶対に避けてください。メーターのハウジングはガス気密構 造ではありません (火花や、ガスの侵入による腐食により爆発する危険がありま す)。 - 化学薬品や溶剤を使用する際は、製造元の指示にしたがい、操作する場所の安全規 則に準拠してください。 メーター本体の安全対策 - セブンゴーTMのハウジングは、決して分解しないでください。 - ハウジングのネジを外さないでください。 - メーターのサービス作業は、メトラー・トレド社のサービスエンジニア以外には行 わせないでください。 - 下記の場所での使用は避けてください。 - 強い振動のある場所 - 直射日光の長時間当たる場所 - 湿度80%以上の場所 - 腐食性ガスの発生している場所 - 大気温度5 ℃以下および40℃以上の場所 - 強い電界、磁界のある場所 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 138 � � � � � � � � � a BNC pH信号入力ソケット b 温度センサー入力ソケット c ストラッ プ用スロット d クリッ プ取付け位置 e IrDAウィンドウ ディスプレイ g バッテリーカバー (品番 51302328) h キーパッド ボトムキャッ プ (品番 51302324) k ラバー取付け位置 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 139: ストラップの取り付け

    据付 据付 メーターと付属品を箱から取り出します。 試験成績証、 保証書などの書類を安全な場所に保管します。 バッテリーの取り付け 1. バッテリーカバーのボタンを押し下げ、 カバーを外します。 2. 図のようにバッテリーを入れます。 3. バッテリーカバーを元の場所に戻し、 ボタンを上に押し上げて元の位置に戻します。 注 メーター本体はIP67防水仕様に適合していますが、 防水機能を発揮するためには、 バッテリーボック スをシールする必要があります。 バッテリーカバーのOリングが劣化していたら、 交換することをお勧 めいたします (セブンゴーシーリングキット、 品番 51302336) 。 ストラップの取り付け 図のようにストラッ プを取り付けます。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 140: セブンゴークリップ (オプション

    リッ プを押し込んで取り付けます。 pH電極のシャフトを、 クリッ プの上側から差し込みます。 pH電極の 保管位置と測定位置は、 クリッ プの軸を中心に回転することで移動できます。 キャリーケース (オプション) キャリーケース(51302330)はセブンゴーの運搬用としてだけではなく、 ワークステーションとしてもお 使える、 理想的なツールです。 メーター背面の4つの丸穴はサンプル用ボトルやpH標準液袋入り等を 置けるようデザインされています。 測定の際は、 セブンゴーをキャリーケースの中に据え付けることが でき、 付属の電極アームによってハンズフリーで測定を行うことができます。 ベルトの長さをバックルの位置を変えて調整すると、 、 ハンドルまたはショルダーストラッ プとして使 用できます。 フィールドアクセサリーキット(51302360)は、 電極アーム、 電極クリッ プ、 保護カバー、 ボトル4個で構 成されています。 これらのアクセサリーを使用することで、 システムの様々な機能を最大限に活用で きます。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 141: エルゴ フィールドアシスタント(オプション)

    据付 エルゴ フィールドアシスタント(オプション) エルゴフィールドアシスタント(51302320)は、 セブンゴーを衝撃から保護し、 電極を安全に保管しま す。 セブンゴーの持ち運びや工場、 屋外での測定にも適しています。 また、 セブンゴーをテー ブルや床 に置くと、 エルゴ はセブンゴーのアームスタンドとして快適に作業が行えます。 1. メーターの端のボトムキャッ プ(51302324)を取り外す。 2. エルゴ アダプター(51302337)をメーターにねじ止めする。 3. 図のようにエルゴ を取り付ける 4. エルゴの両端にネックストラッ プ (51302321) を取り付ける。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 142: Sg8プロフェッショナルPh/Orp/イオン計の操作

