Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
Funk-Projektionsuhr mit Farbwechsel
Multi-Colour Radio Projection Clock
Horloge radiopilotée à projection
d´heure et couleur chaneante
Radio-projectieklok met kleurenwisseling
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 67 16 50
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 04/08
Seite 2 - 22
Page 23 - 43
Page 44 - 64
Pagina 65 - 85

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic 67 16 50

  • Seite 1 Multi-Colour Radio Projection Clock Page 23 - 43  Horloge radiopilotée à projection d´heure et couleur chaneante Page 44 - 64  Radio-projectieklok met kleurenwisseling Pagina 65 - 85 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 67 16 50...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 Lieferumfang ......................... 5 Symbol-Erklärung ......................6 Sicherheitshinweise ...................... 6 a) Allgemein ....................... 6 b) Batterien und Akkus ....................7 Funktionsbeschreibung ....................8 Bedienelemente ......................10 Batterien einlegen, Erstinbetriebnahme ..............12 Inbetriebnahme ......................
  • Seite 3 Seite 14. Handhabung ........................ 20 15. Wartung und Reinigung ....................21 16. Entsorgung ........................21 a) Allgemein ......................21 b) Batterien und Akkus ..................... 21 17. Technische Daten ....................... 22 18. Konformitätserklärung (DOC) ..................22...
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi- schen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die ent- sprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Funk-Projektionsuhr verfügt neben einem herkömmlichen LC-Display über einen einge- bauten Projektor, der die Uhrzeit z.B. in der Nacht an der Raumdecke darstellen kann. Mittels einem eingebauten DCF-Empfänger können Uhrzeit und Datum automatisch einge- stellt werden, selbstverständlich ist auch eine manuelle Einstellung möglich. Weiterhin integriert sind eine Innentemperaturanzeige (°C/°F umschaltbar) und eine Weck- funktion (zwei Weckzeiten programmierbar) mit Schlummermodus („Snooze“).
  • Seite 6: Symbol-Erklärung

    4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. ...
  • Seite 7: Batterien Und Akkus

    Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    6. Funktionsbeschreibung Die Funk-Projektionsuhr ist in der Lage, das sog. DCF-Signal zu empfangen und auszuwerten. Dabei handelt es sich um ein Signal, das von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet wird. Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500km, bei idealen Empfangs- bedingungen sogar bis zu 2000km.
  • Seite 9 Über den eingebauten Projektor kann die Uhrzeit an einer Raumdecke oder einer Wand dargestellt werden. Das Projektorsystem kann gedreht werden, die Anzeige kann auch gespiegelt werden. Über einen Fokus-/Schärferegler lässt sich die Darstellung scharf einstel- len (je nach Abstand des Projektors zu Decke/Wand). ...
  • Seite 10: Bedienelemente

    7. Bedienelemente LIGHT • SNOOZE RADIO CONTROLLED ALARM MODE ON/OFF ROTATE WAVE COLOR °C/°F LOCK FLIP FOCUS...
  • Seite 11 1 Taste „LIGHT • SNOOZE“ - für Aktivierung des Projektors und der Hintergrundbeleuchtung des LC-Displays (Dauer ca. 5 Sekunden) - Snooze-/Schlummer-Funktion bei Weckfunktion 2 Öffnung für Projektorlinse 3 Drehbarer Projektor 4 Schiebeschalter „CONTINUE BRIGHT“ für Aktivierung der dauernden Displaybeleuchtung und Projektion (nur bei Stromversorgung über das mitgelieferte Steckernetzteil; bei Batteriebetrieb nicht möglich) 5 Niederspannungsbuchse für externes Netzteil 6 Taste „MODE“...
  • Seite 12: Batterien Einlegen, Erstinbetriebnahme

    8. Batterien einlegen, Erstinbetriebnahme • Öffnen Sie das Batteriefach (14) auf der Rückseite der Funk-Projektionsuhr. • Legen Sie zwei AA-Batterien (Mignon) polungsrichtig ein (Plus und Minus beachten!). Es erscheinen kurz alle Displaysegmente und ein Signalton ist hörbar. Danach wird in der oberen Displayzeile die Innentemperatur angezeigt und darunter „0:00:00“...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Projektion der Uhrzeit Über den Schiebeschalter „CONTINUE BRIGHT“ (4) kann zwischen zwei Betriebsarten umgeschaltet werden: • Dauerbetrieb Der Projektor und auch die Hintergrundbeleuchtung des LC-Displays ist in dieser Einstel- lung immer aktiv.  Dies ist nur dann möglich, wenn das mitgelieferte Steckernetzteil verwendet wird.
  • Seite 14: Uhrzeit/Datum Manuell Einstellen

