Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad Electronic CPA601 Bedienungsanleitung

Dcf-projektions-funkuhr
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
 DCF-Projektions-Funkuhr
„CPA601"
 DCF Radio Projection Clock
„CPA601"
 L'horloge DCF radiopilotée à projection
« CPA601 »
 DCF projectie-radiowekker
„CPA601"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 67 16 05
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 06/07
Seite 2 - 29
Page 30 - 57
Page 58 - 85
Pagina 86 - 113

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic CPA601

  • Seite 1 Seite 2 - 29  DCF Radio Projection Clock „CPA601“ Page 30 - 57  L’horloge DCF radiopilotée à projection « CPA601 » Page 58 - 85  DCF projectie-radiowekker „CPA601“ Pagina 86 - 113 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 67 16 05...
  • Seite 2: Einführung

    Einführung  Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 5 Symbol-Erklärung ....................... 6 Lieferumfang ....................... 6 Sicherheitshinweise ....................7 Batterie- und Akkuhinweise ..................9 Merkmale und Funktionen ..................10 a) Projektions-Funkuhr ....................10 b) Außensensor ......................10 Bedienelemente ......................11 Inbetriebnahme ......................14 DCF-Empfang ......................16 10.
  • Seite 4 Seite 12. Handhabung ......................25 13. Wartung und Reinigung ................... 26 14. Hinweise zur Reichweite ..................27 15. Entsorgung ........................ 28 a) Allgemein ....................... 28 b) Batterien und Akkus ....................28 16. Technische Daten ..................... 29 a) Projektions-Funkuhr ....................29 b) Außensensor ......................
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Projektions-Funkuhr dient zur Anzeige von Uhrzeit, Datum und Wochentag. Weiterhin ist die Anzeige der Innentemperatur (Temperatursensor in der Projektions-Funkuhr integriert) und der Außentemperatur möglich (ein passender Außensensor ist im Lieferumfang enthalten). Die Projektions-Funkuhr verfügt über einen eingebauten DCF-Empfänger, über den die Uhrzeit und das Datum automatisch gestellt werden kann (im Umkreis von etwa 1500km um Frankfurt am Main).
  • Seite 6: Symbol-Erklärung

    2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.  Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. 3.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden über- nehmen wir keine Haftung. Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshin- weise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Seite 8 Achten Sie bei der Montage auf die richtige Anordnung/Anbringung, tauchen Sie den Außensensor niemals in oder unter Wasser! • Das Produkt darf keiner mechanischen Beanspruchung ausgesetzt werden. • Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab bzw. in deren Nähe.
  • Seite 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    5. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
  • Seite 10: Merkmale Und Funktionen

    6. Merkmale und Funktionen a) Projektions-Funkuhr • Projektionsoptik für Uhrzeit oben im Gehäuse, Orientierung einstellbar, Schärfe der Darstel- lung einstellbar • Funkgesteuerte DCF77-Uhrzeitanzeige, manuelle Uhrzeiteinstellung möglich • 12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat wählbar • Zeitanzeige in Stunden, Minuten, Sekunden • DCF-Zeitempfang ein-/ausschaltbar • Anzeige der Innen-Temperatur oder Außentemperatur (Empfang von bis zu 3 Außen- sensoren möglich) •...
  • Seite 11: Bedienelemente

    7. Bedienelemente A Tasten auf der Unterseite im Standfuß („SNOOZE/LIGHT“) • Snooze-Funktion bei Alarm (Weckfunktion) • Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung und der Uhrzeit-Projektion für ca. 10 Sekunden B Taste „CLOCK“ • Kurz drücken für Umschaltung zwischen Sekundenanzeige und Wochentag • Lang drücken (ca. 2 Sekunden) für manuelle Uhrzeiteinstellung...
  • Seite 12 C Taste „ “ • Kurz drücken für Anzeige von Weckzeit 1, Weckzeit 2 und Datum • Wenn die Weckzeit 1 bzw. 2 im Display angezeigt wird, lang drücken (ca. 2 Sekunden), um anschließend die Weckzeit 1 bzw. Weckzeit 2 einzustellen zu können D Taste „“...
  • Seite 13 I Justier-Adapter • Dieser kann hinten aus der Vertiefung in der Mitte der Tasten entnommen werden und dient zum leichteren Drehen bzw. Schwenken der Projektionsoptik oben auf der Uhr und zur Scharfstellung der Uhrzeit-Projektion. J Schiebeschalter für Hintergrundbeleuchtung/Prodjektion • Stellung „AUTO“: Hintergrundbeleuchtung und Uhrzeit-Projektion wird für 10 Sekunden aktiviert, wenn man auf die Projektions-Funkuhr drückt und damit die Tasten „A“...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme • Entfernen Sie den Wandhalter von dem Außensensor, clipsen Sie ihn vorsichtig ab. • Auf der Unterseite des Außensensors sind zwei kleine Schieber, die den Außensensor in der transparenten Schutzkappe halten. Bewegen Sie diese Schieber z.B. mit einer Büro- klammer nach innen, danach lässt sich der Außensensor aus der Schutzkappe entnehmen.
  • Seite 15  Eine manuelle Suche nach verfügbaren Außensensoren (z.B. für einen neu hinzugekommenen Sensor oder bei einem Batteriewechsel) ist später mit der Taste „CHANNEL“ möglich, dazu ist diese Taste etwa 2 Sekunden zu drücken. • Falls Sie das Steckernetzteil verwenden wollen (nur damit ist eine dauernde Hintergrund- beleuchtung des Displays bzw.
  • Seite 16: Dcf-Empfang