    7 電極の状態 (電極のメンテナンスについては、 5.2章を参照) スロー プ: 80-125% スロー プ: 70-80% スロー プ: 60-70% オフセット: ±(0-15) mV オフセット: ±(15-35) mV オフセット: ±(>35) mV 電極の状態良好 電極の洗浄要 電極再生要 校正リマインダーが有効のとき、 設定した時間が経過すると枠が点滅します。 8 pH/mV/イオン濃度測定値 9 温度 10 ドット ・ マトリクスエリア METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 143 ソフトキー 押して離す オートオフの設定と解除 - メーターのオン /オフ - 15分間何も操作しないと、 自動的に 電源がオフになります。 - 測定の開始および終了 - 測定モードに戻る - 校正開始 - - pH, mV, 相対mV, イオン濃度測定の - バックライトのオン/オフ (オンのと 切り換え き、 どのキーを押しても、 10, 15 ある いは 30秒の間、 バックライトが点灯 します) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 144 6.865 9.180 (25 ° C) 5 DIN 19266 1.679 4.006 6.865 9.180 12.454 (25 ° C) 6 DIN 19267 1.09 4.65 6.79 9.23 12.75 (25 ° C) 上記のpH標準液の温度換算表はSG8本体に組み込まれています。 以下の手順に従って、 任意のpH標準液グルー プを設定することも可能です。 ただし、 この場合、 pH標 準液は自動認識はされません。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 145 - SG8が、 自動終点に設定されているときはSG8 の信号が安定した後、 またはユーザが Read を押し た時に、 手動終点のときは Read を押したときに終点を検出します。 - 純水で電極をすすぎます。 - 電極を2つ目のイオン濃度標準液に入れ、 Cal を押します。 - 校正に使うすべてのイオン濃度標準液に対して同じ手順を繰り返します。 - ソフトキーに割り当てられている End キーを押して、 校正を終了します。 校正結果がディスプレイに 表示されます。 - この校正結果を SG8 本体に保存するときは、 Save を押します。 校正データをキャ ンセルするとき は、 Cancel を押します。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 146: サンプル測定

    手動で終点を決定するときは、 Read を押します。 測定値が確定し、 が表示されます。 終点の決定 に経過時間を選択すると、 設定した時間が経過すると自動的に測定値が確定し、 が表示されま す。 注 安定性の判定基準は、 4.6章参照。 4.5.2 mV測定 pH 測定中に mV 値を見る場合は、 mV あるいは rel.mV が表示されるまで Mode を押します。 mV 測定を行うには、 pH測定と同じ手順にしたがって行います。 4.5.3 イオン濃度測定 イオン濃度測定モードに移るには、 イオン濃度の単位が表示されるまで Mode を押します。 イオン測 定を行うには、 pH測定と 同じ手順にしたがって行います。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 147: Ph/Mv/相対Mv/イオン濃度測定のメニュー

