Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSS 65 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSS 65 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TOOL SHARPENING STATION PSS 65 A1
SLIBESTATION
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SLIJPSTATION
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 291715
AFFÛTEUSE
Traduction des instructions d'origine
SCHÄRFSTATION
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSS 65 A1

  • Seite 1 TOOL SHARPENING STATION PSS 65 A1 SLIBESTATION AFFÛTEUSE Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine SLIJPSTATION SCHÄRFSTATION Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 291715...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4 180° 180°...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Introduktion Introduktion ......... 5 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Bestemmelsesmæssig parat.Du har besluttet dig for et produkt af anvendelse ........5 højeste kvalitet. Generel beskrivelse ..... 6 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Leveringsomfang ......6 under produktionen og det blev underkastet Funktionsbeskrivelse ......6 en slutkontrol.
  • Seite 6: Generel Beskrivelse

    Generel beskrivelse 11 Drejbar borfastgørelse forreste foldeudside. 13 Frigørelsesarm til slibeanordninger Leveringsomfang 14 Borholder 15 Justeringsanordning Kontrollér indholdet ved udpakningen af 16 Slibeskivemøtrik maskinen. Bortskaf indpakningsmaterialet Tekniske data forskriftsmæssigt. • Enhed Nominel spænding .. 220 - 240 V~, 50 Hz •...
  • Seite 7: Sikkerhedsinformationer

    Billedtegn i vejledningen: vinkelsliberen uden forudgående advise- ring. Alle mål, anvisninger og oplysninger Faretegn med angivelser til er dermed uden ansvar. Retskrav, som måt- forebyggelse af person- eller te opstå på baggrund af betjeningsvejled- materiel skade. ningen, kan derfor ikke gøres gældende. Sikkerhedsinformationer Påbudstegn med angivelser til fore- byggelse af skader.
  • Seite 8 - Benyt ikke elværktøjer, hvor der er trollere, at disse er tilsluttede og at de brand- eller eksplosionsfare. bruges rigtigt. • Beskyt dig mod elektrisk stød. • Brug ikke kablet til formål, hvortil det ikke er beregnet. Undgå at berøre dele med jordforbin- delse (fx rør, radiatorer, komfurer, køle- Benyt ikke kablet til at trække stikket ud aggregater).
  • Seite 9: Yderligere Sikkerhedshenvisninger

    • Vær opmærksom. ud af stikdåsen ved skader eller gen- Vær opmærksom på, hvad du gør. Tænk nemskæring. Rør ikke ved ledningen, mig om når du arbejder. Benyt ikke el- før den er taget ud af stikdåsen. Fare værktøjet, hvis du er ukoncentreret. for elektrisk stød.
  • Seite 10: Restrisici

    - hvis ledningen er beskadiget eller - Før idriftsættelse skal alle afdæk- ninger og beskyttelsesanordnin- - ved usædvanlig støj. ger være monteret korrekt. - Træk strømstikket ud, før du fore- Restrisici tager indstillinger på sliberen. Opstilling Selvom dette elværktøj betjenes i overens- stemmelse med forskrifterne, vil der være en række restrisici.
  • Seite 11: Betjening

    Betjening Testkørsel: Udfør en testkørsel i mindst 1 minut uden Pas på! Fare for kvæstelser! belastning før det første arbejde og efter hver - Træk strømstikket ud før alt ar- udskiftning af slibeskive. Sluk straks sliberen, bejde på sliberen. hvis slibeskiven kører urundt, betydelige sving- - Anvend kun slibeskiver og til- ninger opstår eller usædvanlig støj kan høres.
  • Seite 12: Slibning Af Mejsler Og Stemmejern

    Slibning af knive ding (11) igen, drejet 180 °. På den måde kan du med samme indstilling slibe borets modsatte skærekant. 12. Tænd maskinen og slib boret. 13. Sluk maskinen, og vent indtil sli- beskiven (10) står stille Maskinen er ikke egnet til slibning af knive med bølget skær.
  • Seite 13: Udskiftning Af Slibeskive

    4. Før et af saksebladene ind i sli- 3. Sæt den nye slibeskive (10) på. Skru sli- berillen. beskivemøtrikken (16) fast ved at dreje 5. Før bladet med et let tryk mod sli- mod urets retning (venstre gevind). 4. Testkørsel: Udfør en testkørsel i beskiven (10) fra skrue mod spids.
  • Seite 14: Opbevaring

    Opbevaring • Opbevar maskinen et tørt og støvbe- skyttet sted uden for børns rækkevidde. • Slibeskiver skal opbevares tørt og på højkant og må ikke stables. Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse miljøvenligt genbrug. Apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffald tion. De anvendte plast- og metaldele kan sorteres efter materiale og således forbindelse vort servicecenter.
  • Seite 15: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Før du går i gang med arbejdet, skal netstikket altid tages ud af stikkontakten. Fare for elektrisk stød. Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lad en elektriker kontrollere el- Der er ingen strømHussikringen ler reparere stikkontakt, elkabel, slår fra ledning og strømstik,kontrollér hussikringen.
  • Seite 16: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f.eks. slibeskive) eller for beskadigel- købsdato.
  • Seite 17: Reparations-Service

