Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
Überwachungskamera
mit Scheinwerfer
Surveillance Camera
with Headlight
Caméra de surveillance
avec projecteur
Bewakingscamera
met schijnwerper
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 75 40 44
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 06/13
Seite 2 - 22
Page 23 - 43
Page 44 - 64
Pagina 65 - 85

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 75 40 44

  • Seite 1  Surveillance Camera with Headlight Page 23 - 43  Caméra de surveillance avec projecteur Page 44 - 64  Bewakingscamera met schijnwerper Pagina 65 - 85 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 75 40 44...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ..............................4 Symbol-Erklärung, Aufschriften ......................... 5 Sicherheitshinweise ............................6 Batterie- und Akkuhinweise ..........................8 Bedienelemente ..............................9 Montage und Inbetriebnahme ......................... 10 Einstellung von Datum und Uhrzeit ........................ 14 10.
  • Seite 3: Einführung

    Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.) E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich:...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Überwachungskamera ist zur Montage im Innen- oder Außenbereich (IP44) vorgesehen und dient dort zur Aufzeichnung von Videos. Der eingebaute PIR-Bewegungsmelder aktiviert dabei außerdem eine leistungsstarke Halogenlampe (max. bis 300 W). Der Betrieb des Produkts erfolgt über die Netzspannung (siehe „Technische Daten“). In einem Batteriefach können 4 Batterien vom Typ AA/Mignon eingelegt werden.
  • Seite 5: Symbol-Erklärung, Aufschriften

    4. Symbol-Erklärung, Aufschriften Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind. ...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen er- lischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit.
  • Seite 7 • Wenn Sie Beschädigungen am Gehäuse des Produkts feststellen, so betreiben Sie es nicht mehr. Schalten Sie die Netzspannung ab! • Halten Sie ausreichend Abstand zu bestrahlten Flächen (mindestens 1 m), da andernfalls Brandgefahr besteht. Richten Sie den Lichtstrahl niemals auf brennbare oder leicht entflammbare Gegenstände. Montieren Sie das Produkt nicht an leicht brennbaren Oberflächen! Halten Sie ausreichend Abstand zu solchen Materialien.
  • Seite 8: Batterie- Und Akkuhinweise

    6. Batterie- und Akkuhinweise  Die Batterien in der Überwachungskamera dienen nur als Backup-Batterien bei Stromausfall. Sie stellen den Betrieb der Kamera und des PIR-Bewegungsmelders für die Dauer von ca. 1 Stunde sicher. Theoretisch können Sie anstelle von Batterien auch Akkus in der Überwachungskamera einsetzen. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität kommt es jedoch zu einer kürzeren Betriebsdauer.
  • Seite 9: Bedienelemente

    7. Bedienelemente 1 Abdeckung mit Schutzglas 2 Schraube für Abdeckung 3 Drehbarer Leuchtenkopf 4 Mikrofon 5 Befestigungsschrauben 6 Kamera 7 PIR-Sensor 8 Schwenkbares Unterteil 9 Lautsprecher 10 Verschlussklappe für SD-Speicherkartenslot 11 LC-Display 12 Drehregler „TIME“ 13 Drehregler „LUX“ 14 Taste „SET“ 15 Taste „UP“...
  • Seite 10: Montage Und Inbetriebnahme

    8. Montage und Inbetriebnahme Die Installation der Überwachungskamera darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist! Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich selbst, sondern auch andere! Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
  • Seite 11 Bei einer Montagehöhe von etwa 2,5 m liegt die Reichweite des PIR-Bewegungs- melders bei bis zu 12 m. Sie sollten bei dieser Reichweitenangabe jedoch bedenken, dass dazu die Empfindlichkeit entsprechend hoch eingestellt werden muss. Dies kann u.U. zu Fehlalarmen führen, da der PIR-Bewegungsmelder auch durch kleinere Tiere (z.B.
  • Seite 12 • Führen Sie das Netzanschlusskabel durch die Gummidichtung. Schneiden Sie diese ein kleines Stück ein, so dass sich das Netzanschlusskabel durch die Gummidichtung stecken lässt. • Befestigen Sie die Wandhalterung an einer senkrechten, ebenen Wand. Je nach Wand sind geeignete Schrauben und Dübel erforderlich. Achten Sie beim Bohren und Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
  • Seite 13 • Setzen Sie das Vorderteil der Uberwachungskamera in die Wandhalterung ein und fixieren Sie es mit den beiden Befestigungsschrauben (5). • Richten Sie den Leuchtenkopf (3) der Halogenleuchte auf den gewünsch- ten Bereich aus, drehen Sie ihn nach links bzw. rechts. Die Neigung des Leuchtenkopfs ist ebenfalls einstellbar.
  • Seite 14: Einstellung Von Datum Und Uhrzeit