    2. On 2. On 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 1. Off 1. Off 1. Off 1. Off 2. On 2. On 2. On 2. On METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 148 センサー入力のの信号が4秒間に0.6 mV 以上変動しないこと。 分解能0.01 pH のとき‒ センサー入力の信号が6秒間に0.1mV 以上変動しないこと。 分解能0.001 pHのとき、 およびイオン測定のとき ‒ センサー入力の信号が6秒間に0.03 mV 以上変動しないこと。 分解能 1mV のとき‒ センサー入力の信号の変動が4秒間に0.5mV 以内であること。 分解能 0.1mV のとき‒ センサー入力の信号の変動が4秒間に0.05mV 以内であること。 手動: 手動終点測定では、 手動で Read キーを押すと測定を終了し、 が表示されます。 経過時間設定 では、 測定開始後、 設定された時間が過ぎると自動的に測定を終了します。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 149 任意のpH標準液を校正に使うとき、 ディスプレイ上には設定したpH標準液の値が表示されます。 用 意したpH標準液がその値であることを確認します。 また、 pH標準液の温度を設定した値に保つ必要 があります。 温度センサーあるいは温度センサー内蔵のpH電極を使うとき、 設定した温度と 0.5° C以 上差があると、 エラーメッセージが表示されます。 Calibration Reminder (校正時間の通知) 校正時間の通知を オン にすると、 最後に校正を行った時刻から設定した時間(最大9999時間)が経 過した後、 校正を行うよう通知されます。 この場合、 が点滅します。 Calibration mode (校正モード) セグメント方式では、 校正曲線が個々の校正点を直線で結んで作成されます。 測定するサンプルの pH値がpH標準液の間にあると想定されるときに適しています。 リニア(直線)方式では、 校正曲線が個々の校正点を直線回帰して作られます。 この方法は、 サンプル のpH値が広範囲にわたる場合に適した方法です。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 150 01-JAN-05 / JAN-01-05 Time 09:31:03 Sample_ID 040914 Result pH 6.986 5.3 mV Temperature 25.3 ° C ATC/MTC Endpoint Auto Sensor_ID 04091401 Last_cal. 09-13-04 Signature ________ Non-GLP format Result pH 6.986 Temperature 25.3 ° C ATC/MTC Endpoint Auto METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 151 Self test (自己診断) このメニューから自己診断を開始します。 ディスプレイにはすべてのアイコンが同時に表示され、 次に それぞれのアイコンがひとつずつ表示されます。 ここで、 すべてのアイコンが正常に表示されることを 確認します。 最後のステッ プでは、 キーが正常に作動しているかどうかを確認します。 7個のアイコンが順番に表示されます。 SG8の指示のとおり、 キーパッド上の7個のファンクションキー を1つずつ任意の順番で押します。 キーを押すとアイコンがディスプレイから消えます。 全てのアイコン が消えるまで続けて別のキーを押します。 自己診断が完了すると、 システムメニューに戻ります。 自己診断が失敗した場合は Err 1 が表示され ます。 注 7つのキーを2分以内に押してください。 2分以内に終了しないときは、 Self test failed と表示されま す。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 152 ます。 RS232プラグをプリンター背面に取付け、 SG8の赤外線ウィンドウをアダプターケー ブルの反 対側の赤外線レシーバーに向けます。 データメニューからデータを転送します。 - SG8からパソコンにデータを転送するときは、 3通りの方法があります。 - 赤外線を使って直接パソコンに転送 - IR-RS232アダプター(品番51302333)を使って転送 - IR-USBアダプター(品番51302332)を使って転送 ドライバーをパソコンにインストールします。 (最新のドライバーはwww.mt.com/pHLabから ダウンロードできます) ハイパーターミナルを開きます。 データのフォーマットを下記のように設定します。 ボーレート: 1200 IR-USB / 9600 IR-RS232 データビット: パリティ: なし ストッ プビット: ハンドシェイク: なし アダプターを取付け、 SG8の赤外線ウィンドウをレシーバーに向けます。 データメニューから データを転送します。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 153 ださい。 . Meas. out of range! 測定値が範囲外 電極の保護キャップが取り外されており、 電極が SG8に正しく接続され、 サンプル溶液の中に入って いることを確認してください。 電極が接続されてい ない場合は、 ソケットに短絡クリップをつけてくだ さい。 Full! データメモリーに空き Data に移動し、 データを削除してください。 削 がありません 除しなければ新しい測定データを保存できませ ん。 Invalid value! 入力値が無効 値を再入力してください。 Offset out of range! 正しいpH標準液を使用していることを確認してくだ さい。 電極を洗浄または交換してください。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 154: メンテナンス

