Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor TXA-1000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXA-1000:

Werbung

TRANSPORTABLES
HIGH-POWER-VERSTÄRKERSYSTEM
PORTABLE HIGH-POWER AMPLIFIER SYSTEM
TXA-1000
Best.-Nr. 17.2790
TXA-1000CD
Best.-Nr. 17.2800
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
TXA-1002CD
Best.-Nr. 17.2810

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor TXA-1000

  • Seite 1 TRANSPORTABLES HIGH-POWER-VERSTÄRKERSYSTEM PORTABLE HIGH-POWER AMPLIFIER SYSTEM TXA-1000 Best.-Nr. 17.2790 TXA-1000CD TXA-1002CD Best.-Nr. 17.2800 Best.-Nr. 17.2810 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new MONACOR von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- unit. Please read these operating instructions carefully tung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Seite 3  21 22 Ž Œ TXA-1002CD  39 40 43 44 45  ‘ E F G...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 12 Taste VOICE PRIORITY zum Aktivieren und De - dann immer die beschriebenen Bedienelemente aktivieren der Mikrofon-Vorrangschaltung Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse. Taste gedrückt, LED ON leuchtet und Anschlüsse ..... 4 Vorrangschaltung aktiviert: bei Mikrofondurch- Hinweise für den sicheren Gebrauch .
  • Seite 5: Empfangsmodul

    H Nummer des laufenden Titels bzw. Nummer den Kanal und zum Bestätigen der Kanalwahl des laufenden Titels im aktuellen Ordner bei 1 Empfangsmodul: Modell TXA-1000/ -1000CD 2 Empfangsmodule: Modell TXA-1002CD Datenträgern mit komprimierten Audiodateien 31 Pfeiltasten 20 Display: zeigt im Betrieb den eingestellten Kanal I Anzeige der bereits gespielten Zeit des lau- –...
  • Seite 6: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    Wiedergabe der Schleife startet. Einsatzmöglichkeiten und Zubehör Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. dritter Tastendruck: Diese Aktivbox der TXA-1000-Serie ist eine Kom bi- Wiedergabe der Schleife wird beendet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, nation aus einem 2-Wege-Lautsprechersystem und hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-...
  • Seite 7: Konformität Und Zulassung Des Sendemoduls Des Modells Txa-1002Cd

    Internet über die Home page Mono-Signal an. rer Lagerung die Akkus immer voll aufladen. von MONACOR INTER NA TIO NAL ab g e ru fen wer- den (www.monacor.com). Das Sendemodul ist für 2. Blinkt der POWER-Schalter bei Akkubetrieb, den Betrieb in den EU- und EFTA-Staaten allgemein sind die Akkus fast entladen und sollten mög-...
  • Seite 8: Empfangsmodul

    Bedarf ein- und für das empfangene Audiosignal einstellen. 7.1 Empfangsmodul ausblenden (die Regler nicht benutzter Signal- 1 Empfangsmodul: Modell TXA-1000/ -1000CD quellen stets ganz zurückdrehen): 2 Empfangsmodule: Modell TXA-1002CD 7.2 CD-Player — für jedes Empfangsmodul (1) den Lautstärke-...
  • Seite 9: Musikdatenträger Abspielen

    Sollte sie nicht mehr funktionieren oder die Reich- 3) Nach dem Einschalten ist als Abspielmedium das im Wiederga be-, Pausen- oder Stoppmodus die weite nachlassen, die Batterie ersetzen: CD-Laufwerk ge wählt. Mit der Taste SD/USB CD Tas te (49) drücken: Das Display zeigt (39) am CD-Player oder CD USB/SD (39) auf der die CD wird herausgefahren und kann entnom- 1) Die Verriegelung des Batteriehalters nach rechts...
  • Seite 10: Ordner Anwählen

    ge wünschte Titel im aktuellen Ordner angewählt komprimierten Audiodateien werden erst alle Titel Taste HI/HIGH: zum Erhöhen das Abspieltempos (Ordneranwahl Kapitel 7.2.4). des aktuellen Ordners in zufälliger Reihenfolge in 10 Schritten Der CD-Player reagiert mit einer leichten Verzö- abgespielt, dann die des folgenden Ordners usw. Taste LO/LOW: zum Absenken das Abspieltempos Um die Shuffle-Funktion auszuschalten, die Tas - gerung auf die Titelanwahl, da er auf die Eingabe...
  • Seite 11: Sendemodul

    (42) on the remote control, the systems (slave units) of the TXA-1000 series or the titles of the title sequence will be selected. TXA-800 series.
  • Seite 12: Technische Daten

