Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad Electronic 67 13 01 Bedienungsanleitung

Funk-projektionsuhr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 67 13 01:

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
100 %
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
Papier.
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Chlorfrei
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
100 %
recycling
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express writ-
Bleached
without
ten consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
100%
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Funk-Projektionsuhr
Projection Radio-
controlled Clock
Horloge radiopilotée
à projection d´heure
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*08-03/AH
OPERATING INSTRUCTIONS
08/03
Version
Seite 4 - 23
Page 24 - 44
Page 45 - 65
67 13 01

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic 67 13 01

  • Seite 1 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande: 67 13 01 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter- geben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit An- gabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
  • Seite 3: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf der Funk-Projektionsuhr. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wur- de nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unter- lagen sind beim Hersteller hinterlegt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Déclaration de conformité Die Funk-Projektionsuhr dient zum Anzeigen der aktuellen Uhrzeit, des Datums, des Wochentags, sowie der Temperatur. Zusätzlich können Sie zwei Alarmzeiten einstellen, Zeitänderungen anzeigen, eine zweite Weltzeit programmieren und die angezeigte Uhrzeit über den eingebauten Projektor darstellen lassen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
  • Seite 5: Einzelteilbezeichnung

    Einzelteilbezeichnung Problème Solution L´appareil ne Les câbles de connexion du bloc secteur fonctionne pas. sont-ils en ordre ? Les piles sont-elles pleines et leur mise en place respecte-t-elle la polarité ? Le projecteur Les câbles de connexion du bloc secteur n´affiche pas d´heure sont-ils en ordre ? ou celle-ci est floue Les piles sont-elles pleines et leur mise en...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis L'ouverture du boîtier et le démontage de pièces ris- quent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de Einführung ..................3 débrancher l´appareil de toutes les sources de tension. Bestimmungsgemäße Verwendung..........4 Les condensateurs montés dans l'appareil peuvent être Einzelteilbezeichnung ...............5 encore chargés même après avoir déconnecté...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Explication des signes Sicherheitshinweise Alarme 1 Degré Celsius Bon signal radioélectrique Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie- nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen Alarme 2 Degré Fahrenheit Mauvais signal radioélectrique wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch SNOOZE Heure d’été...
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Activer et régler le projecteur Pour repré- Utilisez le bloc sec- Vous réglez la net- Das DCF-Signal für die genaue Uhrzeitanzeige, (Abweichung beträgt 1 senter l´heure à teur fourni, poussez teté à l´aide du Sekunde in 1 Mio. Jahren) wird von einem Sender in Mainflingen nahe l´aide du projecteur, l´interrupteur réglage FOCUS.
  • Seite 9: Batterieeinlegen / Batteriewechsel

    Activer la modification de l´heure Diese könnten die Funktionalität negativ beeinflussen. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « » Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. jusqu´à l´obtention de DUAL TIME en bas, à droite sur l´écran. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden.
  • Seite 10: Régler L´alarme

    Batterien gehören nicht in Kinderhände. Régler l´alarme 2 Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Appuyez de nouveau sur la touche « » jusqu´à ce que l´alarme Polung. Lassen Sie die Batterien nicht offen herumlie- (ALARME 2) apparaisse. gen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern La deuxième alarme se règle exactement comme l´alarme 1 (comme oder Haustieren verschluckt werden.
  • Seite 11: Netzanschluss

    Netzanschluss Pour parvenir au mode d´entrée des minutes, appuyez sur la touche « ». Als Stromversorgung darf nur das beiliegende Stecker- Procédez à une modification à l´aide des touches « netzgerät verwendet werden. » ou « » Als Stromquelle darf nur eine 230 V/50 Hz (10/16 A)- Pour enregistrer, appuyez sur la touche «...
  • Seite 12: Bedienung