    10. Uhrzeit/Datum manuell einstellen Die Funk-Projektionsuhr empfängt im Umkreis von etwa 1500km um Mainflingen (bei Frank- furt am Main) das dort ausgesendete DCF-Signal. Wie bei anderen Funkübertragungen (Radio, TV, Fernsteuerungen usw.) kann es dabei zu Empfangsstörungen kommen. Ursachen könnten elektrische oder elektronische Geräte bzw. Metallteile sein, die sich in der Nähe der Funk-Projektionsuhr befinden.
  • Seite 15: Weckfunktion

    12. Weckfunktion Sie können zwei verschiedene Weckzeiten („Alarm 1“ und „Alarm 2“) einstellen und später bequem per Taste auswählen. So erübrigt sich z.B. die Umprogrammierung der Weckzeit für´s Wochenende. a) Weckzeiten einstellen • Drücken Sie mehrfach kurz auf die Taste „MODE“ (6), um zwischen der Anzeige der Innentemperatur, der Weckzeit 1 (Anzeige im Display „Alarm 1“), der Weckzeit 2 („Alarm 2“) und der zweiten Zeitzone („Dual Time“) umzuschalten.
  • Seite 16: Schlummerfunktion ("Snooze")

    c) Schlummerfunktion („SNOOZE“) Wenn der Weckton bei der von Ihnen eingestellten Weckzeit hörbar ist, drücken Sie die Taste „SNOOZE • LIGHT“ (1). Der Weckton wird unterbrochen und beginnt erst nach etwa 4 Minuten erneut.  Während der Schlummerfunktion blinkt das Glockensymbol der zugehörigen Weckzeit, außerdem ein kleines „Zz“...
  • Seite 17: Sonderfunktionen

    13. Sonderfunktionen a) Uhrzeit für zweite Zeitzone Sie können hier z.B. eine beliebige zweite Uhrzeit einstellen, etwa für die Anzeige der Uhrzeit an Ihrem letzten Reiseort o.ä. Uhrzeit für zweite Zeitzone anzeigen • Drücken Sie mehrfach kurz auf die Taste „MODE“ (6), bis oben im Display „Dual Time“ und die Uhrzeit erscheint.
  • Seite 18: Innentemperatur Anzeigen

    • Mit der Wipptaste „+/-“ (7) kann der Wert verstellt werden. Zur Schnellverstellung halten Sie die Wipptaste in der jeweiligen Position länger gedrückt. • Speichern Sie die Einstellung, indem Sie kurz die Taste „MODE“ (6) drücken. c) Innentemperatur anzeigen Drücken Sie mehrfach kurz auf die Taste „MODE“ (6), bis oben im Display die Innentemperatur angezeigt wird.
  • Seite 19: Farbe Für Displaybeleuchtung/Projektion Einstellen

    g) Farbe für Displaybeleuchtung/Projektion einstellen Die Farbe für die Displaybeleuchtung/Projektion kann stufenlos verstellt werden, da eine sog. RGB-LED integriert ist. • Halten Sie die Taste „COLOR LOCK“(10) so lange gedrückt, bis sich die Farbe der Displaybeleuchtung/Projektion verändert. • Ist die gewünschte Farbe erreicht, drücken Sie kurz die Taste „COLOR LOCK“ (10) kurz, um die Einstellung zu speicher.
  • Seite 20: Handhabung

    14. Handhabung Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. Der Betrieb des Steckernetzteils und der Funk-Projektionsuhr ist nur in trocke- nen Innenräumen zulässig (nicht im Bad oder Badezimmer), das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellort, bei Betrieb oder...
  • Seite 21: Wartung Und Reinigung

    15. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals (bis auf einen Batteriewechsel). Lassen Sie eine Reparatur/Wartung ausschließlich von einer Fachkraft bzw. Fachwerkstatt durchführen. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, das Kunststoffgehäuse bzw.
  • Seite 22: Technische Daten

