Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
papier.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Chlorfrei
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
recycling
rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
Bleached
written consent of the publisher.
without
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
chlorine.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
recyclé.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
sans
chlore.
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*873-07-02/05-AH
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
DOME Kamera SW
DOME Kamera FARBIG
DOME Camera B&W
DOME Camera COLOUR
Caméra DOME noir et blanc
Caméra DOME couleur
OPERATING INSTRUCTIONS
07/02
Version
Seite 3 - 18
Page 19 - 33
Page 34 - 49
75 03 41
75 03 42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 750342

  • Seite 1 © Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Caméra DOME couleur Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Page 34 - 49 Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro- nique est soumise à...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro- dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach- lesen auf! The present operating manual forms part of this product.
  • Seite 3 Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder 09604/40 88 45 Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 Sensibilité 0,3 Lux 2 Lux Fax 0 72 42/20 30 66 lumineuse e-mail: support@conrad.at Résolution 500 H x 582 V 628 H x 582 V Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Equilibrage...
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umge- baut werden! Caractéristiques techniques Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! N° de commande: N° de commande: 750341 750342 Tension de 12 V= 12 V= service Sicherheitshinweise Puissance env.
  • Seite 6: Guide De Dépannage

    Bei Sach- oder Personenschäden, die Guide de dépannage durch unsachgemäße Handhabung oder En achetant la caméra DOME, vous avez fait l’acquisi- Nichtbeachten der Sicherheitshinweise tion d’un produit fiable et sûr, construit d’après les der- verursacht werden, übernehmen wir kei- niers progrès de la technique. ne Haftung! In solchen Fällen erlischt D’éventuels problèmes ou anomalies pouvant cepen- jeder Garantieanspruch.
  • Seite 7: Elimination Des Déchets

    Ouvrir ou ôter des parties de l’appareil peut In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü- avoir pour conséquence que des parties tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen sous tension ne soient plus protégées. Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Débranchez l’appareil de toutes les sources de tension avant tout travail d’entretien ou de réparation.
  • Seite 8 Es dürfen sich keine Geräte mit starken Magnetfeldern S’il est probable qu’une utilisation sans danger n’est in der Nähe befinden. plus possible, il faut mettre la caméra et le bloc d’ali- In der Nähe der Kamera sollte sich kein Gerät mit star- mentation hors service et les protéger contre toute utili- ken elektrischen Feldern befinden, z.B.
  • Seite 9 Assurez-vous qu’aucun câble électrique, Anschluss conduite d’eau etc. ne se trouve à l’endroit prévu pour les trous. Verwenden Sie als Stromversorgung ein Gleichspannungsquelle mit 12 Volt Aus- gang. Versuchen Sie die DOME Kamera nie Fixez la plaque de base au moyen des vis fournies. an einer anderen Spannung zu betreiben.
  • Seite 10 Die Gleichspannungsquelle muss ausge- Régler la netteté de l’image schaltet sein. Si, contre toute attente, l’image n’était pas nette, réglez Stecker: 5,5 / 2,1 mm la netteté de l’image en tournant l’objectif. Beachten Sie, dass die Spannung richtig gepolt ist. Überprüfen Sie sie gegebenenfalls mit einem Dévissez la vis sur l’objectif à...
  • Seite 11 Réglages vertical et horizontal de l’image Schalten Sie Ihr Fernsehgerät oder den Monitor ein und wählen Sie den Eingang, an dem die Kamera ange- Maintenez la caméra sur l’endroit prévu pour le monta- schlossen ist (z.B. AV-Eingang am Fernsehgerät). ge et vérifiez l’image restituée sur l’écran. Au cas où cette dernière ne serait pas nette, procédez à...
  • Seite 12: Réglage De L'image

    Raccordez l’entrée vidéo à la douille BNC (1). Au cas où votre moniteur/téléviseur ne disposerait que d’une ent- rée Cinch, vous devez utiliser un adaptateur (connecteur BNC sur douille Cinch). Réglage de l’image Öffnen Sie durch Drehen die Drehen Sie die Objektivhalterung Abdeckung der Kamera.
  • Seite 13: Montage