    9. DCF-Empfang Die Projektions-Funkuhr ist in der Lage, das sog. DCF-Signal zu empfangen und auszuwer- ten. Dabei handelt es sich um ein Signal, das von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet wird. Dessen Reich- weite beträgt bis zu 1500km, bei idealen 1500 km Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000km.
  • Seite 17  Der Empfangsversuch in der Nacht hat den Vorteil, dass hier sehr wenige elektrische/elektronische Geräte eingeschaltet sind (Fernseher, Computer usw.) und auch atmosphärische Störungen geringer sind. Der Empfang ist damit sicherer und besser (höhere Reichweite zum DCF-Sender möglich). Nachdem ein gültiges Signal empfangen wurde, bleibt das DCF-Symbol permanent sichtbar und die Uhrzeit wird angezeigt.
  • Seite 18: Aufstellen & Montage

    10. Aufstellen & Montage Nachdem Sie wie in Kapitel 8 beschrieben die Bestandteile des Systems in Betrieb genommen haben, können Sie nun den Außensensor an einer dazu geeigneten Stelle platzieren bzw. montieren. Gleiches gilt natürlich für die Projektions-Funkuhr. a) Projektions-Funkuhr Stellen Sie die Projektions-Funkuhr auf einer ebenen, ausreichend großen, stabilen Fläche auf.
  • Seite 19: Bedienung

    11. Bedienung a) Projektion der Uhrzeit Über den eingebauten Projektor kann die Uhrzeit an einer Raumdecke dargestellt werden. Das Projektorsystem kann gedreht werden, die Anzeige kann auch gespiegelt werden. Die Projektion ist sowohl dauerhaft möglich (nur wenn das mitgelieferte Steckernetzteil verwendet wird) als auch eine Darstellung bei Tastendruck (z.B.
  • Seite 20: Hintergrundbeleuchtung

    b) Hintergrundbeleuchtung Die Hintergrundbeleuchtung wird zusammen mit der Projektion der Uhrzeit aktiviert, abhängig von der Stellung des Schiebeschalters (J) unten im Batteriefach: • Stellung „AUTO“: Hintergrundbeleuchtung und Uhrzeit-Projektion wird für 10 Sekunden aktiviert, wenn man auf die Projektions-Funkuhr drückt und damit die Tasten „A“ im Standfuß betätigt.
  • Seite 21: Uhrzeit Manuell Einstellen

    c) Uhrzeit manuell einstellen Für den Fall, dass die Projektions-Funkuhr kein DCF-Zeitsignal erkennen kann (z. B. durch Störungen, Aufstellort usw.), ist eine manuelle Zeiteinstellung möglich. Die Uhr arbeitet dann als normale Quarzuhr. Gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie die Taste „CLOCK“ für etwa 2 Sekunden. Daraufhin blinkt in der oberen Displayzeile „24“...
  • Seite 22: Umschalten Zwischen Sekunden-/Wochentag-Anzeige

    • Schalten Sie mit der Taste „“ bzw. „“ den DCF-Empfang aus („OFF“) bzw. ein („ON“). Dadurch lässt sich die Projektions-Funkuhr bei schlechten Empfangsverhältnissen (oder außerhalb des Signalbereichs, z.B. im Urlaub) betreiben. Bei ausgeschaltetem DCF-Empfang ist natürlich die Uhrzeit manuell einzustellen. •...
  • Seite 23: G) Weckfunktion (Alarm)