    Farbe für Hintergrundbeleuchtung des LC-Display und Projektor stufenlos verstellbar 18. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 23 Table of Contents  Page Introduction ......................... 25 Intended Use ....................... 26 Contents ........................26 Description of Symbols ....................27 Safety Instructions ...................... 27 a) General Information ..................... 27 b) Batteries (Rechargeable and/or Disposable) ............. 28 Description of Functions ..................... 29 Operating Elements ....................
  • Seite 24 Page 14. Handling ........................41 15. Maintenance and cleaning ..................42 16. Disposal ........................42 a) General Information ..................... 42 b) Batteries (Rechargeable and/or Disposable) ............. 42 17. Technical data ......................43 18. Declaration of Conformity (DOC) ................43...
  • Seite 25: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product is EMC-tested and meets the requirements of the applicable European and national ordinances. Proof of CE conformity has been established and the corresponding declarations are obtainable from the manufacturer. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! Please read the operating instructions completely and observe the safety and operator...
  • Seite 26: Intended Use

    2. Intended Use Along with a standard LC display, the Radio Projection Clock incorporates an integrated projector which can display the time, for example, on the ceiling at night. The time and date can be automatically adjusted and updated using the inbuilt DCF receiver, naturally the time can also be set manually if desired.
  • Seite 27: Description Of Symbols

    4. Description of Symbols The lightning bolt icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely must be observed. ...
  • Seite 28: Batteries And Rechargeable Batteries

    • Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children! • Handle the product carefully and do not drop it. Knocks, blows or even a fall from a small height can damage it. • Consult suitably qualified staff, if you have doubts about how the equipment operates or about how to connect it safely.
  • Seite 29: Description Of Functions

    6. Description of Functions The radio projection clock can receive and evaluate the so called DCF signal. This is a signal which is sent by a transmitter in Mainflingen (near Frank- furt on the Main). Its range is up to 1500km and if transmission conditions are ideal even up to 2000km.
  • Seite 30 With the integrated projector it is possible to project the time onto the ceiling or a wall. The projector system can be rotated, the display can also be mirrored. The projection can be focused using a focus/sharpness control unit (depending on the distance of the projector from the ceiling/wall).
  • Seite 31: Operating Elements

    7. Operating Elements LIGHT • SNOOZE RADIO CONTROLLED ALARM MODE ON/OFF ROTATE WAVE COLOR °C/°F LOCK FLIP FOCUS...
  • Seite 32 1 "LIGHT/SNOOZE" button - to activate the projector and the background lighting of the LC display (for approx. 5 seconds) - Snooze function for alarm 2 Opening for the projector lens 3 Rotary projector 4 Slide switch "CONTINUE BRIGHT" to activate continual display lighting and projection (only when power is supplied by the plug-in power unit provided;...
  • Seite 33: Inserting Batteries, Initial Operation

    8. Inserting Batteries, Initial Operation • Open the battery compartment (14) on the underside of the Radio Projection Clock. • Insert two AA batteries (mignon) into the battery compartment paying attention to the correct polarity (pay attention to plus and minus!). All display elements appear briefly and a signal tone can be heard.
  • Seite 34: Operation

    9. Operation a) Time Projection With the "CONTINUE BRIGHT" slide switch (4) you can switch between two modes of operation: • Continuous Operation The projector and the background lighting of the LC display are both continuously active in this setting. ...
  • Seite 35: Manually Setting The Time/Date

    10. Manually Setting the Time/Date The Radio Projection Clock can receive the DCF signal in a range extending approx 1500km from the signal's source in Mainflingen (near Frankfurt on the Main). Like other radio transmissions (radio, television, remote controls, etc.) this signal transmission can also suffer interference.
  • Seite 36: Alarm Function

    12. Alarm Function You can set two different alarm times ("Alarm 1" and "Alarm 2") and select them conveniently at a later time with the press of a button. This means, for example, that you no longer need to change the alarm time for the weekend a) Adjusting the Alarm Times •...
  • Seite 37: Snooze Function

    c) Snooze Function If the alarm is sounding for the alarm time you set, press the "SNOOZE • LIGHT" (1) button. The alarm signal is interrupted; after 4 minutes it will start again.  During the snooze period, the bell symbol for the corresponding alarm time will blink, in addition a small "Zz"...
  • Seite 38: Special Functions