    9. Einstellung von Datum und Uhrzeit  Die Einstellung ist erforderlich, damit später die Videos entsprechend gekennzeichnet werden können. Im Video selbst wird das Datum und die Zeit als Overlay-Grafik eingebunden. Für jedes Datum wird auf der SD-Speicherkarte ein eigenes Verzeichnis angelegt und die Videodateien dieses Tages darin gespeichert.
  • Seite 15: Menüfunktionen

    10. Menüfunktionen Der Ablauf der Einstellung der Menüfunktionen gliedert sich in 3 Teile: 1. Auswahl des Betriebsmodus („SC01“..„SC04“), siehe Kapitel 10. a) Abhängig vom Betriebsmodus wird tagsüber bzw. in der Nacht die Videoaufnahme (Kamera + Mikrofon), der Warnton über den integrierten Lautsprecher bzw. die eingebaute Halogenleuchte aktiviert. 2.
  • Seite 16 Beschreibung der Betriebsmodi: Betriebsmodus „SC01“: Funktion Nacht Video-/Tonaufnahme Warnton über Lautsprecher Halogenleuchte Betriebsmodus „SC02“: Funktion Nacht Video-/Tonaufnahme Warnton über Lautsprecher nein Halogenleuchte nein Betriebsmodus „SC03“: Funktion Nacht Video-/Tonaufnahme Warnton über Lautsprecher nein Halogenleuchte nein Betriebsmodus „SC04“: Funktion Nacht Video-/Tonaufnahme nein nein Warnton über Lautsprecher nein...
  • Seite 17: Auswahl Des Warntons

    b) Auswahl des Warntons • Wenn Sie in Schritt 1 ggf. den Betriebsmodus ausgewählt haben („SC01“ bis „SC04“), gelangen Sie durch kurzen Druck auf die Taste „SET“ (14) zur Auswahl des Warntons. Im Display erscheint „Aud1“, siehe Bild rechts. • Um einen Warnton („Aud1“ bis „Aud4“) auszuwählen bzw. den Warnton auszu- schalten („A0“), drücken Sie mehrfach kurz die Taste „UP“...
  • Seite 18: Pir-Empfindlichkeit Einstellen

    c) PIR-Empfindlichkeit einstellen • Wenn Sie in Schritt 2 einen der Warntöne ausgewählt haben („Aud1“ bis „Aud4“), gelangen Sie durch kurzen Druck auf die Taste „SET“ (14) zur Auswahl der PIR- Empfindlichkeit. Im Display erscheint „PIR1“, siehe Bild rechts. • Um die PIR-Empfindlichkeit („PIR1“ bis „PIR4“) auszuwählen, drücken Sie mehrfach kurz die Taste „UP“...
  • Seite 19: Zeiteinstellung

    11. Zeiteinstellung Mit dem Drehregler „TIME“ (12) lässt sich die Zeit einstellen, wie lange die Halogen- leuchte aktiviert bleibt, wenn der PIR-Bewegungsmelder eine Temperatur- veränderung im Überwachungsbereich erkannt hat. Wählen Sie zwischen der Einstellung 20 Sekunden („20s“), 1 Minute („1min“) und 5 Minuten („5min“) aus.
  • Seite 20: Einsetzen/Wechseln Des Leuchtmittels

    14. Einsetzen/Wechseln des Leuchtmittels Lassen Sie das Gehäuse der Überwachungskamera und das Leuchtmittel ausreichend abkühlen, bevor Sie es anfassen und das Leuchtmittel austauschen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr! Das Leuchtmittel und das Gehäuse der Überwachungskamera wird bei Betrieb sehr heiß. VORSICHT, Lebensgefahr! Das Einsetzen bzw.
  • Seite 21: Wartung Und Reinigung

    Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 17. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 22: Technische Daten