    Service-Center og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Service Danmark meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs pakke, Tel.: 32 710005 ekspres eller som en anden specialfor- E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 291715 sendelse.
  • Seite 18: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 18 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......18 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....19 choisi un produit de qualité supérieure. Etendue de la livraison ....19 Description du fonctionnement ..19 dant la production et il a été...
  • Seite 19: Description Générale

    Description générale Aperçu Vous trouverez les images cor- 1 Fiche de contact respondantes à l’arrière et à 2 Dispositif d‘affûtage pour les cou- l’avant de ce document, sur la teaux et les ciseaux couverture. 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Espaceur Etendue de la livraison 5 Support aimanté...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Niveau de pression acoustique Les appareils électriques ne doivent ) ....59,3 dB(A); K = 3 dB pas être jetés à la poubelle de dé- Niveau de performance sonore chets domestiques. ) ....73,5 dB(A); K = 3 dB Diamètre du foret * Après un fonctionnement continu pendant 10 minutes, un temps de pause s‘ensuit, Écrou de disque abrasif...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- avec des surfaces mises ou reliées à la rales pour outils électriques terre (par exemple canalisations, radia- teurs, cuisinières, réfrigérateurs). • Maintenir les autres personnes ATTENTION ! éloignées. Ne pas laisser les per- Lors de l’utilisation d’outils élec- triques, il convient de toujours sonnes, notamment les enfants, non respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 22 • Déconnecter les outils. Déconnecter - Utiliser un masque normal ou anti- les outils de l’alimentation lorsqu’ils ne poussières si les opérations de travail génèrent de la poussière. sont pas utilisés, avant leur entretien et • Connecter l’équipement pour l’ex- lors du remplacement des accessoires.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Spécifiques

    conditions, susceptibles d’affecter le courant. Ne touchez pas au câble aussi fonctionnement de l’outil. longtemps qu’il n’est pas débranché du - Il convient de réparer ou de rem- secteur. Danger de décharge électrique. placer correctement un protecteur ment du connecteur ou de la ligne de ou toute autre partie endommagée par un centre d’entretien agréé, sauf rattachement doit toujours être effectué...
  • Seite 24: Autres Risques

    brûlures. Ne pas utilisez de produit de caux actifs ou passifs. Pour dimi- refroidissement ou assimilés. nuer le risque de blessures graves • Ne pas utilisez cet appareil si vous ou mortelles, nous recommandons êtes fatigué, ou après avoir ingéré de aux personnes portant des implants l’alcool ou des médicaments.
  • Seite 25: Opération

    Malgré la protection contre le levier de déverrouillage pour les dis- les étincelles, portez toujours positifs d‘affûtage ( 13) vers le bas. des lunettes de protection 3. Retirez le dispositif d‘affûtage des rails lors du travail pour éviter de guidage par le haut. toute lésion oculaire.
  • Seite 26: Affûter Les Forets

    lorsque la meule ne tourne pas correcte- 10. Éteignez l‘appareil et attendez que le disque abrasif (10) s‘ar- ment, si des vibrations considérables se produisent ou si des bruits anormaux se rête. font entendre. 11. Retirez le support de foret (14) et insérez celui-ci à...
  • Seite 27: Affûter Les Couteaux

    Affûter les ciseaux 7. Répétez la procédure d‘affûtage jusqu‘à ce que toutes les irrégula- rités soient retirées. 8. Éteignez l‘appareil et attendez que le disque abrasif (10) s‘ar- rête. L‘appareil ne permet pas d‘affûter Pour affûter un burin, retournez le les ciseaux avec une lame ondulée.
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Assurez-vous que les dimensions du disque abrasif sont compa- tibles avec l’appareil. • N’utilisez ni douilles réductrices avant d‘effectuer tout réglage, tout séparées ni adaptateurs pour entretien ou toute opération de adapter les disques abrasifs à maintenance.
  • Seite 29: Rangement

    Rangement Elimination et protec- tion de l’environnement • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors Respectez la réglementation relative à la de la portée des enfants. protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- conservées au sec et en position debout soires et de l’emballage.
  • Seite 30: Dépannage

    Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent.
  • Seite 31: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux matériel ou aux défauts de fabrication.
  • Seite 32: Service Réparations

    Service-Center déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 291715 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant Service Belgique quelle est la nature du défaut et quand...
  • Seite 33: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........33 Gebruiksdoeleinde ..... 33 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....34 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....34 ....34 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........34 controle onderworpen. De functionaliteit Technische gegevens ....
  • Seite 34: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving 6 Werktuigtablet 7 Vastzetschroef voor De afbeeldingen vindt u op de hoekinstelling voorste en achterste uitklapbare 8 Beschermhoes 9 Montagegaten voor werkbankmontage Omvang van de levering 11 draaibare boorhouder Pak het apparaat uit en controleer, of het volledig is. Zorg voor een reglementair 13 Ontgrendelhendel voor verpakkingsmateriaal.
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    Geluids- en vibratiewaarden werden volgens de in de conformiteitverklaring Werkstukgrootte genoemde normen en bepalingen vastge- steld. Technische en optische veranderingen kun- nen in het kader van ontwikkelingen zon- en scharen der aankondiging worden uitgevoerd. Alle Draaibare boorhouder Symbolen in de gebruiksaanwij zing Gevaarsymbool met infor- wordt gesteld, kan daardoor niet geldig matie over de preventie van...
  • Seite 36: Veilig Werken