    g) Weckfunktion (Alarm) Weckzeit anzeigen • Drücken Sie kurz die Taste „ “, um zwischen der Anzeige des Datums und der Weckzeit 1 bzw. Weckzeit 2 umzuschalten. Weckfunktion ein-/ausschalten • Drücken Sie zuerst kurz so oft die Taste „ “, bis die gewünschte Weckzeit (1 oder 2) angezeigt wird.
  • Seite 24: Dcf-Empfangsversuch Durchführen

    h) DCF-Empfangsversuch durchführen  Beachten Sie für weitere Informationen zum DCF-Empfang die Kapitel 9 und Um einen manuellen DCF-Empfangsversuch zu starten, drücken Sie die Taste „“ für zwei Sekunden, bis das DCF-Symbol oben rechts im Display blinkt. Warten Sie einige Minuten, bewegen Sie die Projektions-Funkuhr in dieser Zeit nicht.
  • Seite 25: Handhabung

    12. Handhabung • Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Stellen Sie die Projektions-Funkuhr so auf, dass das Kabel zum Stecker- netzteil nicht geknickt oder gequetscht wird. Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort.
  • Seite 26: Wartung Und Reinigung

    13. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals (bis auf einen Batteriewechsel). Beim Öffnen/Zerlegen erlischt die Zulassung (CE), außerdem die Garantie/ Gewährleistung. Lassen Sie eine Reparatur/Wartung ausschließlich von einer Fachkraft bzw. Fachwerkstatt durchführen. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch.
  • Seite 27: Hinweise Zur Reichweite

    14. Hinweise zur Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale des Außensensors zur Projektions-Funkuhr beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 50m. Dies wird oft auch als „Freifeld-Reichweite“ bezeichnet.  Diese ideale Anordnung (z.B. Projektions-Funkuhr und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
  • Seite 28: Entsorgung

    15. Entsorgung a) Allgemein Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über ...
  • Seite 29: Technische Daten

    Steckernetzteil Betriebsspannung: ....230V/50Hz Ausgang: ........6V=, 300mA 17. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. ...
  • Seite 30 Introduction  Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling.
  • Seite 31 Table of Contents Page Intended Use ......................33 Symbol Explanation ....................34 Delivery scope ......................34 Safety Instructions ....................35 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ..........37 Features and functions .................... 38 a) Projection radio clock .................... 38 b) Outdoor sensor ...................... 38 Operating elements ....................
  • Seite 32 Page 12. Handling ........................53 13. Maintenance and Cleaning ..................54 14. Indications relevant to the range ................55 15. Disposal ........................56 a) General information ....................56 b) Batteries and rechargeable batteries ..............56 16. Technical data ......................57 a) Projection radio clock ....................
  • Seite 33: Intended Use

    1. Intended Use The radio projection clock is used for displaying the time, the date and the day of the week. Moreover, it is possible to indicate the indoor temperature (temperature sensor is integrated in the radio projection clock) and the outdoor temperature (a suitable outdoor sensor is included in the scope of supply).
  • Seite 34: Symbol Explanation

    2. Symbol Explanation A triangle containing a lightning symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock. The icon with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation.  The "Hand" symbol indicates special tips and operating information. 3.
  • Seite 35: Safety Instructions

    4. Safety Instructions The warranty will lapse for damage due to non-compliance with these operating instructions. We will not assume liability for any resulting damage. We do not accept liability for damage to property and injury to persons caused by mishandling or non-compliance with the safety instructions! The warranty will be rendered null and void in such cases.
  • Seite 36 • Should that case occur anyway, power-off the socket to which the radio projection clock is connected (e.g. by switching off the circuit breaker). • Then pull the power adapter carefully out of the mains socket. Do not use the product any longer.
  • Seite 37: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    5. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Batteries must be kept out of the reach of children. • Please observe the correct polarity (positive/+ and negative/-) when inserting the batteries. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
  • Seite 38: Features And Functions

    6. Features and functions a) Projection radio clock • Projection optics for the time on the top of the casing, adjustable orientation, adjustable display focus. • Radio-controlled DCF77 time display, manual time setting possible • 12/24 hr time format • Time in hours, minutes, seconds •...
  • Seite 39: Operating Elements

    7. Operating elements A Button on the bottom in the base ("SNOOZE/LIGHT") • Snooze function for alarm • Activation of the background illumination and the time projection for approx. 10 seconds. B "CLOCK" button • Press briefly for switching between seconds and weekday display. •...
  • Seite 40 C Button " " • Press briefly for the display of the alarm time 1, alarm time 2 and the date • If the alarm time 1 or 2 are displayed, press longer (approx. 2 seconds) to set alarm 1 or 2 afterwards.
  • Seite 41 I Adjustment adapter • This can be taken out of the indentation on the rear in the middle of the buttons and serves for easier rotation or swiveling of the projection optics on top of the clock and to focus the time projection.
  • Seite 42: Initial Operation

