Herunterladen Diese Seite drucken

Abspieltempo Und Tonhöhe Ändern; Titelfolge Programmieren; Multifrequenz-Sendeeinheit - Monacor TXA-800 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXA-800:

Werbung

8.2.9 Schleife abspielen
D
Ein Abschnitt innerhalb eines Titels lässt sich als
A
Schleife fortlaufend wiederholen.
CH
1) Ist im laufenden Titel der Anfangspunkt des Ab -
schnitts erreicht, die Taste A – B (46) drücken.
Das Display zeigt „A © ".
2) Ist der Endpunkt des zu wiederholenden Ab -
schnitts erreicht, die Taste erneut drücken. Das
Display zeigt „A © B". Der Abschnitt wird ständig
wiederholt.
3) Zum Beenden der Schleife die Taste ein drittes
Mal drücken. „A © B" erlischt.
8.2.10 Abspieltempo und Tonhöhe ändern
Mit den PITCH-Tasten (39) lässt sich das Ab spiel-
tempo und damit die Tonhöhe verändern.
Taste HI oder HIGH
Erhöhen des Tempos in 10 Schritten
Taste LO oder LOW
Reduzieren des Tempos in 10 Schritten
Die jeweilige Taste so oft drücken, bis das ge -
wünschte Tempo erreicht ist. Bei jedem Tasten-
druck zeigt das Display kurz die gewählte Einstel-
lung an, z. B.
wenn das Normaltempo um
5 Schritte erhöht wurde
wenn das Normaltempo um
2 Schritte reduziert wurde
Um zum normalen Abspieltempo zurückzukehren,
einmal die Taste NOR drücken.

8.2.11 Titelfolge programmieren

1) Um in den Programmiermodus zu schalten, die
Taste PROG (42) drücken. Im Display
„PROGRAM" eingeblendet.
2) Den ersten Titel der Titelfolge anwählen:
entweder
– mit den Tasten REV/F.WD oder S
auf den Titel springen; bei MP3-Be trieb ggf.
shows "A © B". The section is repeated perma-
GB
nently.
3) To finish the loop, press the button a third time.
"A © B" will be extinguished.
8.2.10 Changing the replay speed and pitch
The PITCH buttons (39) allow to change the replay
speed and thus the pitch.
button HI or HIGH:
to increase the replay speed in 10 steps
button LO or LOW:
to decrease the replay speed in 10 steps
Press the corresponding button repeatedly until the
desired speed is reached. Each time the button is
pressed, the display shortly shows the selected
adjustment, e. g.
when the standard speed has
been increased by 5 steps
when the standard speed has
been decreased by 2 steps
To return to standard speed, press the button NOR
once.
8.2.11 Programming a track sequence
1) To switch to the programming mode, press the
button PROG (42). "PROGRAM" is in serted on
the display.
2) Select the first track of the track sequence:
either
– go to the track with the buttons REV/ F.WD or
S
S (36); for MP3 operation first select
/
the folder with the button FOLDER (34), if
required
or
– enter the track number directly via the numer-
ical keys (41) [for MP3 operation: the number
of the track on the playing medium, not in the
folder!]
10
erst den Ordner mit der Taste FOLDER (34)
anwählen
oder
– direkt über die Zifferntasten (41) die Titelnum-
mer eingeben (bei MP3-Betrieb: die Nummer,
die der Titel auf dem Abspiel medium hat, nicht
im Ordner!)
und zur Bestätigung die Taste ENTER (47) drü-
cken. Das Display zeigt statt der Zeitanzeige die
Speicherplatznummer an.
Für alle weiteren Titel genauso verfahren, bis die
gesamte Titelfolge (max. 10) programmiert ist.
3) Zum Starten der Titelfolge die Taste PLAY/
PAUSE oder
lischt und „MEMORY" wird eingeblendet. Um
wieder zum Abspielen in normaler Reihenfolge
zurückzukehren, die Taste PROG drücken:
„MEMORY" erlischt und die Programmierung ist
gelöscht.
4) Ist keine Wiederholfunktion eingeschaltet (ver-
fügbar sind „REPEAT 1" und „REPEAT ALL"
→ Kap. 8.2.8), schaltet der Player nach dem Ab -
spielen der Titelfolge auf Stopp, die Titelfolge ist
damit ge löscht.

