Herunterladen Diese Seite drucken

Multifrequentieontvanger; Cd- / Mp3-Speler; Unidad De Recepción Multifrecuencia; Lector Cd/Mp3 - Monacor TXA-800 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXA-800:

Werbung

5) alleen bij model TXA-802CD:
NL
Via de zender (3) kunt u het mengsignaal [niet
B
beïnvloed door de klankregelaars (7) en de regel-
aar MASTER (6)] via radiotransmissie naar
andere actieve luidsprekers van de TXA-8..-serie
sturen. Zie hiervoor hoofdstuk 8.3.
6) Plaats de POWER-schakelaar (5) na gebruik in
de stand "Uit".

8.1 Multifrequentieontvanger

model TXA-800 / -800CD: 1 ontvanger
model TXA-802CD:
1) Voor het inschakelen van de ontvanger draait u de
POWER-schakelaar en de volumeregelaar (20)
open vanuit de stand OFF ("Uit"). De LED A/B (15)
licht rood of groen op afhankelijk van welke ont-
vangstantenne – A of B – op dat mo ment actief is.
2) De zender nog uitgeschakeld laten. Stel de ont-
vanger in op een vrij en storingvrij transmissie -
kanaal:
1. Druk op de toets SET (18). De kanaalaandui-
ding op het display (14) knippert.
2. Zolang de kanaalaanduiding knippert (ca.
10 seconden) kan met de toetsen
het kanaal worden geselecteerd: toets
de kanaalkeuze "omhoog", toets
kanaalkeuze "omlaag".
3. Bevestig de kanaalkeuze met toets SET. (Als
de selectie niet binnen de 10 seconden wordt
bevestigd met de toets SET, schakelt het ap pa-
raat terug naar het vroeger ingestelde kanaal.)
Als de LED RX (16) na de kanaalkeuze bij uit ge-
schakelde zender oplicht, worden de storingssig-
nalen resp. signalen van andere zenders op dit
kanaal ontvangen. Stel de ontvanger in dit geval
in op een ander kanaal.
3) Het is mogelijk om voor het ingestelde kanaal
kortstondig de radiofrequentie op het display op
te vragen: zolang de toets
altavoz activo, a continuación reajuste los ajus -
E
tes de sonido, si es necesario.
5) Sólo para el modelo TXA-802CD:
Mediante la unidad de transmisión (3), la señal
mezclada [no afectada por los controles de tono
(7) y el control MASTER (6)] pueden ser suminis -
trados a otros sistemas de altavoz activos de la
serie TXA-8.. mediante transmisión inalámbrica.
Vea también el capítulo 8.3.
6) Tras el funcionamiento, ajuste el interruptor
POWER (5) en la posición de apagado.
8.1 Unidad de recepción multifrecuencia
modelo TXA-800 / -800CD: 1 unidad de recepción
modelo TXA-802CD:
1) Para encender la unidad de recepción, avance el
interruptor de encendido-apagado y el control de
volumen (20) desde la posición OFF ("apa-
gado"). El LED A/B (15) aparecerá rojo o verde
dependiendo de la antena de recepción A o B
activa actualmente.
2) Deje el emisor apagado por el momento. Primero
ajuste la unidad de recepción a un canal de
transmisión que esté libre y sin interferencias:
1. Presione el botón SET (18). La indicación de
ca nal en el visualizador (14) empezará a par-
padear.
2. Mientras la indicación de canal se mantenga
parpadeando (durante aprox. 10 segundos),
con las teclas
y
nar el canal: tecla
"hacia arriba", tecla
canal "hacia abajo".
3. Confirme la selección de canal con el botón
SET. (Si no se confirma la selección con el
botón SET en el transcurso de 10 segundos, la
unidad volverá al canal ajustado previamente.)
Si el LED RX (16) se ilumina después de la selec-
ción de canal cuando el emisor está apagado, las
señales de interferencia o señales de otros emi-
24
geeft het display de frequentie weer in plaats van
het ka naal.
4) Als de zender is ingeschakeld en op hetzelfde
kanaal is ingesteld als de ontvanger, dan licht de
LED RX (16) op en geeft hij daarmee aan dat er
een radiosignaal wordt ontvangen. De LED AF
(17) licht op, wanneer de zender een audio -
signaal met voldoende niveau op de ingestelde
radio frequentie uitzendt.
5) Stel met de regelaar (20) het gewenste geluids-
volume in voor het ontvangen audiosignaal.
2 ontvangers

8.2 Cd- / mp3-speler

Met de speler kunt u zowel gewone audio-cdʼs als
cdʼs, USB-massageheugens en SD-kaarten met
mp3-bestanden afspelen.
Opmerking: Bij herbeschrijfbare cdʼs (cd-rw) kunnen tij-
dens het afspelen echter problemen optreden naargelang
cd-type, gebruikte cd-brander en brandprogramma.
Het antischokgeheugen van de speler kan kortston-
dige storingen – door schokken of trillingen – bij het
scannen van een cd compenseren. Hij kan echter
geen aanhoudende, heftige schokken compense-
en
(19)
ren. De luidspreker moet daarom bij het afspelen
voor
van een cd steeds stationair worden gebruikt, d.w.z.
voor de
op een vaste, onbeweeglijke ondergrond.
Opmerking in verband met klankstoringen en
leesfouten
Sigarettenrook en stof dringen makkelijk in alle
openingen van de cd-speler en zet zich ook af op
de optische onderdelen van het laseraftastsys-
teem. Mocht deze afzetting tot leesfouten en
klankstoringen leiden, dan moet het apparaat door
een gekwalificeerd vakman worden gereinigd. De
kosten voor deze reiniging draagt de koper, ook
tijdens de garantietermijn!
of
ingedrukt blijft,
sores se reciben en este canal. En ese caso, aju-
s te la unidad de recepción a un canal diferente.
3) Es posible mostrar brevemente la frecuencia ra -
dio para el canal ajustado: mientras se mantenga
presionada la tecla
trará la frecuencia en vez del canal.
4) Si el emisor está encendido y ajustado en el
mismo canal que la unidad de recepción, el LED
RX (16) se iluminará para indicar la recepción de
una señal de radio. El LED AF (17) se iluminará
si el emisor transmite una señal audio de sufi-
ciente nivel en la frecuencia radio ajustada.
5) Ajuste el volumen deseado para la señal audio
recibida con el control (20).
2 unidades de recepción