    8. Initial operation • Remove the wall mount from the outdoor sensor carefully. • There are two small sliders on the bottom of the outdoor sensor that retain it in the transparent protective cap. Move these sliders inwards, e.g. with a paper clip, then remove the outdoor sensor from the protective cap.
  • Seite 43  A manual search for available outdoor sensors (e.g. for a newly added sensor or in case of a battery change) is possible later on with the button "CHANNEL"; for this purpose, press this button for approx. 2 seconds. • If you want to use the power pack unit (which is the only way to ensure a permanent background illumination of the display or a permanent projection of the time), connect the round plug of the supplied power pack unit with the connection socket on the bottom of the battery compartment.
  • Seite 44: Dcf Reception

    9. DCF Reception The radio projection clock can receive and evaluate the so called DCF signal. This is a signal which is sent by a transmitter in Mainflingen (near Frankfurt on the Main). Its range is up to 1500km and if transmission conditions are ideal even up to 2000km.
  • Seite 45 After a valid signal was received, the DCF symbol is permanently visible and the time is displayed. If the blinking ends after a few minutes and the time is not displayed (DCF symbol only shows " "), no DCF signal was detected. Change the setup position of the radio projection clock and start a new reception attempt.
  • Seite 46: Set-Up & Installation

    10. Set-up & installation Once you have started to use the components of the system as described in Chapter 8, you can now put/install the outdoor sensor in a suitable place. Of course, the same applies to the radio projection clock. a) Projection radio clock Place the device on an even surface, sufficiently big.
  • Seite 47: Operation

    11. Operation a) Time projection Via the integrated projector it is possible to project the time onto the ceiling. The projector system can be rotated, the indication can also be mirrored. The projection can be continuous (only if the provided plug-in power unit is used!) or be activated by pressing a button (e.g.
  • Seite 48: Background Illumination

    b) Background illumination The background illumination is activated together with the time projection (depending on the position of the slider (J) on the bottom in the battery compartment): • Position "AUTO”. The background illumination and time projection is activated for 10 seconds if you press on the radio projection clock and thus activate the button "A"...
  • Seite 49: Setting The Time Manually

    c) Setting the time manually You can set the time manually in case the projection clock does not detect a DCF time signal (e.g. due to interference, installation site, etc.). Then the clock works like a normal quartz clock. Proceed as follows: •...
  • Seite 50: D) Switching Between Seconds And Weekday Display

    • With the button "" or "", turn the DCF reception OFF or ON. This lets you operate the projection clock in case of bad reception or outside the signal range, e.g. on holiday. When the DCF reception is off, you have to set the time by hand. •...
  • Seite 51: Alarm Function

    g) Alarm function Display alarm time • Briefly press the button " " to switch between the display of the date and the alarm time 1 or 2. Switching the alarm on/off • First, briefly press the button " " until the desired alarm time (1 or 2) is set. •...
  • Seite 52: H) Performing Dcf Reception

    h) Performing a DCF reception attempt  For more information about DCF reception, see chapters 9 and 14. To start a manual DCF reception attempt, press the button "" for two seconds until the DCF symbol blinks on the top right of the display. Wait a few minutes and do not move the projection clock during this time.
  • Seite 53: Handling

    12. Handling • The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. Children cannot judge the dangers involved, when dealing with electrical devices. • Install the projection clock in such a way that the wires to the power pack unit are not bent or squashed.
  • Seite 54: Maintenance And Cleaning

    13. Maintenance and Cleaning The product does not require any maintenance by the user; therefore, do not open or disassemble it (except for replacing the batteries). When opening or disassembling the product, the license (CE) and warranty will lapse in such cases. Have repairs/maintenance only carried out by an expert or a specialised workshop.
  • Seite 55: Indications Relevant To The Range

    14. Indications relevant to the range The coverage of the transmission of the radio signals of the outdoor sensor to the radio projection clock can reach up to 50m under optimum conditions. This is also often referred to as the "outdoor range”. ...
  • Seite 56: Disposal

    15. Disposal a) General Information  Electric and electronic devices must not be disposed of in the domestic waste. Please dispose of the inoperative product in accordance with the current legal regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries The user is legally obliged (Battery regulation) to return used batteries and rechargeable.
  • Seite 57: Technical Data