    18. Technische Daten Betriebsspannung ....... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Schutzklasse ........I Schutzgrad .......... IP44 Leuchtmittel ......... Halogenstab, max. 300 W Leuchtenkopf-Drehbereich ....Horizontal 90° (je 45° links/rechts), vertikal 90° (je 45° aufwärts/abwärts) Backup-Batterien ........ 4 Batterien vom Typ AA/Mignon PIR-Öffnungswinkel ......
  • Seite 23 Table of Contents  Page Introduction ..............................24 Intended Use ..............................25 Scope of Delivery ............................. 25 Explanation of Symbols, Labels ........................26 Safety Information ............................27 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ................... 29 Control Elements ............................. 30 Assembly and Commissioning ........................31 Setting Date and Time .............................
  • Seite 24: Introduction

    All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. If there are any technical questions, contact: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 25: Intended Use

    2. Intended Use The surveillance camera is intended for indoor or outdoor installation (IP44) and is used to record videos there. The integrated PIR motion detector also activates a high-performance halogen lamp (max. up to 300 W). The product is operated by mains voltage (see “technical data”). 4 batteries type AA/mignon can be inserted in a battery compartment.
  • Seite 26: Explanation Of Symbols, Labels

    4. Explanation of Symbols, Labels The symbol with a lightning in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
  • Seite 27: Safety Information

    5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information.
  • Seite 28 • Before installation of the surveillance camera, observe any possibly applicable legal framework conditions of your country. Before installation, find out whether surveillance of the desired area and recording of videos is permissible. • The following unfavourable conditions are to be avoided at the place of installation or during transport: - extreme cold or heat - direct solar irradiation - dust or flammable gases, fumes or solvents...
  • Seite 29: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries  The batteries in the surveillance camera only serve as backup batteries in case of power outage. They ensure camera and PIR motion detector operation for approx. 1 hour. Theoretically, rechargeable batteries can be used in the surveillance camera as well instead of batteries. However, the lower voltage (rechargeable batteries = 1.2V, batteries = 1.5V) and the lower capacity of rechargeable batteries will decrease the operating time.
  • Seite 30: Control Elements

    7. Controls Elements 1 Cover with safety glass 2 Screw for cover 3 Rotating lamp head 4 Microphone 5 Attachment screws 6 Camera 7 PIR sensor 8 Pivoting base 9 Speakers 10 Cover flap for SD memory card slot 11 LC display 12 “TIME”...
  • Seite 31: Assembly And Commissioning

    8. Assembly and Commissioning The surveillance camera must only be installed by a qualified specialist (e.g. electrician) who is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE)! Improper work at the mains voltage endangers not only yourself, but also others! If you do not have the expertise required for installation, do not install the device yourself but ask a specialist.
  • Seite 32 At an installation height of approx. 2.5 m, the range of the PIR motion detector is at up to 12 m. However, consider for this range that the sensitivity must be set accordingly high. This may cause false alarms because the PIR motion detector can also be triggered by smaller animals (e.g.
  • Seite 33 • Guide the mains connection cable through the rubber seal. Make a small cut in it so that the mains connection cable can be pushed through the rubber seal. • Attach the wall holder to a vertical, level wall. Use screws or dowels according to the wall. Ensure that no cables or lines are damaged when drilling and screwing. Always ensure correct placement of the wall holder.
  • Seite 34 • Insert the front part of the surveillance camera in the wall holders and fasten it with the two attachment screws (5). • Align the lamp head (3) of the halogen lamp towards the desired area, turn it to the left or right. The lamp head’s inclination can also be adjusted.
  • Seite 35: Setting Date And Time

    9. Setting Date and Time  This setting is required for the videos to be marked accordingly later. The date and time are integrated in the video as an overlay graphic. For each date, a separate directory is created on the SD memory card and the video files for the day are stored in it.
  • Seite 36: Menu Functions