    電極は、 保護キャッ プに 3mol/L KCl, あるいは pH4 またはpH7 の標準液を入れて、 乾燥しないように 保管してください。 純水や蒸留水中では決して保管しないでください。 電極のスロー プが急激に下がったとき、 または反応が鈍くなったときは、 サンプルの種類によって次の 洗浄方法をお試しください。 1. 脂質を含むサンプルを測定したときは、 アセト ンまたは石鹸液を浸した脱脂綿でpHガラス電極を 脱脂します。 2. ガラス電極が乾燥したときは、 電極の先を0.1 M HClに一晩浸けます。 3. タンパクを含むサンプルを測定したときは、 液絡部にタンパクが付着することがあります。 電極を HCl /ペプシン溶液 (51340068)に浸けて溶着物を除去します。 4. 硫化銀による汚染が発生したら、 電極をチオ尿素溶液 (51340070)に浸けて溶着物を除去します。 注 洗浄溶液および電解液は有毒または腐食性の物質を扱う場合と同様に慎重にお取り扱いください。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 155 エラーメッセージ / メンテナンス 廃棄 欧州の電気 ・電子機器廃棄物リサイクル指令(WEEE)2002/96 EG の要求に従い、 本装置を 一般廃棄物として廃棄してはなりません。 これは EU以外の国々に対しても適用されますの で、 各国の該当する法律に従ってください。 本製品は、 各地域の条例に定められた電気 ・電子機器のリサイクル回収所に廃棄してくだ さい。 ご不明な点がおありの場合は、 行政の担当部署または本装置の購入店へお問い合わせください。 本装置を他人へ譲渡する場合は(私的使用/業務使用を問わず)、 本廃棄規定の内容についても正しく お伝え ください。 環境保護へのご協力を何卒よろしくお願いいたします。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 156: アクセサリ

    9.21 pH標準液 6 x 250 mL 51300194 pH 10.01 pH標準液袋入り、 30 x 20 mL 51302079 pH 10.01 pH標準液 6 x 250 mL ボトル 51340231 pH標準液袋セット(pH4.01, 7.00, 9.21 各10 x 20 mL) 51302068 HCl/ペプシン溶液 (たんぱく質の汚染を除去) 51340068 チオ尿素溶液 (硫化銀の汚染除去) 51340070 pH電極再生液 51340073 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 157: Ph標準液 エラーメッセージと許容範囲

    入力 BNC (IP67), インピーダンス >10 Ω 温度入力 Cinch (IP67), NTC 30KΩ 防水仕様 電極あり、 なし共にIP67 電池寿命 > 500時間 (バックライトなしのとき) 作業環境 気温: 5 ° C …40 ° C 相対湿度: 5%…80% (結露しないこと) 材質 ハウジング: ポリカーボネート強化ABS ウィンドウ: ポリメチルメタクリレート(PMMA) メンブレンキーパッド: シリコンゴム METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 158 7.00 4.00 9.00 2.00 12.00 6.98 4.01 8.95 2.00 11.88 6.98 4.01 8.91 2.00 11.72 6.96 4.01 8.88 2.00 11.67 6.95 4.01 8.85 2.00 11.54 6.95 4.01 8.82 2.00 11.44 6.95 4.00 8.79 2.00 11.33 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 159 ¦ Eref1-Eb ¦ > 60 mV Wrong buffer ¦ ΔEref1 ¦ < 10 mV for pH ¦ ΔEref1 ¦ < 1 mV for Ion T differs from setting! ¦ t ¦ > 0.5 ° C buffer METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 160 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 161 4.4.2 设置一组用户自定义缓冲溶液组 4.4.3 设置离子浓度标准溶液 4.4.4 执行校准 样品测量 4.5.1 pH 测量 4.5.2 mV/Rel. mV 测量 4.5.3 离子浓度测量 pH/mV/Rel. mV/离子浓度测量菜单 存储数据处理 4.7.1 菜单结构 4.7.2 红外接口 常规工作模式 出错信息 维护 仪表维护 电极维护 废弃物处理 选配件 技术指标 附录 缓冲液组 误差限 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 162 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 163: 安全措施