    Plug-in power supply unit Operating voltage: ....230V/50Hz Output: ........6V=, 300mA 17. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. ...
  • Seite 58 Introduction  Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 59 Table des matières Page Utilisation conforme ....................61 Explication des symboles ..................62 Contenu de la livraison .................... 62 Consignes de sécurité ..................... 63 Indications afférentes aux piles et accumulateurs ..........65 Caractéristiques et fonctions ................. 66 a) Horloge radiopilotée à projection ................66 b) Capteur extérieur ....................
  • Seite 60 Page 12. Manipulation ......................81 13. Entretien et nettoyage ....................82 14. Remarques relatives à la portée ................83 15. Elimination ......................... 84 a) Généralités ......................84 b) Piles et accus ......................84 16. Caractéristiques techniques ................... 85 a) Horloge radiopilotée à projection ................85 b) Capteur extérieur ....................
  • Seite 61: Utilisation Conforme

    1. Utilisation conforme L'horloge radiopilotée à projection sert à l'affichage de l'heure, de la date et du jour de la semaine. Elle permet en outre d'afficher la température intérieure (capteur de température intégré dans l'horloge radiopilotée à projection) et la température extérieure (un capteur extérieur est compris dans la livraison).
  • Seite 62: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Le symbole de l'éclair est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une décharge électrique. Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit. ...
  • Seite 63: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d'emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs. De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels et corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! Dans ces cas, tout droit à...
  • Seite 64 Lors du montage, veillez à l'arrangement/la fixation corrects et ne trempez le capteur extérieur jamais dans l'eau ! • Le produit ne doit pas être exposé à des sollicitations mécaniques. • Ne versez jamais des liquides sur les appareils électriques, ne déposez pas d'objets contenant des liquides, tels que des vases, sur ces appareils ou à...
  • Seite 65: Indications Afférentes Aux Piles Et Accumulateurs

    5. Indications afférentes aux piles et accumulateurs • Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à portée des enfants. • Lors de la mise en place des batteries/accus, veiller à la polarité (respecter plus/+ et moins/-). • Ne laissez pas les piles et accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler.
  • Seite 66: Caractéristiques Et Fonctions

    6. Caractéristiques et fonctions a) Horloge radiopilotée à projection • L'optique de projection de l'heure intégrée dans la face supérieure du boîtier, orientation réglable, netteté de la représentation réglable. • Affichage de l'heure radiopiloté DCF77, réglage manuel de l'heure possible •...
  • Seite 67: Eléments De Commande

    7. Eléments de commande A Touches sur la face inférieure dans le pied (« SNOOZE/LIGHT ») • Fonction snooze en cas d'alarme (fonction réveil) • Activation du rétro-éclairage et de la projection de l'heure pendant env. 10 secondes B Touche « CLOCK » •...
  • Seite 68 C Touche « » • Courte pression pour l'affichage de l'heure de réveil 1, de l'heure de réveil 2 et de la date • Lorsque l'heure de réveil 1 ou 2 est affichée sur l'écran, appuyer longuement (env. 2 secondes) pour pouvoir régler ensuite les heures de réveil 1et 2. D Touche «...
  • Seite 69 I Adaptateur d'ajustage • L'adaptateur d'ajustage peut être retiré d'un logement au centre des touches et sert à faciliter la rotation ou le pivotement de l'optique de projection sur la face supérieure de l'horloge ainsi qu'à régler la netteté la projection de l'heure. J Interrupteur à...
  • Seite 70: Mise En Service

    8. Mise en service • Retirez le support mural du capteur extérieur en décrochant le clip avec précaution. • Deux petits coulisseaux sur la face inférieure du capteur extérieur maintiennent le capteur extérieur dans son capuchon protecteur transparent. Poussez ces coulisseaux à l'aide d'un trombone par ex.
  • Seite 71 L'horloge radiopilotée à projection effectue maintenant pendant 2 minutes une recherche de capteurs externes, le symbole de tour radio clignote en bas à droite de l'écran à côté du numéro de capteur.  Une recherche manuelle de capteurs externes disponibles (par ex. pour un capteur nouvellement intégrés ou lors d'un remplacement des piles) peut être effectuée ultérieurement en appuyant pendant env.
  • Seite 72: Réception Dcf

    9. Réception DCF L'horloge radiopilotée à projection est en mesure de recevoir et d'analyser le signal dit DCF. Il s'agit dun signal émis par un émetteur à Mainflingen (près de Frankfort sur Main). Cette portée est de 1500km, et peut, par des conditions d'émission idéales, s'étendre jusquà...
  • Seite 73  L'essai de réception la nuit a l'avantage qu'à ces heures là très peu d'appareils électriques/électroniques sont allumés (téléviseur, ordinateur etc.) et que les perturbations atmosphériques sont moindres. La réception est de par là plus sûre et meilleure (plus grande portée vers l'émetteur DCF possible). Après qu'un signal valable a été...
  • Seite 74: Installation/Montage