    10. Menu Functions Menu function settings are performed in 3 steps: 1. Selection of the operating mode (“SC01” ... “SC04”), see chapter 10. a) Depending on operating mode, the warning sound or video recording at night (camera + microphone) is activated via the integrated speakers or halogen lamp.
  • Seite 37 Description of the operating modes: Operating mode “SC01”: Function Night Video / sound recording Warning sound via speaker Halogen lamp Operating mode “SC02”: Function Night Video / sound recording Warning sound via speaker Halogen lamp Operating mode “SC03”: Function Night Video / sound recording Warning sound via speaker Halogen lamp...
  • Seite 38: B) Selecting The Warning Sound

    b) Selecting the Warning Sound • After selecting the operating mode in step 1 (“SC01” to “SC04”), briefly pressing the button “SET” (14) will take you to warning sound selection. The display indicates “Aud1”; see figure on the right. • To select a warning sound (“Aud1” to “Aud4”) or switch off the warning sound (“A0”), briefly press the button “UP”...
  • Seite 39: C) Setting Pir Sensitivity

    c) Setting PIR Sensitivity • After selecting one of the warning sounds in step 2 (“Aud1” to “Aud4”), briefly pressing the button “SET” (14) will take you to PIR sensitivity selection. The display indicates “PIR1”; see figure on the right. •...
  • Seite 40: Setting Time

    11. Setting Time The rotary control “TIME” (12) can be used to set the time for which the halogen lamp remains activated after the PIR motion detector recognised a temperature change in the surveillance area. Choose between the setting 20 seconds (“20s”), 1 minute (“1min”) and 5 minutes (“5min”).
  • Seite 41: Inserting / Changing The Luminaire

    14. Inserting / Changing the Luminaire Let the casing of the surveillance camera and the luminaire cool off sufficiently before touching it and replacing the luminaire. Otherwise, there is danger of burns! The luminaire and the casing of the surveillance e camera will become very hot during operation. CAUTION, danger to life! The luminaire must only be inserted/replaced when the device is powered down.
  • Seite 42: Maintenance And Cleaning

    You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. 17. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
  • Seite 43: Technical Data

    18. Technical Data Operating voltage ....... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Protection class ........I Degree of protection ......IP44 Luminaire ..........Halogen rod, max. 300 W Lamp head pivoting range ....Horizontal 90° (45° each left/right), vertical 90° (45° each up/down) Backup batteries .........
  • Seite 44 Table des matières  Page Introduction ............................... 45 Utilisation conforme ............................46 Contenu de la livraison ............................. 46 Explication des symboles, inscriptions ......................47 Consignes de sécurité ............................48 Consignes relatives aux piles et batteries ....................... 50 Éléments de commande ........................... 51 Montage et mise en service ..........................
  • Seite 45: Introduction

    Si vous avez des questions d’ordre technique, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88...
  • Seite 46: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme La caméra de surveillance a été conçue pour le montage en intérieur ou en extérieur (IP44) et permet d’enregistrer des vidéos. Le détecteur de mouvements PIR intégré active alors également une lampe halogène puissante (max. 300 W). Le produit fonctionne sur secteur (voir «...
  • Seite 47: Explication Des Symboles, Inscriptions

    4. Explication des symboles, inscriptions Le symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, par ex. un risque d’électrocu- tion. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. ...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Seite 49 • Observez une distance suffisante par rapport aux surfaces éclairées (au moins 1 m). Le cas contraire, il y a risque d’incendie. Ne dirigez jamais le faisceau lumineux vers des objets combustibles ou facilement inflammables. Ne montez pas le produit sur des surfaces facilement inflammables ! Veillez donc à conserver une distance suffisante par rapport à...
  • Seite 50: Consignes Relatives Aux Piles Et Batteries

    6. Consignes relatives aux piles et batteries  Les piles de la caméra de surveillance servent de piles de secours en cas de panne de courant. Elles garantissent le fonctionnement de la caméra et du détecteur de mouvements PIR pendant env. 1 heure. Théoriquement, vous pouvez également remplacer les piles par des batteries.
  • Seite 51: Éléments De Commande

    7. Éléments de commande 1 Couvercle avec verre de protection 2 Vis pour le couvercle 3 Tête du projecteur rotatif 4 Microphone 5 Vis de fixation 6 Caméra 7 Détecteur PIR 8 Partie inférieure orientable 9 Haut-parleur 10 Volet de fermeture pour la baie de la carte mémoire SD 11 Écran LCD 12 Bouton rotatif «...
  • Seite 52: Montage Et Mise En Service