    13. Special Functions a) Time in a Second Time Zone You can set any given time in this feature, perhaps to display the time in your most recent holiday destination or something similar. Displaying the Time in a Second Time Zone •...
  • Seite 39: C) Displaying Room Temperature

    • The rocker button "+/-" (7) can be used to set the time. For quick adjustment, hold down the rocker button a little longer. • Save the setting by pressing the "MODE" (6) button again. c) Displaying Room Temperature Press and hold the "MODE" (6) button until the upper display shows the room temperature. d) Selecting the Language for Displaying Day of the Week The day of the week (Monday..Sunday) is shown abbreviated to two letters in the display.
  • Seite 40: G) Colour For Display Lighting/Setting The Projection

    g) Colour for Display Lighting/Setting the Projection The colour of the display lighting/Projection can be continuously adjusted as it contains an integrated so-called RGD-LED. • Hold down the "COLOR LOCK" (10) button down until the colour of the display lighting/ projection changes.
  • Seite 41: Handling

    14. Handling The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Children cannot judge the dangers involved, when dealing with electrical devices. The operation of the plug-in power unit and the Radio Projection Clock is only permitted in dry indoor areas (not in the bathroom), the product may never become wet or damp, because there is risk of a fatal electric shock! Avoid the following unfavourable ambient conditions at the setup location and during operation...
  • Seite 42: Maintenance And Cleaning

    15. Maintenance and Cleaning The product does not require any maintenance by the user; therefore, do not open or disassemble it (except for replacing the batteries). Have any repair/maintenance measures carried out by a specialist or specialist workshop. Clean the product with a soft, clean, dry and lint-free cloth. Do not use any cleaning agents containing solvents, since these may damage the plastic housing and labelling.
  • Seite 43: Technical Data

    Colour for background lighting of the LC display and projector can be continuously adjusted 18. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
  • Seite 44 Table des matières  Page Introduction ......................... 46 Utilisation conforme ....................47 Etendue de la fourniture ..................... 47 Explication des symboles ................... 48 Consignes de sécurité ....................48 a) Généralités ......................48 b) Piles et accumulateurs ..................49 Description du fonctionnement .................. 50 Eléments de commande .....................
  • Seite 45 Page 14. Manipulation ........................ 62 15. Maintenance et nettoyage ..................63 16. Élimination ........................63 a) Généralités ......................63 b) Piles et accumulateurs ..................63 17. Caractéristiques techniques ..................64 18. Déclaration de conformité (DOC) ................64...
  • Seite 46: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. La compatibilité électromagnétique (CEM) de ce produit a été contrôlée et il est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité à ces directives a été prouvée et les documents et déclarations correspondants sont déposés chez le constructeur.
  • Seite 47: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme L´horloge radiopilotée à projection d'heure dispose, outre l´écran LCD classique, d'un projecteur incorporé qui permet d´afficher, par ex. la nuit, l´heure au plafond de la pièce. L´heure et la date peuvent être réglées automatiquement à l´aide d´un récepteur DCF incorporé;...
  • Seite 48: Explication Des Symboles

    4. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un choc électrique. Le symbole avec le point d'exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d'emploi qui sont impérativement à respecter.
  • Seite 49: Piles Et Accumulateurs

    • Le produit n´est pas un jouet. Ne le laissez pas à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques. • Ne laissez jamais le matériel d'emballage sans surveillance ; il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
  • Seite 50: Description Du Fonctionnement

    6. Description du fonctionnement L´horloge radiopilotée à projection d´heure est capable de capter et d´exploiter ledit signal DCF. Il s´agit d´un signal qui est transmis par l´émetteur de Mainflingen (près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d´environ 1500 km, voire même de 2000 km dans des conditions de réception idéales.
  • Seite 51 Le projecteur incorporé permet de projeter l´heure au plafond ou sur le mur d´une pièce. Le système de projecteur peut être tourné et l´affichage peut être représenté aussi en mode miroir. Le bouton de réglage du foyer/de la mise au point permet de régler la netteté de l´image (en fonction de la distance du projecteur par rapport au plafond/au mur).
  • Seite 52: Eléments De Commande