    Bedienung Régler un deuxième temps universel Avec l´horloge radiopilotée à projection d´heure, vous avez la possi- Mit der Taste rufen Sie die einzelnen Einstellungen wie Alarm 1, bilité de régler et de représenter un deuxième temps universel. Alarm 2, Zeitänderung und die Temperaturanzeige im unteren rech- Pour permuter entre les deux temps universels, appuyez et mainte- ten Anzeigefeld des Displays auf.
  • Seite 13: Uhr / Datum Stellen / Einstellen

    Manuel Uhr / Datum stellen / einstellen Si vous n´actionnez aucune touche pendant environ 30 • Durch kurzes Drücken der Taste schalten Sie zwischen den secondes, le mode de réglage manuel de l´heure se ferme 12 und 24 –Stundenmodus um. automatiquement et, d´autre part, l´indicateur de l´heure / de température apparaît sans édition des données.
  • Seite 14: Régler L´heure / La Date

    Manuell Régler l´heure / la date Wird innerhalb von 30 Sekunden keine Taste betätigt, • En appuyant courtement sur la touche « », commutez entre schließt sich der manuelle Zeiteinstellungsmodus automa- le mode de 12 et 24 heures. tisch und es erscheint wiederum die Zeit / Temperaturanzei- •...
  • Seite 15: Zweite Uhr Stellen

    Commande Zweite Uhr stellen Avec la touche « », appelez les réglages individuels tels que Mit dieser Funk-Projektionsuhr haben Sie die Möglichkeit eine zwei- Alarme 1, Alarme 2, Modification de l´heure et Indicateur de tempé- te Weltzeit einzustellen und darstellen zu lassen. rature dans le champ d´affichage inférieur droit de l´écran.
  • Seite 16: Raccordement Au Réseau

    Raccordement au réseau Um in den Eingabemodus für die Minuten zu gelangen, drücken Sie die Taste Seul le bloc secteur fourni doit être utilisé comme ali- Die Änderung nehmen Sie mit den Tasten mentation électrique. oder vor. Comme source de courant, utiliser uniquement une pri- Zum Abspeichern drücken Sie die Taste se de courant de 230 V/50 Hz (10/16 A) raccordée au réseau d'alimentation public.
  • Seite 17: Alarm 2 Stellen

    Les piles ne doivent pas se trouver à portée de mains Alarm 2 stellen des enfants. Drücken Sie erneut die Taste , bis im Display unten rechts die Respecter la polarité lors de la mise en place des piles. Alarmzeit (ALARM 2) steht. Ne laissez pas les piles à...
  • Seite 18: Zeitänderung Aktivieren

    Zeitänderung aktivieren Ces appareils pourraient négativement influencés sa fonc- tionnalité. Drücken Sie die Taste mehrmals, bis im Dis- play unten rechts DUAL TIME erscheint. Ne jamais poser l'appareil sur un support instable. La chute éventuelle de l'appareil pourrait provoquer des blessures corporelles.
  • Seite 19: Projektor Aktivieren Und Einstellen

    Description du fonctionnement Projektor aktivieren und einstellen Dar- Verwenden Sie das Regler Le signal DCF pour l´affichage exacte de l´heure (divergence d´1 stellen der Uhrzeit beiliegende Netz- FOCUS stellen Sie seconde dans 1 million d´années) est codé et envoyé par un émet- mit dem Projektor, teil, und schieben die Schärfe ein.
  • Seite 20: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des pré- Alarm 1 Grad Celsius gutes Funksignal sentes instructions a pour effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom- Alarm 2 Grad Fahrenheit schlechtes Funksignal mages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune respon- SNOOZE Sommerzeit...
  • Seite 21: Entsorgung

    Table des matières Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Tei- len können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb Introduction ..................45 das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Utilisation conforme................46 Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst Désignation des pièces constitutives ..........47 wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
  • Seite 22: Désignation Des Pièces Constitutives

