Herunterladen Diese Seite drucken

Unité De Réception Multifréquences; Lecteur Cd/Mp3; Modulo Ricevitore Multifrequenza; Lettore Cd/Mp3 - Monacor TXA-800 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXA-800:

Werbung

3) Avec les réglages (7) – BASS pour les graves et
F
TREBLE pour les aigus – optimisez la tonalité
B
pour le signal mixé.
CH
4) Avec le réglage MASTER (6), réglez le niveau
définitif pour le volume général de lʼenceinte
active et le cas échéant corrigez la tonalité.
5) uniquement sur le modèle TXA-802CD :
Par transmission sans fil, le signal mixé [non
influencé par les réglages de lʼégaliseur (7) et le
réglage MASTER (6)], peut être dirigé via lʼunité
émetteur (3) vers dʼautres enceintes actives de la
série TXA-8..., voir chapitre 8.3.
6) Après le fonctionnement, mettez lʼinterrupteur
POWER (5) sur la position "Arrêt".
8.1 Unité de réception multifréquences
modèle TXA-800 / 800CD : 1 unité
modèle TXA-802CD :
1) Pour allumer lʼunité de réception, avancez lʼinter-
rupteur marche/arrêt et le réglage de volume
(20) depuis la position OFF (arrêt). La LED A/B
(15) brille en rouge ou vert selon lʼantenne de
réception A ou B actuellement active.
2) Laissez lʼémetteur encore éteint. Réglez tout
dʼabord lʼunité de réception sur un canal de trans-
mission libre et sans interférences :
1. Appuyez sur la touche SET (18). Lʼaffichage
de canal (14) clignote.
2. Tant que lʼaffichage de canal clignote (pen-
dant 10 secondes environ), le canal peut être
sélectionné avec les touches
touche
pour sélection vers le haut et touche
pour sélection vers le bas.
3. Confirmez la sélection du canal avec la touche
SET. (Si le choix nʼest pas confirmé avec la
touche SET en lʼespace de 10 secondes, lʼap-
pareil revient au canal précédemment sélec-
tionné).
Si après la sélection de canal avec émetteur
éteint, la LED RX (16) brille, des signaux pertur-
4) Con il regolatore MASTER (6) impostare il livello
I
definitivo per il volume globale della cassa attiva
ed eventualmente correggere successivamente
le impostazione dei toni.
5) solo per il modello TXA-802CD:
Tramite il modulo trasmettitore (3) è possibile
inoltrare il segnale miscelato [non condizionato
dai regolatori dei toni (7) e dal regolatore
MASTER (6)] ad altre casse attive della serie
TXA-8.. per mezzo di una trasmissione wireless.
Vedi anche capitolo 8.3.
6) Dopo lʼuso portare lʼinterruttore POWER (5) in
posizione "Off".