    (B × H × T) Änderungen vorbehalten. Gewicht TXA-1000: ..17,8 kg TXA-1000CD: ..18 kg TXA-1002CD: ..18,5 kg Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ®...
  • Seite 13: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 12 Touche VOICE PRIORITY pour activer et désac- Table des matières visualiser les éléments et branchements. tiver le circuit microphone prioritaire Eléments et branchements ... 13 Touche enfoncée : la LED ON brille Conseils dʼutilisation et de sécurité...
  • Seite 14: Module De Réception

    H Numéro du titre en cours ou numéro du titre en cours dans le dossier actuel pour des supports – pour sélectionner le canal en mode de réglage : 1 module de réception : TXA-1000/TXA-1000CD 2 modules de réception : TXA-1002CD de données avec fichiers audio comprimés.
  • Seite 15: Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité

    Possibilités dʼutilisation et accessoires lʼair élevée et de la chaleur (plage de température 50 Touche pour programmer une suite de titres, Cette enceinte active de la série TXA-1000 est la de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). chapitre 7.2.11 combinaison dʼune enceinte 2 voies et dʼun amplifi-...
  • Seite 16: Conformité Et Autorisation Du Module Dʼémission Du Txa-1002Cd

    Alimentation/ Branchements audio sans câble, vers dʻautres enceintes actives de la Charge des accumulateurs série TXA-1000 ou de la série TXA-800 (fonctionne- Si lʼenceinte active doit fonctionner via une prise 6.1 Entrées ment Audio Link). secteur et/ou si les accumulateurs internes On peut brancher deux microphones : reliez le pre- Lʼenceinte active peut fonctionner au choix, sur sec-...
  • Seite 17: Module De Réception

    7.1 Module de réception des sources de signal inutilisées) : la fréquence radio réglée. 1 module de réception : TXA-1000/TXA-1000CD — pour chaque module de réception (1), le 5) Avec le réglage (26), réglez le volume souhaité 2 modèles de réception : TXA-1002CD réglage de volume (26)
  • Seite 18: Télécommande

    CD : comprimés, le numéro du titre en cours (H) dans Remarques sur les coupures du son et les Lʼaffichage (37) indique si aucun CD le dossier actuel (G). Lʼindication de durée (I) erreurs de lecture ne se trouve dans le lecteur CD. Insérez le CD indique la durée déjà...
  • Seite 19: Sélection De Titres

    7.2.3 Sélection de titres 7.2.5 Avance et retour rapides troisième pression (REPEAT 1) : répétition du titre en cours Avec les touches F.F et FB (41) sur le lecteur CD ou Saut d’un titre en avant ou en arrière les touches (41) sur la télécommande, quatrième pression : Avec les touches F.WD et REV (42) sur le lecteur...
  • Seite 20: Coupure Du Son

    (6), ai moduli ricevitore di altre casse 5) Con i tasti F.WD/ REV (42) sul lettore opp. attive delle serie TXA-1000 o TXA-800 (apparecchi È acceso il LED rosso se il segnale dʼingresso (42) sul telecomando si possono scegliere i secondari).
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Poids pondante (des sources signal correspondantes) tèmes sans fil des séries TXA-1000 ou TXA-800 TXA-1000 : ..17,8 kg en conséquence. Il est possible de faire fonctionner simultanément de TXA-1000CD : ..18 kg 5 à...
  • Seite 22: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Inhoudsopgave Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 12 Toets VOICE PRIORITY voor het activeren en een overzicht hebt van de bedieningselementen deactiveren van de microfoon-voorrangschake- Overzicht van de bedieningselementen en de aansluitingen. ling en aansluitingen ....22 Toets ingedrukt, LED ON licht op Veiligheidsvoorschriften .
  • Seite 23 30 Toets SET voor het oproepen van de instelmo- E Symbool voor de weergavemodus dus voor het kanaal en voor het bevestigen van 1 ontvangstmodule: Model TXA-1000 /-1000CD F Symbool voor de pauzemodus 2 ontvangstmodules: Model TXA-1002CD de kanaalkeuze G Alleen bij gegevensdragers met gecompri-...
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften

    Siguiente acción del botón (REPEAT FOLDER): 3. No funciona correctamente. Cada recinto activo de la gama TXA-1000 tiene un Repetición de todas las pistas de la carpeta Sólo el personal cualificado puede reparar el apa- módulo receptor que funciona con técnica Diversity actual (función disponible sólo para porta-...
  • Seite 25: Conformiteit En Goedkeuring Van De Zendmodule Van Het Model Txa-1002Cd