    8. Montage et mise en service L’installation de la caméra de surveillance doit uniquement être effectuée par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les prescriptions spécifiques en vigueur (VDE) ! Toute intervention non conforme au niveau de la tension de secteur représente un danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui ! N’effectuez pas le montage vous-même si vous n’avez pas les connaissances spécifiques pour le montage, mais adressez-vous à...
  • Seite 53 À une hauteur de montage d’environ 2,5 m, la portée du détecteur de mouve- ments PIR se situe aux alentours de 12 m max. Pour cette portée, vous ne devez toutefois pas oublier que la sensibilité doit alors être réglée en conséquence. Dans certains cas, ceci peut déclencher de fausses alarmes vu que le détecteur de mouvements PIR peut également être déclenché...
  • Seite 54 • Faites passer le câble d’alimentation à travers le joint en caoutchouc. Incisez-le légèrement de manière à pouvoir faire passer le câble d’alimentation à travers le joint en caoutchouc. • Fixez le support mural sur une paroi verticale plane. En fonction du type de paroi, vous devrez utiliser des vis et chevilles appropriées. Lors du perçage et du vissage, veillez à...
  • Seite 55 • Introduisez la partie avant de la caméra de surveillance dans le support mural puis fixez-la à l’aide des deux vis de fixation (5). • Orientez la tête (3) du projecteur halogène sur la zone souhaitée, tournez- la vers la gauche ou la droite. L’inclinaison de la tête du projecteur peut également être réglée.
  • Seite 56: Réglage De La Date Et De L'heure

    9. Réglage de la date et de l’heure  Ce réglage est indispensable afin de pouvoir identifier les vidéos par la suite. La date et l’heure sont incorporées dans la vidéo en soi par superposition graphique. Un propre dossier est créé pour chaque jour sur la carte mémoire SD et les fichiers vidéo de cette journée y sont enregistrés.
  • Seite 57: Fonctions Du Menu

    10. Fonctions du menu Le réglage des fonctions du menu se déroule en 3 étapes : 1. Sélection du mode de fonctionnement (« SC01 »..« SC04 »), voir chapitre 10. a) La sélection du mode de fonctionnement permet d’activer, le jour ou la nuit, l’enregistrement vidéo (caméra + microphone), la tonalité...
  • Seite 58 Description des modes de fonctionnement : Mode de fonctionnement « SC01 » : Fonction Jour Nuit Enregistrement vidéo/audio Tonalité d’avertissement via haut-parleur Projecteur halogène Mode de fonctionnement « SC02 » : Fonction Jour Nuit Enregistrement vidéo/audio Tonalité d’avertissement via haut-parleur Projecteur halogène Mode de fonctionnement «...
  • Seite 59: B) Sélection De La Tonalité D'avertissement

    b) Sélection de la tonalité d’avertissement • Après avoir, le cas échéant, sélectionné le mode de fonctionnement au cours de l’étape 1 (« SC01 » à « SC04 »), une pression brève sur la touche « SET » (14) vous permet d’accéder à la sélection de la tonalité d’avertissement. « Aud1 » s’affiche sur l’écran, voir figure à...
  • Seite 60: C) Réglage De La Sensibilité Pir

    c) Réglage de la sensibilité PIR • Si vous avez sélectionné une tonalité d’avertissement au cours de l’étape 2 (« Aud1 » à « Aud4 »), une pression brève sur la touche « SET » (14) vous permet d’accéder au réglage de la sensibilité PIR. « PIR1 » s’affiche sur l’écran, voir figure à...
  • Seite 61: Réglage De L'heure

    11. Réglage de l’heure Le bouton rotatif « TIME » (12) permet de régler la durée d’activation du projecteur halogène en cas de détection d’un changement de température par le détecteur de mouvements dans la zone surveillée. Vous avez le choix entre un réglage de 20 secondes (« 20s »), d’1 minute (« 1min ») et de 5 minutes («...
  • Seite 62: Mise En Place Et Remplacement De L'ampoule

    14. Mise en place et remplacement de l’ampoule Laissez le boîtier et l’ampoule suffisamment refroidir avant de toucher le boîtier et de remplacer l’ampoule. Le cas contraire, il y a risque de brûlures ! L’ampoule et le boîtier de la caméra de surveillance deviennent très chauds lorsqu’ils sont en marche.
  • Seite 63: Entretien Et Nettoyage

    Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement. 17. Déclaration de conformité (DOC) Par la présente, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Allemagne), déclare que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE.
  • Seite 64: Caractéristiques Techniques