    7. Eléments de commande LIGHT • SNOOZE RADIO CONTROLLED ALARM MODE ON/OFF ROTATE WAVE COLOR °C/°F LOCK FLIP FOCUS...
  • Seite 53 1 Touche «LIGHT • SNOOZE» - pour activer le projecteur et le rétroéclairage de l´écran LCD (durée d´env. 5 secondes) - Fonction Snooze/Sommeil de la fonction réveil 2 Ouverture pour la lentille de projection 3 Projecteur rotatif 4 Interrupteur à coulisse «CONTINUE BRIGHT» pour activer le rétroéclairage permanent de l´écran et la projection (uniquement pour l´alimentation électrique via le bloc secteur fourni;...
  • Seite 54: Mise En Place, Première Mise En Service

    8. Mise en place des piles, première mise en service • Ouvrez le logement des piles (14) situé au dos de l´horloge radiopilotée à projection d´heure. • Insérez deux piles AA (Mignon) en respectant la polarité (tenir compte des pôles positif et négatif).
  • Seite 55: Mise En Service

    9. Mise en service a) Projection de l´heure L´interrupteur à coulisse «CONTINUE BRIGHT» (4) permet de commuter entre deux modes de fonctionnement. • Mode continu Le projecteur et aussi le rétroéclairage de l´écran LCD sont toujours activés dans cette configuration. ...
  • Seite 56: Réglage Manuel De L´heure/De La Date

    10. Réglage manuel de l´heure/de la date L´horloge radiopilotée à projection d´heure capte le signal DCF transmis dans un périmètre d´environ 1500 km autour de Mainflingen (près de Francfort-sur-le-Main). La réception peut être perturbée au même titre que les autres transmissions radio (radio, TV, radiocommandes etc.) Les appareils électriques ou électroniques, les pièces métalliques qui se trouvent à...
  • Seite 57: Fonction Réveil

    12. Fonction réveil Vous povuez régler deux heures de réveil différentes («Alarm 1» et «Alarm 2») et les sélectionner ultérieurement par simple pression de touche. Cela permet d´éviter de reprogrammer l´heure de réveil pour le week-end. a) Réglage des heures de réveil •...
  • Seite 58: Fonction Sommeil ("Snooze")

    c) Fonction sommeil («SNOOZE») Si la sonnerie du réveil est audible à l´heure de réveil que vous avez réglée, appuyez sur la touche «SNOOZE • LIGHT» (1). La sonnerie s´interrompt et se met à nouveau à retentir au bout d´environ 4 minutes. ...
  • Seite 59: Fonctions Particulières

    13. Fonctions particulières a) Heure du second fuseau horaire Une deuxième heure quelconque, par ex. pour afficher l´heure sur votre dernier lieu de voyage ou autres. Afficher l´heure du second fuseau horaire • Appuyez plusieurs fois courtement sur la touche «MODE» (6) jusqu´à ce que «Dual Time» s´affiche en haut de l´écran.
  • Seite 60: C) Affichage De La Température Intérieure

    • L´interrupteur à bascule «+/-» (7) permet de changer la valeur. Pour le réglage rapide, maintenez enfoncé plus longuement l´interrupteur à bascule dans la position respective. • Enregistrez le réglage en appuyant courtement sur la touche «MODE» (6). c) Afichage de la température intérieure Appuyez plusieurs fois courtement sur la touche «MODE»...
  • Seite 61: G) Réglage De La Couleur De L´éclairage De L´écran/De La Projection

    g) Réglage de la couleur de l´éclairage de l´indicateur/de la projection La couleur de l´éclairage de l´écran/de la projection peut être ajustée en continu, une LED RGB étant incorporée. • Maintenez la touche «COLOR LOCK» (10) enfoncée jusqu´à modification de la couleur de l´éclairage de l´écran/de la projection.
  • Seite 62: Manipulation

    14. Manipulation Ce produit n'est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques. Le bloc d´alimentation et l´horloge radiopilotée à projection d´heure ne doivent être utilisés que dans les locaux intérieurs secs (pas dans les salles de bains), le produit ne doit être humidifié...
  • Seite 63: Maintenance Et Nettoyage

    15. Maintenance et nettoyage Le produit ne nécessite aucun entretien; ne jamais l'ouvrir ou le démonter (hormis un remplacement des piles). Adressez-vous à un spécialiste ou à un atelier spécialisé pour réparer ou entretenir l´appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, propre et sec qui ne peluche pas. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants qui pourraient endommager le boîtier en plastique et l'inscription.
  • Seite 64: Caractéristiques Techniques