    Om de handgreep recintos activos de la gama TXA-1000 o de la gama Cuando el recinto está conectado a la corriente, Las tomas RCA LINE IN (13) y el jack 3,5 mm TXA-800 (modo audio link).
  • Seite 26: Ontvangstmodule

    7.1 Ontvangstmodule bronnen steeds helemaal dicht): frequentie uitzendt. 1 ontvangstmodule: Model TXA-1000/-1000CD — voor elke ontvangstmodule (1) de volumere- 2 ontvangstmodules: Model TXA-1002CD 5) Stel met de regelaar (26) het gewenste geluids- gelaar (26) volume in voor het ontvangen audiosignaal.
  • Seite 27: Afstandsbediening

    bevindt. Breng de cd met het label naar boven aanduiding (I) geeft de reeds verstreken speeltijd Opmerking in verband met klankstoringen en in de cd-sleuf (36) tot de cd automatisch inge- van de track aan (minuten : seconden). leesfouten trokken wordt. Op het display verschijnt Sigarettenrook en stof dringen makkelijk in alle Opmerking: Als u bij gewone audio-cdʼs een keer op daarna start het afspelen van de cd.
  • Seite 28: Track Selecteren

    7.2.3 Track selecteren 7.2.5 Snel vooruit /achteruit zoeken (werking alleen bij gegevensdragers met gecom- primeerde audiobestanden beschikbaar) Met de toetsen F.F en FB (41) op de cd-speler resp. Naar een volgende of vorige track gaan de toetsen (41) op de afstandsbedie- volgende keer drukken op de toets (REPEAT 1): Met de toetsen F.WD en REV (42) op de cd-speler ning kunt u het snel vooruit en achteruit zoeken star-...
  • Seite 29: Het Geluid Dempen

    El LED no ten- seleccionan las pistas de la secuencia. dría que iluminarse del todo o iluminarse breve- tos activos (aparatos Slave) de la gama TXA-1000 o Active la función de avance/retroceso rápido TXA-800. mente con picos de señal; si se ilumina perma- en la pista con los botones FB/F.F (41) en el lec-...
  • Seite 30: Technische Gegevens

    TXA-1000 of TXA-800 TXA-1000: ..17,8 kg bereikt, waarbij het nog niet is overstuurd. De U kun 5 tot maximaal 8 transmissiesystemen tegelijk TXA-1000CD: .
  • Seite 31: Elementy Operacyjne I Złącza

    H numer bieżącego utworu lub numer utworu w bieżącym folderze (tylko w przypadku nośni- – do wyboru kanału w trybie ustawiania: 1 moduł odbiornika: model TXA-1000/-1000CD 2 moduły odbiornika: model TXA-1002CD ków ze skompresowanymi plikami audio) = przechodzenie “w górę”...
  • Seite 32 USB oraz czytnikiem kart SD. dzenia odtwarzacza lub kabla zasilającego, 52 Przycisk do wyboru funkcji powtarzania Każdy z modeli serii TXA-1000 posiada wbudowany 2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w pierwsze wciśnięcie przycisku (REPEAT ALL): moduł odbiornika, pracujący w technice diversity...
  • Seite 33 7.1 Moduł odbiornika mie, na wybranej częstotliwości radiowej. rów głośności lub odpowiednio wzmocnić bądź 1 moduł odbiornika: model TXA-1000/TXA-1000CD wyciszyć ich sygnał (należy pamiętać o ustawie- 5) Za pomocą regulatora (26), ustawić odpowiednią 2 moduły odbiornika: model TXA-1002CD niu regulatorów nieużywanych źródeł dźwięku w głośność...
  • Seite 34 Żółta dioda zapala się jeżeli sygnał na wejściu 6) Przycisk REP (52) pozwala na dodatkowe włą- wego z serii TXA-1000 lub TXA-800 (urządzenia modułu nadajnika ma poziom minimalny. czenie funkcji powtarzania ( rozdz. 7.2.7): podporządkowane).
  • Seite 35: Specyfikacja

    Wymiary: ... 360 × 580 × 320 mm (W × H × D) Waga TXA-1000: ..17,8 kg TXA-1000CD: ..18 kg TXA-1002CD: ..18,5 kg Instrukcje obsługi są...
  • Seite 36: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger op mærk - somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den en - gels ke tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger øre vænner sig til et højt lydniveau, og efter nogen Defekte opladelige batterier, skal udskiftes en tek- Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direk- tiver og er som følge deraf mærket tid opfattes dette lydniveau ikke som højt.
  • Seite 37 ® Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0947.99.01.03.2009 ©...