    18. Caractéristiques techniques Tension de service ..........100 - 240 V/CA, 50/60 Hz Classe de protection ........... I Indice de protection ..........IP44 Ampoule .............. tige halogène, max. 300 W Plage de rotation de la tête du projecteur ..horizontale 90° (respectivement 45° vers la gauche/vers la droite), verticale 90°...
  • Seite 65 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................66 Voorgeschreven gebruik ..........................67 Leveringsomvang ............................67 Verklaring van symbolen, opschriften ......................68 Veiligheidsvoorschriften ........................... 69 Batterij- en accuvoorschriften ......................... 71 Bedieningselementen ............................72 Montage en ingebruikneming .......................... 73 Instelling van datum en tijd ..........................77 10.
  • Seite 66: Inleiding

    Lees voor de ingebruikstelling van het product de volledige gebruiksaanwijzing en neem alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 67: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De bewakingscamera is voorzien voor montage binnen of buiten (IP44) en dient voor het opnemen van video’s. De ingebouwde PIR-bewegingsmelder activeert daarbij een krachtige halogeenlamp (max. tot 300 W). De aandrijving van het product gebeurt via de netspanning (zie “Technische gegevens”). In een batterijvak kunnen 4 batterijen van het type AA/mignon worden geplaatst.
  • Seite 68: Verklaring Van Symbolen, Opschriften

    4. Verklaring van symbolen, opschriften Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
  • Seite 69: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel.
  • Seite 70 • Wanneer u beschadigingen aan de behuizing van het product vaststelt, gebruikt u het niet meer. Schakel de netspanning weer uit! • Houd voldoende afstand tot bestraalde oppervlakken (minstens 1 m), omdat anders brandgevaar bestaat. Richt de lichtstraal nooit op brandbare of licht ontvlambare voorwerpen. Monteer het product niet op licht brandbare oppervlakken! Houd voldoende afstand aan tot dergelijke materialen.
  • Seite 71: Batterij- En Accuvoorschriften

    6. Batterij- en accuvoorschriften  De batterijen in de bewakingscamera dienen alleen als back-upbatterijen bij stroomuitval. U verzekert de werking van de camera en de PIR-bewegingsmelder voor de duur van ca. 1 uur. Theoretisch kunt u in de plaats van batterijen, ook accu’s in de bewakingscamera gebruiken. Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s (accu = 1,2V, batterij = 1,5V) zal de bedrijfsduur wel korter zijn.
  • Seite 72: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen 1 Deksel met veiligheidsglas 2 Schroef voor deksel 3 Draaibare verlichtingskop 4 Microfoon 5 Bevestigingsschroeven 6 Camera 7 PIR-sensor 8 Buigbaar onderdeel 9 Luidspreker 10 Afdekklep voor SD-geheugenkaartslot 11 LC-display 12 Draairegelaar “TIME” 13 Draairegelaar “LUX” 14 Toets “SET” 15 Toets “UP”...
  • Seite 73: Montage En Ingebruikneming

    8. Montage en ingebruikneming De installatie van de bewakingscamera mag alleen door een erkend vakman (b.v. elektricien) worden uitgevoerd, die vertrouwd is met de desbetreffende voorschriften (b.v. KEMA/KIVI/IEEE)! Door ondeskundige werkzaamheden aan de netspanning brengt u niet alleen uw eigen veiligheid, maar ook die van anderen in gevaar! Wanneer u niet over de nodige vakkennis beschikt om de montage zelf uit te kunnen voeren, laat dit dan over aan een vakman.
  • Seite 74 Bij een montagehoogte van ongeveer 2,5 m ligt het bereik van de PIR- bewegingsmelder bij rond 12 m. U moet bij deze reikwijdteaanduiding toch indenken, dat de gevoeligheid daartoe overeenkomstig hoog moet worden ingesteld. Dit kan o.m. tot valse alarmmeldingen leiden, aangezien de PIR-bewegingsmelder ook door kleinere dieren (vb.
  • Seite 75 • Voer de netaansluitkabel door de rubberen afdichting. Maak een kleine insnede zodat de netaansluitkabel door de rubberen afdichting kan worden gestoken. • Bevestig de wandhouder aan een verticale, effen wand. Naargelang de wand zijn geschikte schroeven en plugs nodig. Let op dat er bij het boren en vastschroeven geen kabels of leidingen worden beschadigd.
  • Seite 76 • Plaats het voorste deel van de bewakingscamera in de wandhouder en maak het met beide bevestigingsschroeven (5) vast. • Richt de lampkop (3) van de halogeenlamp op het gewenste bereik en draai deze naar links of rechts. De kantelhoek van de lampkop is eveneens instelbaar. Maak de schroef los (18) en stel de lampkop naar wens af.
  • Seite 77: Instelling Van Datum En Tijd