    Couleur du rétroéclairage de l´écran LCD et projecteur réglable en continu 18. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
  • Seite 65 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ........................67 Voorgeschreven gebruik ..................... 68 Omvang van de levering .................... 68 Verklaring van symbolen .................... 69 Veiligheidsvoorschriften ....................69 a) Algemeen ......................69 b) Batterijen en accu´s ..................... 70 Beschrijving van de werking ..................71 Bedieningselementen ....................
  • Seite 66 Pagina 14. Algemeen gebruik ....................... 83 15. Onderhoud en reiniging ....................84 16. Afvalverwijdering ......................84 a) Algemeen ......................84 b) Batterijen en accu´s ..................... 84 17. Technische gegevens ....................85 18. Verklaring van overeenstemming (DOC) ..............85...
  • Seite 67: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product is EMC-gekeurd en voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit werd aangetoond. De betreffende verklaringen bevinden zich bij de fabrikant. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Lees vóór de ingebruikneming van dit product de volledige gebruiksaanwijzing door en neem...
  • Seite 68: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De radio-projectieklok beschikt naast een gewoon LCD-display over een ingebouwde projector, die de tijd 's nachts bijv. kan zichtbaar maken op het plafond. Met een ingeboude DCF-ontvanger kunnen de tijd en de datum automatisch worden ingesteld; vanzelfsprekend kan dat ook handmatig. Verder zijn er een indicatie van de binnentemperatuur (°C/°F omschakelbaar) en een wekfunctie (twee wektijden programmeerbaar) met sluimermodus ('Snooze') aanwezig.
  • Seite 69: Verklaring Van Symbolen

    4. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht wordt gebruikt, als er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval nageleefd moeten worden.
  • Seite 70: Batterijen En Accu´s

    Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. • Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het worden beschadigd.
  • Seite 71: Beschrijving Van De Werking

    6. Beschrijving van de werking De radio-projectieklok kan het zogenoemde DCF-signaal ontvangen en analyseren. Dit is een signaal dat door een zender in Mainflingen (bij Frankfurt am Main) verstuurd wordt. De reikwijdte hiervan bedraagt 1500 km, bij optimale ontvangstomstandigheden zelfs 200 km. 1500 km Het DCF signaal bevat o.a.
  • Seite 72 Via de ingebouwde projector kan de tijd op een plafond of een muur worden geprojecteerd. Het projectorsysteem kan worden gedraaid, de weergave kan ook worden gespiegeld. Via een focus-/scherpteregelaar kan de weergave scherp worden ingesteld (naargelang de afstand van de projector tot het plafond/de wand). ...
  • Seite 73: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen LIGHT • SNOOZE RADIO CONTROLLED ALARM MODE ON/OFF ROTATE WAVE COLOR °C/°F LOCK FLIP FOCUS...
  • Seite 74 1 Toets 'LIGHT • SNOOZE' - voor het activeren van de projector en de achtergrondverlichting van het LCD-display (duur ong. 5 seconden) - Snooze-/sluimer-functie bij wekfunctie 2 Opening voor de projectorlens 3 Draaibare projector 4 Schuifschakelaar'CONTINUE BRIGHT' voor het inschakelen van de continu displayverlichting en projectie (alleen bij voeding via het meegeleverde netdeel;...
  • Seite 75: Batterijen Plaatsen, Eerste Inbedrijfname

    8.Batterijen plaatsen, eerste inbedrijfname • Open het batterijvak (14) aan de achterkant van de radio-projectieklok. • Plaats twee batterijen van het type AA/mignon in het batterijvak. Houd rekening met de juiste polariteit (plus/+ en min/-). Alle segmenten van het display verschijnen kort, en een signaaltoon wordt hoorbaar. Daarna wordt bovenaan het display de binnentemperatuur zichtbaar met daaronder '0:00:00' en rechts daarnaast een knipperend radio-zendersymbool.
  • Seite 76: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Projectie van de tijd Via de schuifschakelaar 'CONTINUE BRIGHT' (4) kan worden omgeschakeld tussen twee bedrijfswijzen: • Continu bedrijf De projector en de achtergrondverlichting van het LC-display zijn in deze instelling steeds actief.  Dit is alleen mogelijk bij gebruik van het meegeleverde netdeel. Bij zuiver batterijbedrijf is continu gebruik niet mogelijk! Stop het netdeel in een stopcontact (230V~/50Hz) en verbind de laagspanningsstekker met de overeenkomstige bus (5) van de radio-...
  • Seite 77: De Tijd/Datum Handmatig Instellen