    - 诸如电极夹、 防护罩、 新型可洗手提箱以及附加野外助手等有用附件是工厂以及野外使用的所有 便携式仪表的最佳辅助设备 安全措施 操作人员防护措施 - 切勿在有爆炸危险的环境中工作!因为仪表壳体并非气密型(可能因火花形成或者侵 入气体引起的腐蚀而产生爆炸危险)。 - 使用化学品和溶剂时,请遵照供应商提供的操作指南和实验室安全规程进行操作! 操作人员操作安全预防措施 - 禁止将仪器的壳体分离。 - 仅允许梅特勒-托利多服务人员维修仪表! - 请避免下列环境因素的影响: - 剧烈的震动 - 长期处于日照下 - 大气湿度超过85% - 存在腐蚀性气体 - 环境 温度低于5 ° C 或者超过40 ° C - 强电场或磁场下 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 164 安装 � � � � � � � � � � � � a BNC信号输入插孔 b Cinch温度输入插孔 c 腕带安装槽 d SevenGo™电极夹安装位 (仪表两侧) e 红外传输窗口 显示屏 g 电池盖 (51302328) h 橡胶按键 蓝色端盖(51302324)及野外助手安装位 k 橡皮垫安装位 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 165: 电池安装

    安装 安装 小心开箱取出仪表。 将校准证书存放在安全位置。 电池安装 1. 向下推电池盖上的按钮, 用2个手指捏住电池盖并取下; 2. 按仪表电池盒中的标识将电池插入电池盒中; 3. 合上电池盖, 并向上推按钮以固定电池盖。 注 IP67等级要求电池盒具有良好的密封性。 当电池盖周边的O型圈破损时, 请及时更换。 (SevenGo™密 封套件,订货号51302336) 腕带安装 根据图示安装妥当腕带. METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 166: Sevengo™电极夹(选件)

    安装 SevenGo™电极夹(选件) SevenGo™电极夹(51302325)是一个电极的固定装置, 可以安装在仪表外壳的任意一侧。 首先将电 极夹固定位上的盖子去掉, 可以用拇指将盖子推开, 之后将电极夹按进凹陷处。 可以将电极从夹子的 上方插进去, 并根据工作和存储的需要使电极绕夹子旋转。 野外手提箱(选件) 野外手提箱 (51302330) 并不仅仅是一种携带测量设备的装置, 它还可以用作一种理想的便携式工作 站。 仪表腔后的四个圆腔用来放置样品瓶或缓冲袋。 在测量过程中可以将仪表放在手提箱中。 专用电 极臂可以帮助您在测量过程中固定电极。 通过改变带扣的位置来调整背带的长度。 这样便可使背带或用作手柄或用作背带。 现场成套附件 (51302360) 及其电极臂, 电极夹, 防护罩和腕带使操作变得十分简单。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 167: Ergo™野外助手(选件)

    安装 ErGo™野外助手(选件) ErGo™(51302320)能保护仪表免遭冲击并可安全地保护电极。 对于在工厂或是野外测量, 它都是一 个完美的附件。 若放在工作台或地上可以舒适地操作。 1. 卸下仪表端部上的底盖 (51302324) ™ 2. 将ErGo 适配器拧到仪表上 (51302337) ™ 3. 根据显示的图安装ErGo ™ 4. 将背带装到ErGo 的两端上。 (51302321) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 168: Sg8专业型Ph计操作

    5 数据记录, 定时读数激活, 数据按照用户定义时间间隔传入内存. 6 背光功能开启指示灯。 此时按任意键点亮背光灯. 7 电极状态(电极维护见 5.2) 斜率: 80-125% 斜率: 70-80% 斜率: 60-70% 零电位: ±(0-15) mV 零电位: ±(15-35) mV 零电位: >|±35| mV 电极状态良好 电极需要清洁 电极故障或损坏 当校准提示处于开启状态,校准时间到时,此图标闪烁。 8 pH/mV/离子浓度读数 9 温度 10 点矩阵区 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 169: 按键控制