    9. Instelling van datum en tijd  De instelling is wenselijk opdat later de video’s overeenkomstig kunnen worden gelabeld. In de video zelf worden datum en tijd als overlay-grafiek toegevoegd. Voor elke datum wordt op de SD-geheugenkaart een eigen map aangemaakt en de videogegevens van deze dag worden daarin opgeslagen.
  • Seite 78: Menufuncties

    10. Menufuncties Het verloop van de instelling van de menufuncties is in 3 delen opgedeeld: 1. Selectie van de bedrijfsmodus (“SC01”...”SC04"), zie hoofdstuk 10. a) Afhankelijk van de bedrijfsmodus wordt overdag of ‘s nachts de video-opname (camera + microfoon), de waarschuwingstoon via de geïntegreerde luidsprekers of de ingebouwde halogeenlamp geactiveerd.
  • Seite 79 Beschrijving van de bedrijfsmodi: Bedrijfsmodus “SC01”: Functie Overdag ‘s Nachts Video-/klankopname Waarschuwingstoon via luidspreker Halogeenlamp Bedrijfsmodus “SC02”: Functie Overdag ‘s Nachts Video-/klankopname Waarschuwingstoon via luidspreker neen Halogeenlamp neen Bedrijfsmodus “SC03”: Functie Overdag ‘s Nachts Video-/klankopname Waarschuwingstoon via luidspreker neen Halogeenlamp neen Bedrijfsmodus “SC04”: Functie...
  • Seite 80: B) Selectie Van De Waarschuwingstoon

    b) Waarschuwingstoon selecteren • Wanneer u in stap 1 evt. de bedrijfsmodus heeft geselecteerd (“SC01” tot “SC04”), keert u terug naar de selectie van de waarschuwingstoon door kort op de toets “SET” (14) te drukken. In het display verschijnt “Aud1”, zie afbeelding rechts.
  • Seite 81: C) Pir-Gevoeligheid Instellen

    c) PIR-gevoeligheid instellen • Wanneer u in stap 2 een van de waarschuwingstonen heeft geselecteerd (“Aud1” tot “Aud4”), keert u terug naar de selectie van de PIR-gevoeligheid door kort op de toets “SET” (14) te drukken. In het display verschijnt “PIR1”, zie afbeelding rechts.
  • Seite 82: Tijd Instellen

    11. Tijd instellen Met de draairegelaar “TIME” (12) kunt u de tijd instellen, hoelang de halogeenlamp geactiveerd blijft, wanneer de PIR-bewegingsmelder een temperatuursverandering in het bewakingsbereik heeft herkend. Selecteer tussen de instelling 20 seconden (“20s”), 1 minuut (“1min”) en 5 minuten (“5min”).
  • Seite 83: Lamp Plaatsen/Vervangen

    14. Lamp plaatsen/vervangen Laat de behuizing van de bewakingscamera en de lamp voldoende afkoelen, vóórdat u deze aanpakt en de lamp vervangt. Anders bestaat verbrandingsgevaar! De lamp en de behuizing van de bewakings- camera worden bij gebruik zeer heet. VOORZICHTIG, levensgevaarlijk! Het plaatsen of vervangen van een lamp mag alleen uitgevoerd worden als het apparaat spanningsvrij is.
  • Seite 84: Onderhoud En Reiniging

    Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 17. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hiermee verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product overeenstemt met de basisvereisten en de andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EC.
  • Seite 85: Technische Gegevens

    18. Technische gegevens Voedingsspanning ......100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Veiligheidsklasse ........ I Beschermklasse ........IP44 Lamp ............ halogeenstaaf, max. 300 W Lampkop-draaibereik ......horizontaal 90° (telkens 45° links/rechts), verticaal 90° (telkens 45° omhoog/ omlaag) Back-upbatterijen ........ 4 batterijen van het type AA/mignon PIR-openingshoek ......
  • Seite 88: Legal Notice

    © Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. Information légales  Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Inhaltsverzeichnis