    10. Installation & montage Après avoir mis en service les composants du système comme décrit au chapitre 8, vous pouvez maintenant placer et monter le capteur extérieur à un endroit approprié. Il en est naturellement de même pour l'horloge radiopilotée à projection. a) Horloge radiopilotée à...
  • Seite 75: Utilisation

    11. Utilisation a) Projection de l'heure Le projecteur intégré permet de représenter l'heure au plafond d'une pièce. Il est possible de pivoter le système de projecteur, il est également possible de réfléchir l'affichage. Il est possible d'obtenir une projection permanente (mais uniquement avec l'utilisation du bloc d'alimentation fourni) tout comme une représentation sur pression de la touche (de nuit par exemple).
  • Seite 76: Rétro-Éclairage

    La touche « » située à la face arrière de l'horloge radiopilotée à projection permet de miroiter la projection. b) Rétro-éclairage Le rétro-éclairage est activé ensemble avec la projection de l'heure, en fonction de la position de l'interrupteur à coulisse (J) en bas dans le logemetn des piles : •...
  • Seite 77: Réglage Manuel De L'heure

    c) Réglage manuel de l'heure Dans le cas que l'horloge radiopilotée à projection ne peut pas détecter de signal DCF (par ex. en raison de perturbations, de l'emplacement d'installation), vous pouvez effectuer un réglage manuel de l'heure. L'horloge fonctionne alors comme une horloge à quartz normale. Procédez comme suit : •...
  • Seite 78: D) Commuter Entre L'affichage Des Secondes Et Du Jour De La Semaine

    • Activez (« ON ») ou désactivez (« OFF ») la réception DCF à l'aide de la touche «  » ou «  ». Cela permet d'utiliser l'horloge radiopilotée à projection lorsque la qualité de réception est mauvaise (ou hors de la portée du signal, par ex. en vacances). Lorque la réception DCF est désactivée, l'heure est bien sûr à...
  • Seite 79: G) Fonction Réveil (Alarme)

    g) Fonction réveil (alarme) Afficher l'heure de réveil • Appuyez brièvement sur la touche « » pour commuter entre l'affichage de la date et de l'heure de réveil 1 ou 2. Activer/désactiver la fonction réveil • Appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur la touche « »...
  • Seite 80: H) Effectuer Un Essai De Réception Dcf

    h) Effectuer un essai de réception DCF  Veuillez respecter les chapitres 9 et 14 pour de plus amples informations concernant la réception DCF. Afin de lancer un essai de réception DCF manuel, appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche «...
  • Seite 81: Manipulation

    12. Manipulation • Ce produit n'est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques. • Installez l'horloge radiopilotée à projection de sorte que le câble vers le bloc d'alimentation ne soit ni coudé...
  • Seite 82: Entretien Et Nettoyage

    13. Entretien et nettoyage Le produit est sans entretien à votre niveau, c'est pourquoi vous ne devez jamais l'ouvrir/le désassembler (à l'exception du remplacement de la pile). En cas d'ouverture/de désassemblage du produit, l'homologation (CE) est annulée ainsi que la garantie. Faites effectuer la réparation/lentretien exclusivement par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
  • Seite 83: Remarques Relatives À La Portée

    14. Remarques relatives à la portée La portée de la transmission des signaux radio du capteur extérieur vers l'horloge radio-pilotée à projection est de 50m maxi. sous conditions optimales. Cette portée est également caractérisée de « portée en champ libre ». ...
  • Seite 84: Elimination

    15. Elimination a) Généralités  Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles ordinaires! Jetez l'appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est ...
  • Seite 85: Caractéristiques Techniques

    Tension de service : ....230V/50Hz Sortie : ........6V=, 300mA 17. Déclaration de conformité (DOC) Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
  • Seite 86 Inleiding  Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 87 Inhoudsopgave Pagina Toepassing conform bestemming ................. 89 Uitleg van de symbolen ................... 90 Inhoud van de levering .................... 90 Veiligheidsvoorschriften ..................91 Tips voor batterijen en accu´s ................93 Kenmerken en functies .................... 94 a) Projectie-radiowekker ..................94 b) Buitensensor ......................94 Bedieningselementen ....................
  • Seite 88 Pagina 12. Instandhouding ....................... 109 13. Onderhoud en reiniging ..................110 14. Aanwijzingen voor de reikwijdte ................111 15. Verwijdering ......................112 a) Algemeen ......................112 b) Batterijen en accu´s ..................... 112 16. Technische gegevens .................... 113 a) Projectie-radiowekker ..................113 b) Buitensensor ......................
  • Seite 89: Toepassing Conform Bestemming