    专业型pH计操作 按键控制 软按键 按下和释放 按住持续2秒钟 - 仪表 开/关 - 接通/断开连续测量 - 启动或结束测量 - 返回测量模式 (忽略输入) - 开始校准 - 在pH, mV, rel. mV和离子浓度 - 背光:激活/禁止背光功能(背光功能开启 模式间切换 时,如果不操作仪表则背光会在用户设定 的时间后自动熄灭。 按任意键可重新开启 背光。 时间按照用户定义在10,15或30秒 间任意转换。 ) METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 170: 软按键操作

    6.865 9.180 (25 ° C) 5 DIN 19266 1.679 4.006 6.865 9.180 12.454 (25 ° C) 6 DIN 19267 1.09 4.65 6.79 9.23 12.75 (25 ° C) 对于每一组缓冲液(B1…B6), 自动温度补偿程序都固化在仪表中 (见附录) 。 您还可以按照下述缓冲液设置步骤来设定自己的缓冲液组, 但在这种情况下, 自动识别缓冲液功能在 校准过程中不起作用。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 171: 设置一组用户自定义缓冲溶液组

    - 校准缓冲溶液温度和值按照所示设置完后, 退出菜单开始校准。 4.4.4 执行校准 - 将电极放入一个校准缓冲液或标准缓冲液中, 并按 Cal。 - 仪表根据预设终点设置太判断终点或是按 Read 达到终点 - 用去离子水冲洗电极。 - 将电极放入第 2个校准缓冲溶液中, 并按 Cal。 - 重复执行所有校准缓冲溶液步骤。 - 按 End 软键来结束校准。 读数到达终点后, 校准结果显现在显示屏上。 - 要将校准数据用于随后的测量:按 Save 即可。 - 要放弃校准数据, 按 Cancel 即可。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 172: 样品测量

    将电极放入样品中并按 Read 以开始测量: 小数点闪动。 显示屏显示样品的pH值。 自动测量终点 A 是仪表的默认设置。 在菜单设置中选择自动或手动或定时结束测量方法。 要手动结束测量,按 Read 即可, 显示屏固定并显 现 。 如果选择定时结束测量方法, 并已超过读数时间, 显示屏将固定并显现 。 自动终点判据见4.6. 4.5.2 mV/Rel. mV 测量 重复按 Mode 键直到出现mV或rel.mV单位。 要进行mV测量,请按与pH 测量相同的步骤进行。 4.5.3 离子浓度测量 重复按 Mode 键直到出现离子浓度单位。 要执行离子测量, 请按与pH 测量相同的步骤执行。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 173: Ph/Mv/Rel. Mv/离子浓度测量菜单