    Désignation des pièces constitutives Problem Lösung Das Gerät Sind die Anschlussleitungen vom Stecker- funktioniert nicht netzteil in Ordnung? Sind die Batterien voll und polungsrichtig eingelegt? Projektor zeigt Sind die Anschlussleitungen vom Stecker- keine Uhrzeit bzw. netzteil in Ordnung? diese unscharf an Sind die Batterien voll und polungsrichtig eingelegt? Haben Sie die Taste SNOOZE gedrückt?
  • Seite 23: Konformitätserklärung

    Utilisation conforme Konformitätserklärung L´horloge radiopilotée à projection d´heure sert à afficher l´heure, la date, le jour de la semaine et la température. Vous pouvez, en plus, régler deux alarmes, afficher les modifications de l´heure, program- mer un deuxième temps universel et faire projeter l´heure affichée par le biais du projecteur incorporé.
  • Seite 24: Introduction

    Introduction Introduction Dear customer, Chère cliente, cher client. Thank you for purchasing the projection radio-controlled clock. Nous vous remercions d´avoir acheté cette horloge radiopilotée à projection d´heure. With this device you acquired a product that is built according to today’s state-of-the-art. Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à...
  • Seite 25: Proper Use

    Declaration of conformity Proper use The projection radio-controlled clock serves for displaying the cur- rent time, date, weekday and temperature. Additional settings are available for two alarm times, time change display, programming a second world time and displaying the time with a built-in projector. Contact with moisture, e.g.
  • Seite 26: Technical Data

    Single part description Problem Solution The device Are the connecting cables from the power does not work supply connection in good condition? Are the batteries full and aligned with the correct polarity? The projector Are the connecting cables from the power shows no time supply connection in good condition? or an unfocused...
  • Seite 27: Inhaltsverzeichnis

    Condensers in the appliance may still be charged, even Table of contents if the device was disconnected from all voltage sources. Never replace damaged connection cables yourself. In Introduction ..................24 such a case, disconnect the device from the power Proper use ..................25 supply and bring it to a technical shop.
  • Seite 28: Safety Instructions

    Safety instructions Symbol explanation With damages caused by not observing these opera- alarm 1 degrees Celsius good radio signal ting instructions, the warranty will become void! We will not assume any liability for subsequent damages! alarm 2 degrees Fahrenheit poor radio signal We will not assume any liability for damages to prop- erty or persons caused by improper handling or non- SNOOZE...
  • Seite 29: Description Of Function

    Activating and adjusting the projector Description of function display Use the enclosed Set the focus with The DCF signal for the exact display of time (deviation: 1 sec. per the time with the power supply and the FOCUS con- mil. years) is coded and transmitted by a sender in Mainflingen near projector, set this shift the CONTI- troller.
  • Seite 30: Inserting/Changing Batteries

    There should be a power outlet nearby to allow for a permanent pro- Time change activation jection. Press the button several times until DUAL TIME is shown on the lower right of the display. Inserting/changing batteries Press and hold the button for about 3 seconds Use two alkaline Mignon bat- until the hour for the time change begins to blink.
  • Seite 31: Temperature Display Adjustment

    Alarm 2 setting Expired or damaged batteries can cause skin irritati- on if touched. For this reason, it is recommended to Press the button again until the alarm time is shown in the low- use protective gloves when handling. Make sure er right of the display (ALARM 2).
  • Seite 32: Power Connection

    Power connection To reach the entry mode for minutes, press the button Only the enclosed power supply unit may be used as a Effect the change with the buttons power supply. Only an outlet of 230 V/50 Hz (10/16 A) on the public To save, press the button power net may be used as a current source.
  • Seite 33: Operation

    Setting the second clock Operation With the projection radio-controlled clock, you have the option of With the button, you can change the single settings such as setting and displaying a second world time. Alarm 1, Alarm 2, time and temperature display in the lower right To change between both world times, press and hold the button field of the display.
  • Seite 34: Setting/Adjusting Hour/Date

    Setting/adjusting hour/date Manual If no button is activated in 30 seconds, the manual time set- • By briefly pressing the button, you switch between the 12 ting mode exits automatically and the time/temperature dis- and 24 hour modes. play reappears without changing the data. •...

Inhaltsverzeichnis