8.1 Modulo ricevitore multifrequenza

modello TXA-800 / -800CD: 1 modulo ricevitore
modello TXA-802CD:
1) Per accendere il modulo ricevitore aprire lʼinter-
ruttore on/off e regolatore volume (20) dalla posi-
zione OFF ("spento"). La spia A/B (15) si
accende di color rosso o verde a seconda del-
lʼantenna di ricezione attualmente attiva.
2) Lasciare ancora spento il trasmettitore. Impostare
dapprima il modulo ricevitore su un canale di tra-
smissione libero e esente di interferenze:
1. Premere il tasto SET (18). Lʼindicazione del
canale nel display (14) lampeggia.
2. Mentre lʼindicazione del canale lampeggia
(per 10 sec. ca.), con i tasti
scegliere il canale: tasto
dente, tasto
per scelta discendente.
3. Confermare la scelta del canale con il tasto
SET. (Se la scelta non viene confermata entro
10 secondi con il tasto SET, lʼapparecchio
torna al canale impostato prima.)
Se dopo la scelta del canale e con il trasmettitore
spento, si accende la spia RX (16), significa che
si ricevono delle interferenze o dei segnale di altri
trasmettitori con questo canale. In questo caso
impostare un altro canale per il modulo ricevitore.
16
bateurs ou des signaux dʼautres émetteurs sont
reçus sur ce canal. Dans ce cas, réglez lʼunité de
réception sur un autre canal.
3) Il est possible, dʼafficher brièvement la fréquence
radio pour le canal réglé : tant que la touche
fréquence au lieu du canal.
4) Si lʼémetteur est allumé et réglé sur le même canal
que lʼunité de réception, la LED RX (16) brille et
indique quʼun signal est reçu. La LED AF (17)
brille si lʼémetteur envoie un signal audio avec un
niveau suffisant sur la fréquence radio réglée.
5) Avec le réglage (20), réglez le volume souhaité
pour le signal audio reçu.
8.2 Lecteur CD / MP3
uniquement sur les modèles TXA-800CD et TXA-802CD
2 unités
Via le lecteur, on peut lire des CDs audio standards,
des CDs, des supports de stockage de masse USB
et des cartes SD avec fichiers MP3.
Remarque : pour des CDs réinscriptibles (CD-RW), on
peut, selon le type de CD, de graveur et de logiciel de gra-
vure utilisés, rencontrer des problèmes lors de la lecture.
La mémoire anti-chocs du lecteur permet de com-
penser des brefs chocs ou vibrations mais pas des
vibrations continues et importantes. Il faut que lʼen-
ceinte soit toujours fixe lors du fonctionnement CD,
cʼest-à-dire placée sur un sol solide et immobile.
Remarques sur les coupures du son et les
et
(19) :
erreurs de lecture
La fumée de cigarettes et la poussière sʼintrodui-
sent facilement dans les ouvertures du lecteur et
se déposent également sur lʼoptique du système
de lecture laser. Cela peut générer des erreurs de
lecture et des coupures de son. Dans ce cas, con-
fiez impérativement le nettoyage de lʼappareil à un
technicien spécialisé. Cette opération est à la
charge de lʼutilisateur, même lorsque lʼappareil est
sous garantie !
3) È possibile farsi indicare brevemente la fre-
quenza radio del canale impostato: mentre si
tiene premuto il tasto
frequenza al posto del canale.
4) Se il trasmettitore è acceso e impostato per lo
stesso canale come il modulo ricevitore, si acc -
ende la spia RX (16) segnalando in questo modo
che si riceve un segnale radio. La spia AF (17) è
accesa se il trasmettitore invia un segnale audio
con livello sufficiente alla frequenza impostata.
5) Con il regolatore (20) impostare il volume deside-
rato per il segnale audio ricevuto.
8.2 Lettore CD / MP3
solo con i modelli TXA-800CD e TXA-802CD
Con il lettore è possibile riprodurre CD audio stan-
2 moduli ricevitore
dard, ma anche CD, memorie USB e schede SD con
file MP3.
N. B.: Con CD riscrivibili (CD-RW) ci possono essere dei
problemi durante la riproduzione, dipendenti dal tipo di
CD, dal masterizzatore usato e dal programma di maste-
rizzazione.
La memoria anti-shock del lettore CD è in grado di
compensare brevi disturbi durante la scansione del
CD in seguito a urti o vibrazioni. Tuttavia non riesce
a compensare delle scosse durature e violenti. Per-
ciò, con funzionamento CD, la cassa deve essere
usata sempre in modo stazionario, cioè su una base
e
(19) si può
stabile, immobile.
per scelta ascen-
Note su possibili buchi nella riproduzione e su
errori di lettura
Il fumo di sigarette e polvere penetrano facilmente
fra tutte le aperture dellʼapparecchio e si deposi-
tano sul sistema ottico della scansione ai raggi
laser. Se ciò dovesse provocare errori di lettura e
buchi nella riproduzione, lʼapparecchio deve es -
sere pulito in un laboratorio specializzato. Una tale
pulizia è a pagamento, anche durante il periodo di
garanzia!
est maintenue enfoncée, lʼaffichage indique la
o
, il display indica la
8.2.1 Télécommande
La télécommande infrarouge du lecteur est livrée
avec sa batterie. Avant la première utilisation, retirez
la feuille de protection du support de batterie.
Lorsque vous appuyez sur une touche, dirigez la
ou
télécommande toujours vers le capteur infrarouge
(30) du lecteur. Il ne doit pas y avoir dʼobstacle entre
le capteur et la télécommande.
En cas de non utilisation prolongée, retirez la bat-
terie de la télécommande par mesure de précaution
car elle pourrait couler et endommager lʼappareil.
Remplacement de la batterie :
1) Appuyez le verrouillage du support de batterie
vers la droite (première flèche sur le schéma en
bas) et retirez le support (seconde flèche).
2) Retirez lʼancienne batterie, insérez la nouvelle
batterie (pile bouton 3 V de type CR 2025) avec
pôle plus vers le haut, dans le support.
3) Replacez le support dans la télécommande.
Ne jetez pas les batteries usagées dans la
poubelle domestiques, ramenez-les chez
votre revendeur ou déposez-les dans un
container spécifique pour contribuer à leur
élimination non polluante.
8.2.2 Marche et arrêt / mise en place et retrait du
support de lecture
Le lecteur est allumé et éteint avec la touche
POWER (29).
Insérer un support de lecture :
– poussez un CD, inscription vers le haut, dans la
fente (27) jusquʼà ce quʼil entre automatiquement.
et / ou
– reliez un support USB (p. ex. clé USB, disque dur
USB avec alimentation propre) au port USB (28).
et / ou
8.2.1 Telecomando
Il telecomando IR per il lettore viene fornito con bat-
teria. Prima dellʼuso, sfilare la pellicola protettiva dal
portabatteria. Premendo un tasto, orientare il teleco-
mando sempre sverso il sensore IR (30) del lettore.
Non ci devono essere ostacoli fra sensore e teleco-
mando.
In caso di mancato uso prolungato, conviene
togliere la batteria dal telecomando per escludere
dei danni nel caso che la batteria dovesse perdere.
Sostituire la batteria:
1) Spingere a destra il blocco del portabatteria
(1. freccia nellʼillustrazione in basso) e sfilare il
portabatteria (2. freccia).
2) Togliere la vecchia batteria e inserire la nuova
batteria (batteria bottone 3 V del tipo CR 2025)
con il polo positivo rivolto in alto.
3) Rimettere il portabatteria nel telecomando.
Non gettare le batterie scariche o difettose
nelle immondizie di casa bensì negli appo-
siti contenitori (p. es. presso il vostro riven-
ditore).
8.2.2 Accendere e spegnere / Inserire e
togliere la memoria di riproduzione
Il lettore si accende e si spegne con il tasto POWER
(29).
Inserire un mezzo di memoria:
– un CD con la scritta rivolta verso lʼalto nello slot
CD (27) finché non viene ritirato automaticamente
e / o
– collegare una memoria USB (p. es. chiavetta
USB, disco rigido USB con alimentazione propria)
con la presa USB (28)
e / o

Werbung

Kapitel

loading

Diese Anleitung auch für:

Txa-800cdTxa-802cd