    2. On 2. On 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 2. T- int. read 1. Off 1. Off 1. Off 1. Off 2. On 2. On 2. On 2. On METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 174 Set meas. 终点格式 用这个菜单可以在三类终点格式间进行选择: Auto (自动): 自动确定终点是一种根据所用传感器的特性来确定单个读数的结束的特别算法。 0.1 pH 单位分辨率的稳定性判据: 传感器输入的信号在4秒内变化不超过0.6mV; 0.01 pH 单位分辨率的稳定性判据: 传感器输入的信号在6秒内变化不超过0.1mV; 0.001 pH 单位和离子测量的分辨率的稳定性判据: 传感器输入的信号在6秒内变化不超过0.03mV; 1 mV和rel mV单位分辨率的稳定性判据: 传感器输入的信号在4秒内变化不超过0.5mV; 0.1 mV和rel mV单位分辨率的稳定性判据: 传感器输入的信号在4秒内变化不超过0.05mV; "Manual" (手动): 手动确定终点意味着如果用户不用手按 Read 键仪表不会结束读数。 "Timed" (定时): 定时确定终点, 即当超过设定时间周期时自动结束读数。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 175 Sensor ID 您可以设定一个8位数字传感器标识符。 在GLP模式下, 传感器标识符将与其校准和测量值相对应, 这样可以用来查阅相应数据。 Set cal. 校准缓冲溶液和离子标准液。 在pH模式下, 可以在六组预设校准缓冲溶液组中选择一组, 也可以自定义一组校准缓冲溶液 (最多可 达5个值) 在Ion模式下可以自定义温度、 单位和浓度, 最多可定义5个值。 详见4.4. 注 校准时, 如果选择自定义缓冲溶液组, 屏幕将显示所设置的缓冲溶液值。 确保使用了正确的缓冲溶 液,并使缓冲液温度和设定值保持一致。 如使用温度探头,当测量温度值与设定值偏离超过0.5° C, 将显示错误信息。 校准提示 如果将Calibration reminder选为 “ON” , 将在经过用户规定的一段时间后(最多9999小时)提示用户 执行一次新校准。 此时 会闪烁。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 176 01-JAN-05 / JAN-01-05 Time 09:31:03 Sample_ID 040914 Result pH 6.986 5.3 mV Temperature 25.3 ° C ATC/MTC Endpoint Auto Sensor_ID 04091401 Last_cal. 09-13-04 Signature ________ 非-GLP 格式 Result pH 6.986 Temperature 25.3 ° C ATC/MTC Endpoint Auto METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 177 菜单 System 关闭背光 可以定义自动关闭背光的时间 (10s, 15s, 30s) 注 背光功能通过按和放 按钮操作。 自检 此项菜单条目可进行例行的仪器自检。 仪表首先全屏显示, 然后依次闪烁每一个图标。 最后一步是检 测每一个按键是否功能正常。 检测按键时需要用户按相应的按键。 要求用户以任意次序一个接一个按键盘上的七个功能键: 按一个键后,屏幕上的一个 图标即消失;继续 按其余按键直到所有图标均消失。 当仪表自检成功完成后, 返回系统。 如果有错误报告, 请联系梅特勒-托利多公司技术服务人员。 注 必须在两分钟之内按完所有七个按键, 否则将显示 “自检失败” , 并需要重新执行该过程。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 178: 存储数据处理

    RS232一端接到打印机背面相应的接口上, 把仪表的红外窗口对准红外接收装置, 开始数据传输。 - 从SevenGo pro™ 向PC传输数据可通过以下三种不同方式进行: - 通过计算机的IrDA interface传输到PC - 通过IR-RS232 适配器 (订购号51302333) 传输到PC上 - 通过IR-USB适配器(订购号51302332) 传输到PC上 安装驱动软件(配置PC的最新驱动软件可以到www.mt.com/pHLab下载) 打开Hyper Terminal 或是 BalanceLink,如下进行数据传输设置: 波特率: 1200 IR-USB / 9600 IR-RS232 数据位: 奇偶校验: 无 结束位: 信号握手: 无 将适配器连接到PC上并使仪表红外窗口对准接收装置。 开始数据传输。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 179: 常规工作模式

    请确认你使用的缓冲液正确并新鲜。 (电极零电位超出范围) 清洁或更换电极。 Slope out of range! 请确认你使用的缓冲液正确并新鲜。 (电极斜率超出范围!) 清洁或更换电极。 Wrong buffer! 请确认你使用的缓冲液正确并新鲜。 (仪表不能识别缓冲液或 检查在校准过程中是否重复使用同一种缓冲液。 标准溶液) T differs from setting! (ATC测定温度比自定义的温度值高0.5 C) 使缓冲液温度保持在设定温度上或更改温度设定值。 Temp. out of range! (ATC 测定温度超出pH缓冲液范围: 5° C ~ 50° C) 使缓冲液温度保持在规定范围内。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 180: 仪表维护