8.3 Multifrequenz-Sendeeinheit

nur bei Modell TXA-802CD
Werden für die Beschallung mehrere Aktivboxen be -
nötigt, ist ein kabelloser Audio-Link-Betrieb möglich:
Über die Sendeeinheit einer Aktivbox TXA-802CD
(Hauptgerät) lässt sich das vom Regler MASTER (6)
und von den Klangreglern (7) unbeeinflusste Misch -
signal auf die Empfangseinheiten anderer Aktiv bo-
xen der TXA-8..-Se rie (Nebengeräte) übertragen.
wird
1) Zum Einschalten der Sendeeinheit den Ein-/Aus-
schalter und Lautstärkeregler (26) von der Posi-
tion OFF („Aus") aufdrehen.
S (36)
/
Die Anzeige TX (22) leuchtet und signa lisiert
damit, dass ein Funksignal gesendet wird.
and press the button ENTER (47) to confirm. The
display shows the memory location number
instead of the time indication.
For all further tracks proceed the same way until
the complete track sequence (10 max.) has been
programmed.
3) To start the track sequence, press the button
PLAY/ PAUSE or
extinguished and "MEMORY" will be in serted. To
return to replay in standard order, press the but-
ton PROG: "MEMORY" will be extinguished and
the programming will be deleted.
4) If no repeat function is activated ("REPEAT 1" and
"REPEAT ALL" are available → chapter 8.2.8),
the player is set to stop after playing the track
sequence, thus the track sequence is deleted.
8.3 Multifrequency transmitting unit
for model TXA-802 only
If several active speaker systems are required for
PA application, a wireless audio link mode is pos si-
ble: Via the transmitting unit of an active speaker
system TXA-802CD (master unit), the mixed signal
unaffected by the control MASTER (6) and by the
tone controls (7) can be transmitted to the receiving
units of other active speaker systems of the TXA-8..
series (slave units).
1) To switch on the transmitting unit, advance the
on-off switch and volume control (26) from the
position OFF.
The LED TX (22) will light up to indicate trans-
mission of a radio signal.
2) At the receiving units of the slave units, adjust the
transmission channel for the audio link mode and
adjust the transmitting unit of the master unit to
the same channel:
1. Press the button SET (24). The channel indi-
cation on the display (21) will start flashing.
2. As long as the channel indication keeps flash -
ing (for approx. 10 seconds), the channel can
(37) drücken, „PROGRAM" er -
(37), "PROGRAM" will be
2) An den Empfangseinheiten der Nebengeräte den
Übertragungskanal für den Audio-Link-Betrieb
ein stellen und die Sendeeinheit des Hauptgeräts
auf den gleichen Kanal ein stellen:
1. Die Taste SET (24) drücken. Die Kanalanzei -
ge im Display (21) blinkt.
2. Solange die Kanalanzeige blinkt (ca. 10 Sek.
lang), kann mit den Tasten
Kanal gewählt werden: Taste
„aufwärts", Taste
zur Kanalwahl „abwärts".
3. Die Kanalwahl mit der Taste SET bestätigen.
(Wird die Wahl nicht innerhalb von 10 Sek. mit
der Taste SET bestätigt, schaltet das Gerät
zurück auf den vorher eingestellten Kanal.)
Wichtig! Bei der Kanalwahl darauf achten, dass die
Sendeeinheit und die Emp fangs ein heiten des Haupt-
geräts auf unterschied liche Kanäle eingestellt sind.
Anderenfalls treten Rückkopplungen auf.
3) Es ist möglich, sich für den eingestellten Ka nal
kurz die Funkfrequenz anzeigen zu lassen: so -
lange die Tas te
oder
ge drückt gehalten wird,
zeigt das Display statt des Kanals die Frequenz
an.
4) Die Anzeigen AF LEVEL (23) geben den Pe gel
des Audiosignals an, das auf die Sendeeinheit
gegeben wird:
Die gelbe LED leuchtet, wenn das Eingangs-
signal der Sendeeinheit einen bestimmten Min-
destpegel erreicht hat.
Die rote LED leuchtet, wenn das Eingangssig-
nal der Sendeeinheit den Maximalpegel er reicht
hat, bei dem es noch nicht übersteuert wird. Die
LED sollte nicht oder nur bei Signalspitzen kurz
aufleuchten; leuchtet sie permanent, ist das Sig-
nal übersteuert. Die Lautstärke der jeweiligen
Signalquelle/n dann entsprechend reduzieren.
5) Mit dem Regler (26) die gewünschte Laut stärke
für das gesendete Audiosignal einstellen.
be selected with the keys
for channel selection "upward"; key
channel selection "downward".
3. Confirm the channel selection with the button
SET. (If the selection is not confirmed within
10 seconds with the button SET, the unit will
return to the channel previously adjusted.)
Important! When selecting the channel, make sure
that the transmitting unit and the receiving units of the
master unit are set to different channels; otherwise
there will be feedback.
3) It is possible to shortly show the radio frequency
for the channel adjusted: as long as the button
or
is kept pressed, the display will indicate the
frequency instead of the channel.
4) The LEDs AF LEVEL (23) will indicate the level of
the audio signal fed to the transmitting unit:
The yellow LED will light up when the input
signal of the transmitting unit has reached a cer-
tain minimum level.
The red LED will light up when the input signal
of the transmitting unit has reached the maximum
level where it is close to overload. The LED should
not light up or light up only shortly with signal
peaks; if it lights permanently, the signal is over-
loaded. In this case, reduce the volume of the cor-
responding signal source/sources accord ingly.
5) Adjust the desired volume for the audio signal
transmitted with the control (26).
und
(25) der
zur Kanalwahl
and
(25): key
for

Werbung

Kapitel

loading

Diese Anleitung auch für:

Txa-800cdTxa-802cd