    1. Toepassing conform bestemming De projectie-radiowekker dient voor de weergave van tijd, datum en weekdag. Bovendien is de weergave van de binnentemperatuur (geïntegreerde temperatuursensor in de projectie-radiowekker) en de buitentemperatuur mogelijk (een geschikte buitensensor wordt meegeleverd). De projectie-radiowekker beschikt over een ingebouwde DCF-ontvanger. Hiermee kunnen de tijd en de datum automatisch worden ingesteld (in een omtrek van ongeveer 1500 km rond Frankfurt am Main).
  • Seite 90: Verklaring Van De Symbolen

    2. Verklaring van de symbolen Het symbool met de bliksemschicht geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening. ...
  • Seite 91: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwij- zing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade zijn wij niet aansprakelijk. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat en voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie.
  • Seite 92 • Het product mag niet aan mechanische belasting blootgesteld worden. • Giet nooit vloeistof over elektrische apparaten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bv. vazen) erop of in de buurt ervan. U loopt groot risico op brand of een levensgevaarlijke elektrische schok. Mocht het toch hiertoe komen, verbreek dan onmiddellijk de stroomtoevoer naar het stopcontact waarop de projectie-radiowekker is aangesloten (bv.
  • Seite 93: Tips Voor Batterijen En Accu´s

    5. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en min/- in acht nemen). • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
  • Seite 94: Kenmerken En Functies

    6. Kenmerken en functies a) Projectie-radiowekker • Projectie-optiek boven in de behuizing, oriëntatie instelbaar, scherpte van de projectie instelbaar • Radiogestuurde aanduiding van de tijd (DCF77), handmatige instelling van de tijd mogelijk • 12/24-uurs tijdweergave instelbaar • Tijdweergave in uren, minuten en seconden •...
  • Seite 95: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen A Toetsen aan de onderzijde in de voet (”SNOOZE/LIGHT”) • Snooze-functie bij alarm (wekfunctie) • Activeren van de achtergrondverlichting en de projectie van de tijd gedurende ong. 10 seconden B Toets ”CLOCK” • Kort indrukken om over te schakelen tussen de weergave van de seconden en de dag van de week •...
  • Seite 96 C Toets ” ” • Kort indrukken voor de weergave van wektijd 1, wektijd 2 en datum • Indien de wektijd 1 resp. 2 op het display wordt weergegeven, lang drukken (ong. 2 seconden), om aansluitend wektijd 1 resp. wektijd 2 in te kunnen stellen D Toets ”...
  • Seite 97 I Afstel-adapter • Deze kan achter uit de verdieping in het midden tussen de toetsen worden verwijderd en dient voor het licht verdraaien resp. neigen van de projectie-optiel boven op de klok en voor het scherpstellen van de projectie van de tijd. J Schuifschakelaar voor de achtergrondverlichting/projectie •...
  • Seite 98: In Bedrijf Stellen

    8. In bedrijf stellen • Verwijder de wandhouder van de buitensensor, klik hem voorzichtig los. • Aan de onderzijde van de buitensensor staan twee kleine schuivers, die de buitensensor in de doorschijnende beschermkap houden. Indien u deze schuivers met bijv. een paperclip naar binnen beweegt, kan de buitensensor uit de beschermkap worden genomen.
  • Seite 99  Manueel zoeken naar beschikbare buitensensoren (bijv. voor een nieuw bijgekomen sensor of na het vervangen van de batterijen) is later mogelijk met de toets ”CHANNEL”, hiervoor deze toets zowat 2 seconden indrukken. • Indien u het netdeel wilt gaan gebruiken (alleen daarmee zijn continu achtergrond- verlichting van het display resp.
  • Seite 100: Ontvangst Van Het Dcf Signaal

    9. Ontvangst van het DCF signaal De projectie-radiowekker kan het zogenoemde DCF-signaal ontvangen en analyseren. Dit is een signaal dat door een zender in Mainflingen (bij Frankfurt am Main) verstuurd wordt. De reikwijdte hiervan bedraagt 1500 km, bij optimale ontvangstomstandigheden zelfs 2000 km.
  • Seite 101  De ontvangstpoging tijdens de nacht heeft het voordeel dat er dan zeer weinig elektrische en elektronische apparaten ingeschakeld zijn (zoals televisie, computer, enz.) en ook de atmosferische storingen kleiner zijn. De ontvangst is zo veiliger en beter (er is een hogere reikwijdte naar de DCF zender mogelijk).
  • Seite 102: Opstellen En Montage