    请始终根据厂商规定存放电极, 不要使之干涸。 如果电极斜率迅速下降, 或者响应速度缓慢, 则可用下列步骤解决。 根据样品的不同, 请尝试下列方 法之一 1. 对于油脂类, 请用蘸有丙酮或肥皂水的原棉除去电极膜表面的污垢。 2. 如果电极膜干涸, 将电极头浸入0.1 M HCl溶液中, 放置一夜。 3. 如果在隔膜中有蛋白质积聚, 请将电极浸入HCl/胃蛋白酶溶液中除去沉积物(定货号 51340068)。 4. 如果电极发生硫化银污染, 请将电极浸入硫脲溶液中除去沉积物(定货号51340070)。 电极处理后请重新校准。 注意 请按毒性或腐蚀性物质的处理条例来处理清洗液或填充液。 废弃物处理 根据欧洲报废电子电气设备(WEEE)指令(2002/96 EG)的要求,本设备不得与生活垃圾一同 处理。 依据各国现行法规,这也适用于非欧盟国家。 请根据当地规定将本产品送往专门适于电子电气设备的回收站处理。 如有疑问请咨询主管部门或您购买本设备的代理商。 转让本设备时(例如继续用于个人或工商业用途)请将本规定的内容一并转达。 非常感谢您对环境保护所做的贡献。 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 181 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 182: 选配件

    10.01 缓冲液袋, 30 x 20 mL 51302079 pH 10.01 缓冲液, 6 x 250 mL 51340231 组合缓冲液(每箱, 10 x 20 mL, 4.01/7.00/9.21) 51302068 组合缓冲液(每箱, 10 x 20 mL, 4.01/7.00/10.01) 51302080 HCl/胃蛋白酶溶液(清除蛋白质污染) 51340068 硫脲溶液(清除硫化银污染) 51340070 pH 电极的活化液 51340073 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 183: 技术指标

    BNC (IP67), 阻抗 > 10 Ω 温度输入 Cinch (IP67), NTC 30 kΩ IP等级 IP67 电池寿命 > 500 小时(不开背光) 环境条件 环境温度: 5…40 ° C 相对湿度: 5%...80% (不冷凝) 安装类别: 污染等级: 材料 外壳: ABS/PC 增强型 窗口: 聚甲基丙烯酸甲酯 (PMMA) 按键: 硅橡胶 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 184: 缓冲液组

    7.00 4.00 9.00 2.00 12.00 6.98 4.01 8.95 2.00 11.88 6.98 4.01 8.91 2.00 11.72 6.96 4.01 8.88 2.00 11.67 6.95 4.01 8.85 2.00 11.54 6.95 4.01 8.82 2.00 11.44 6.95 4.00 8.79 2.00 11.33 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 185: 误差限

    电极零电位超出范围 | Eref1-Eb | > 60 mV 电极斜率超出范围 | ΔEref1 | < 10 mV for pH 电极零电位超出范围 | ΔEref1 | < 1 mV for Ion ATC 测定温度比自定义温度值高 | t | > 0.5 ° C buffer METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 186 METTLER TOLEDO SevenGo pro™ pH...
  • Seite 187: Ec Declaration Of Conformity

    EC - DECLARATION OF CONFORMITY EG-Konformitätserklärung KD-Nr.: 51302520 Doku-Nr.: 20040032 The undersigned, representing the following manufacturer Die Unterzeichnenden vertreten das folgende Unternehmen Mettler-Toledo GmbH (MTANA) Sonnenbergstrasse 74 CH-8603 Schwerzenbach, Switzerland herewith declares that the product hiermit deklarieren wir, dass das Produkt Dissolved oxygen meter SG6 (SGx - Series) For additional types, see page type code...
  • Seite 188                       ...
  • Seite 189             ...
  • Seite 192 Quality certificate. Development, production and testing according to ISO9001. Environmental management system according to ISO14001. Worldwide service. Our extensive service network is among the best in the world and ensures maximum availability and service life of your product. European conformity. The CE conformity mark provides you with the assurance that our products comply with the most recent EU directives.

Inhaltsverzeichnis