8.2 Lector CD/MP3

El lector permite reproducir CDs de audio estándar y
CDs, medios de almacenamiento masivo USB y tar-
jetas SD con archivos MP3.
Nota: Pueden aparecer problemas cuando se reproduce
un CD reescribible (CD-RW), dependiendo del tipo de CD,
del grabador de CDs y del programa de grabación utilizado.
La memoria antichoque del lector podrá compensar
los golpes o las vibraciones temporales que puedan
suceder durante el muestreo del CD; sin embargo,
no podrá compensar golpes severos y vibraciones
continuas. Para el funcionamiento con CD, el sis-
tema debe utilizarse sin moverlo, es decir, colocarlo
en un lugar inmóvil.
(19) se puede seleccio-
para la selección de canal
Nota referente a las interrupciones de sonido y
para la selección de
los errores de lectura
El humo del tabaco y el polvo pueden penetrar
fácilmente a través de todas las aperturas del apa-
rato y depositarse en las ópticas del sistema de
muestreo láser. Estas impurezas pueden provocar
errores de lectura o interrupciones en el sonido. El
personal cualificado deberá limpiar el aparato.
Tenga en cuenta que habrá un cargo por la lim-
pieza, ¡incluso durante el periodo de garantía!
alleen bij de modellen TXA-800CD en TXA-802CD
o
, el visualizador mos -
sólo para modelos TXA-800CD y TXA-802CD
8.2.1 Afstandsbediening
De infraroodafstandsbediening voor de speler wordt
inclusief batterij geleverd. Voor de eerste inbedrijfs-
telling trekt u de beschermfolie uit de batterijhouder.
Richt de afstandsbediening steeds naar de infra-
roodsensor (30) van de speler als u op een toets
drukt. Daarbij moet visueel contact zijn tussen sen-
sor en afstandsbediening.
Als de afstandsbediening langere tijd niet wordt
gebruikt, neemt u de batterij er voor alle zekerheid
uit; op deze manier raakt ze niet beschadigd bij
eventueel uitlopen van de batterij.
De batterij vervangen:
1) Duw de vergrendeling van de batterijhouder naar
rechts (1ste pijl in de figuur hieronder) en trek de
houder eruit (2de pijl).
2) Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe
batterij 3- V-knoopcel van type CR 2025 met de
positieve pool naar boven in de houder.
3) Schuif de houder terug in de afstandsbediening.
Lege batterijen horen niet in het huisvuil.
Verwijder ze voor een milieuvriendelijke
verwerking uitsluitend als KGA (bv. de
inzamelbox in de detailhandel).
8.2.2 In- en uitschakelen /Afspeelmedium
aanbrengen en verwijderen
De speler wordt met de toets POWER (29) in- en uit-
geschakeld.
Afspeelmedium aanbrengen:
– Plaats een cd met het label naar boven in de cd-
sleuf (27) tot ze automatisch ingetrokken wordt
en / of
– verbind een USB-opslagmedium (bv. USB-stick,
USB-schijf met autonome voeding) met de USB-
bus (28)
8.2.1 Control remoto
El control remoto IR del lector se entrega con una
batería. Antes de iniciar el funcionamiento, extraiga
la lámina del soporte de la batería. Cuando pulse un
botón, dirija siempre el control remoto hacia el sen-
sor IR (30) del lector. No puede haber obstáculos
entre el control remoto y el sensor.
Si no va a utilizar el aparato durante un largo
periodo de tiempo, extraiga la batería del control
remoto como precaución para que no se dañe en
caso de derrame.
Cambiar la batería:
1) Apriete el cierre del soporte de la batería hacia la
derecha (primera flecha de la figura a continua-
ción) y extraiga el soporte (segunda flecha).
2) Extraiga la batería antigua y coloque la batería
nueva (pila botón de 3 V tipo CR 2025) en el
soporte con el polo positivo mirando hacia arriba.
3) Coloque el soporte de nuevo en el control
remoto.
No deposite las baterías gastadas en el
contenedor normal; llévelas a un contene-
dor especial (p. ej. al contenedor de su
vendedor) para que su eliminación no per-
judique el medioambiente.
8.2.2 Conexión y desconexión / insertar
y extraer el medio de lectura
El lector se conecta y desconecta con el botón
POWER (29).
Insertar un medio de lectura:
– Inserte un CD con la inscripción hacia arriba en la
ranura de CD (27) hasta que se introduzca auto-
máticamente.

Werbung

Kapitel

loading

Diese Anleitung auch für:

Txa-800cdTxa-802cd