    10. Opstellen en montage Nadat u de onderdelen van het systeem in werking gesteld heeft zoals bij hoofdstuk 8 beschreven, kunt u de buitensensor op een geschikte plaats opstellen of monteren. Hetzelfde geldt natuurlijk ook voor de projectie-radiowekker. a) Projectie-radiowekker Plaats de projectie-radiowekker enkel op een vlakke, voldoende grote en stabiele ondergrond.
  • Seite 103: Bediening

    11. Bediening a) Projectie van de tijd Via de ingebouwde projector kan de tijd op een plafond of een muur worden geprojecteerd. Het projectorsysteem kan worden gedraaid, de weergave kan ook worden gespiegeld. De projectie is permanent mogelijk (alleen als de meegeleverde netadapter wordt gebruikt!) en de weergave kan tijdelijk door een druk op de knop worden geactiveerd (bijvoorbeeld ‘s nachts).
  • Seite 104: B) Achtergrondverlichting

    b) Achtergrondverlichting De achtergrondverlichting wordt samen met de projectie van de tijd geactiveerd, naargelang de stand van de schuifschakelaar (J) onderaan in het batterijvak: • Stand ”AUTO”: Achtergrondverlichting en tijdprojectie worden gedurende 10 seconden geactiveerd, van zodra men op de projectie-radiowekker drukt en daarmee de toets ”A” in de voet bedient.
  • Seite 105: C) De Tijd Handmatig Instellen

    c) De tijd handmatig instellen Indien de projectie-radiowekker geen DCF-tijdsignaal ontvangt (bijv. door storingen, de plaats van opstelling enz.), is het handmatig instellen van de tijd mogelijk. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok. Ga als volgt te werk: •...
  • Seite 106: D) Omschakelen Tussen Seconde-/Weekdagweergave

    • Schakel met de toets ”” resp. ”” de DCF-ontvangst uit (”OFF”) resp. in (”ON”). Hierdoor kan de projectie-radiowekker bij slechte ontvangstomstandigheden (of buiten het signaalbereik, bijv. tijdens de vakantie) worden gebruikt. Bij uitgeschakelde DCF-ontvangst moet de tijd natuurlijk handmatig worden ingesteld. •...
  • Seite 107: G) Wekfunctie (Alarm)

    g) Wekfunctie (alarm) Wektijd weergeven • Druk kort op de toets ” ”, om over te schakelen tussen de weergave van de datum en wektijd 1 resp. wektijd 2. Wekfunctie in- en uitschakelen • Druk eerst net zo vaak op de toets ” ”, tot de gewenste wektijd (1 of 2) zichtbaar wordt.
  • Seite 108: H) Dcf-Ontvangsttest Doorvoeren

    h) DCF-ontvangsttest doorvoeren  Hou rekening met de informatie over DCF-ontvangst uit hoofdstukken 9 en 14. Om een handmatige DCF-ontvangsttest te starten, drukt u gedurende twee seconden op de toets ””, tot het DCF-symbool bovenaan rechts op het display gaat knipperen. Wacht enkele minuten, verplaats de projectie-radiowekker intussen niet.
  • Seite 109: Instandhouding

    12. Instandhouding • Het product is geen speelgoed en hoort niet in handen van kinderen. Kinderen kunnen de gevaren niet inschatten die ontstaan bij het gebruik van elektrische apparaten. • Stel de projectie-radiowekker zo op, dat de kabel naar het netdeel niet wordt geknikt of geplet.
  • Seite 110: Onderhoud En Reiniging

    13. Onderhoud en reiniging Het product is voor u onderhoudsvrij. U mag het product niet openen/demonteren (behalve voor het vervangen van de batterijen). Wanneer u het product opent/demonteert vervallen de toelating (CE) en de garantie. Het product mag uitsluitend door een vakman of een reparatiedienst gerepareerd en onder- houden worden.
  • Seite 111: Aanwijzingen Voor De Reikwijdte

    14. Aanwijzingen voor de reikwijdte De reikwijdte van de signaaloverdracht van de buitensensor naar de projectie-radiowekker bedraagt onder optimale omstandigheden tot 50m. Dit wordt ook wel de “reikwijdte in open veld” genoemd.  Deze ideale positionering (b.v. projectie-radiowekker en buitensensor op een gladde en vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in de praktijk.
  • Seite 112: Verwijdering

    15. Verwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden. Als het product niet meer werkt, moet het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking ingeleverd worden. b) Batterijen en accu’s U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren;...
  • Seite 113: Technische Gegevens

    Stekkervoeding Bedrijfsspanning: ...... 230V/50Hz Uitgang: ........6V=, 300mA 17. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. ...
  • Seite 116 © Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.  Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...

Inhaltsverzeichnis