    10. De tijd/datum handmatig instellen De radio-projectieklok ontvangt in een cirkel van ongeveer 1500km rond Mainflingen (bij Frankfurt am Main) het daar uitgezonden DCF-signaal. Net als bij andere draadloze verbindingen (radio, tv, afstandsbedieningen, enz.) kan het daarbij komen tot storingen in de ontvangst. De oorzaken kunnen elektrische of elektronische apparaten zijn of metalen voorwerpen, die zich in de buurt van de radio-projectieklok bevinden.
  • Seite 78: Wekfunctie

    12. Wekfunctie U kunt twee verschillende wektijden ('Alarm 1' en 'Alarm 2') instellen en deze later met een toets selecteren. Zo kunt u bijvoorbeeld een wektijd voor het weekend programmeren. a) Wektijden instellen • Druk meerdere keren kort op de toets 'MODE' (6), om over te schakelen tussen de weergave van de binnentemperatuur, wektijd 1 (indicatie op het display 'Alarm 1'), wektijd 2 ('Alarm 2') en de tweede tijdzone ('Dual Time').
  • Seite 79: Sluimerfunctie ('Snooze')

    c) Sluimerfunctie ('SNOOZE') Als de wektoon op het door u ingestelde tijdtip hoorbaar wordt, drukt u op de toets 'SNOOZE • LIGHT' (1). De wektoon wordt onderbroken en begint pas na 4 minuten opnieuw.  Tijdens de sluimerfunctie knippert het kloksymbool van de betrokken wektijd, en verschijnt een klein 'Zz' tussen de uren-/minutenindicatie in het midden van het display.
  • Seite 80: Speciale Functies

    13. Speciale functies a) Uur voor de tweede tijdzone Hier kunt u bijv. een willekeurige tweede tijd instellen, bijvoorbeeld voor de weergave van de tijd op bijv. uw laatste reisbestemming. Uur voor de tweede tijdzone weergeven • Druk meermaals kort na elkaar op de toets 'MODE' (6), tot boven op het display 'Dual Time' en het uur zichtbaar worden.
  • Seite 81: C) Binnentemperatuur Weergeven

    • Met de wiptoets '+/-' (7) kan de waarde ingesteld worden. Voor het snel instellen houdt u de wiptoets langer in de betrokken stand ingedrukt. • Sla de instelling op, door kort op de toets ‘MODE’ (6) te drukken. c) De binnentemperatuur weergeven Druk meermaals kort na elkaar op de toets 'MODE' (6), tot boven op het display de binnentemperatuur zichtbaar wordt.
  • Seite 82: G) Kleur Van De Displayverlichting/Projectie Instellen

    g) Kleur van de displayverlichting/projectie instellen De kleur voor de displayverlichting/projectie kan traploos worden gekozen, omdat er een zgn. RGB-LED is geïntegreerd. • Hou de toets 'COLOR LOCK'(10) zo lang ingedrukt, tot de kleur van de displayverlichting/ projectie verandert. • Als de gewenste kleur bereikt is, drukt u kort op de toets 'COLOR LOCK' (10), om de instelling op te slaan.
  • Seite 83: Algemeen Gebruik

    14. Algemeen gebruik Het product is geen speelgoed, het hoort niet thuis in kinderhanden. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. Het netdeel en de radio-projectieklok mogen alleen op een droge plaats binnenshuis worden gebruikt (niet in bad of in de badkamer); het product mag niet vochtig of nat worden, er bestaat risico op een levensgevaarlijke elektri- sche schok! Vermijd volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij het gebruik, het transport en de...
  • Seite 84: Onderhoud En Reiniging

    15. Onderhoud en reiniging Het product is voor u onderhoudsvrij. U mag het product niet openen/demonteren (behalve voor het vervangen van de batterijen). Het product mag uitsluitend door een vakman of een reparatiedienst gerepareerd en onderhouden worden. Reinig het product met een schone, zachte, droge en pluisvrije doek. Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen;...
  • Seite 85: Technische Gegevens

    Kleur achtergrondverlichting van het LC-display en projector traploos instelbaar 18. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
  • Seite 88: Conrad Im Internet

    © Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.  Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...

Inhaltsverzeichnis