    Ne surchargez jamais la source Montage de tension. La caméra est Testen Sie vor der endgültigen Montage noch einmal branchée au moniteur/télévi- das Kamerabild mit geschlossener Abdeckung und kon- seur au moyen d’un câble BNC. trollieren Sie das angezeigte Bild auf Ihrem Wiederga- La caméra est munie d’une begerät.
  • Seite 14: Wartung Und Entsorgung

    Wartung und Entsorgung Tenez compte de ces conseils lors du choix du lieu d’emplacement. Wartung Choisissez un endroit de montage adéquat d’où l’objet à Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit der surveiller pourra être observé. Kamera und der angeschlossenen Stromquelle, z.B. auf Beschädigung der Anschlusskabel und der Gehäuse.
  • Seite 15: Mise En Service

    Mise en service Bevor Sie die Kamera oder ein angeschlossenes Netzteil reinigen oder warten beachten Sie unbe- dingt folgende Sicherheitshinweise: Afin d’assurer une mise en service cor- recte, lisez, avant l’utilisation de l’appa- Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfer- reil, attentivement et complètement ce nen von Teilen können spannungsführende mode d’emploi ainsi que toutes les Teile freigelegt werden.
  • Seite 16: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Tenez également compte des consignes de sécurité et des modes d’emploi de tous les appareils raccordés à Mit der DOME Kamera haben Sie ein Produkt erworben, cette caméra ainsi que des consignes de sécurité des welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut différents chapitres du présent mode d’emploi.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Il faut absolument tenir compte des avertissements Problem Lösung concernant la sécurité! Kein Bild Ist die Betriebsspannung der Kamera richtig gepolt? Consignes de sécurité Ist das TV-Gerät/Monitor eingeschaltet und funktionsbereit? En cas de dommages dus à la non-obser- Ist am TV-Gerät der richtige AV-Eingang vation de ce mode d’emploi, la validité...
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Best.-Nr.: Best.-Nr.: du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 750341 750342 13h00 à 17h00 Betriebs- spannung: 12 V= 12 V= Restrictions d’utilisation Strom- La caméra DOME sert à la surveillance et à la protection aufnahme: ca.
  • Seite 19 Germany: Tel. 0180/5 31 21 17 or France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 09604/40 88 45 e-mail: technique@conrad.fr Fax 09604/40 88 44 du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à 18h00 e-mail: tkb@conrad.de...
  • Seite 20: Prescribed Use

    Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 Technical data Fax 0 72 42/20 30 66 Item no.: Item no.: e-mail: support@conrad.at 750341 750342 Mon - Thu 8.00 to 17.00 Fri 8.00 to 14.00 Operation voltage: 12 V= 12 V= Current approx.
  • Seite 21: Safety Instructions

    Any use other than the one described above damages Problem Solution the product. Moreover, this involves dangers, such as No image Is the polarity of the operation voltage short-circuit, fire, electric shock, etc. correct? No part of the product may be modified or rebuilt. Is the TV set / monitor switched on and Observe the safety instructions and technical data.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Consult an expert when in doubt about the way of oper- Trouble-shooting ation or the safety of the product. With the DOME camera you have acquired a state-of- the-art device that is safe in operation. Please also observe the safety warnings and operating There may be troubles or problems, nevertheless.
  • Seite 23 Before cleaning the device or performing mainte- Putting the camera into operation nance, the following safety notes must be observed: In order to make sure that you put the When you open the covers or remove parts, camera into operation correctly, read this live parts may be exposed.
  • Seite 24: Maintenance And Disposal

    The camera is intended to be mounted on walls or ceil- Maintenance and Disposal ings. Maintenance Regularly check the technical safety of the camera and Connection the connected power supply, e.g. for damages of the connecting lines and the housing. Use a source of DC current with a 12 V out- put as power supply.
  • Seite 25: Mounting The Camera

    Mounting the camera Connect the DC source to the low voltage socket (2). Before definitely mounting the camera, check the cam- The DC source must be switched off. era image again with the cover closed and check the Plug: 5.5 / 2.1 mm displayed image on your playback device.
  • Seite 26 The image of the camera will appear on screen. Should there be no picture on the screen, howe- ver, or should there be any other errors, switch the power and the TV set / monitor off immedia- tely, and check the settings and connections once again with the help of the list checklist Turn the camera cover to open it.

Diese Anleitung auch für:

750341

Inhaltsverzeichnis