    • Overbelast uw elektrisch ge- betrekking op elektrisch gereedschap met reedschap niet. U werkt beter en netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch veiliger in het aangegeven capaciteits- netsnoer). bereik. • Gebruik het aangewezen elek- Veilig werken: trische gereedschap. - Gebruik geen machines met een laag •...
  • Seite 37 • Gebruik het snoer niet voor • Laat geen gereedschapssleutel doeleinden, waarvoor het niet insteken. Controleer vóór de inscha- bestemd is. Gebruik het snoer niet keling dat sleutel en instelgereedschap om de stekker uit het stopcontact te Gereedschap of een sleutel, die zich in trekken.
  • Seite 38: Meer Gedetailleerde Veiligheidsinstructies

    - Beschadigde beschermingsinrich- • De stekker of het elektrisch snoer moet tingen en onderdelen moeten zoals steeds door de producent van het reglementair voorgeschreven door elektrisch werktuig of de klantendienst een erkende servicewerkplaats gere- ervan worden vervangen, zodat risico’s worden vermeden. pareerd of uitgewisseld worden voor zover niets anders in de gebruiksaan- •...
  • Seite 39: Restrisico's

    Montage • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact Let op! Gevaar voor verwon- - om een geblokkeerd gebruikt werk- dingen! tuig los te maken, - als de elektrische leiding beschadigd - Zorg ervoor dat u voldoende plaats of verstrikt is, te heeft om te werken en andere personen niet in gevaar brengt.
  • Seite 40: Bediening

    De slijpsystemen vormen Sluit het apparaat op de netspan- ook een veiligheidssysteem. ning aan. Gebruik het apparaat nooit zonder een slijpsysteem. Er 1. Om in te schakelen, drukt u de schake- bestaat gevaar voor verwon- laar “Aan” „I“ ( 3) in, het apparaat dingen. schakelt in. 2.
  • Seite 41: Scherpen Van Messen

    5. Schuif de boor naar voren in de afstandhouder (4) aanligt. de V-gleuf, tot aan de metalen De magneethouder (5) houdt het 3. Maak de vastzetschroef voor de metalen vlakken leunen. hoekinstelling (7) los en draai het 6. Fixeer de boor met de kwartel- werktuigtablet (6) in positie.
  • Seite 42: Slijpschijf Vervangen

    4. Beweeg het lemmet met lichte 8. Beweeg het blad met lichte druk van de schroef tot aan de punt zaam naar u toe. 5. Draai het mes en plaats het scherp is. 10. Schakel het apparaat uit en stilstand is gekomen. Slijpschijf vervangen scherp is.
  • Seite 43: Reiniging En Onderhoud

    4. Proefdraaien: Zorg vóór de eerste • Reinig het apparaat telkens na gebruik keer dat u werkt en na iedere wissel grondig. • Reinig het oppervlak van het apparaat van minstens 60 seconden lang zonder met een zachte borstel, een penseel of belasting.
  • Seite 44: Foutopsporing

    Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Spanning ontbreekt Stopcontact, elektrische leiding, stekker controleren, eventueel reparatie door Huiszekering wordt Apparaat start elektricien, huiszekering nagaan. aangesproken niet Aan-/uitschakelaar ( 3) defect Reparatie door klantenservice Motor defect 16) los bewegen niet,...
  • Seite 45: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- u tegenover de verkoper van het product worden door onze hierna beschreven ga- rantie niet beperkt.
  • Seite 46: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd 1715 koop klaar te houden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eer- ste instantie de hierna vernoemde ser- worden niet geaccepteerd.
  • Seite 47: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........47 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......47 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 48 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........48 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....48 trolle unterzogen.
  • Seite 48: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine 7 Feststellschraube für Beschreibung Winkeleinstellung 8 Schutzhaube Die Abbildung der wichtigsten 9 Montagelöcher für Werkbankmontage der vorderen und hinteren Aus- 10 Schleifscheibe klappseite. 11 drehbare Bohreraufnahme Lieferumfang 13 Entriegelungshebel für Schärfvorrichtungen Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 14 Bohrerhalterung Sie, ob es vollständig ist.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Zum Schleifen von Messer chend den in der Konformitätserklärung und Schere genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Verän- Drehbare Bohreraufnahme derungen können im Zuge der Weiterent- Symbole in der Betriebsanleitung: wicklung ohne Ankündigung vorgenom- men werden.
  • Seite 50: Sicheres Arbeiten

    Sicheres Arbeiten: - Verwenden Sie keine leistungsschwa- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich chen Maschinen für schwere Arbei- in Ordnung. ten. Unordnung im Arbeitsbereich kann Un- - Benutzen Sie das Elektrowerkzeug fälle zur Folge haben. nicht für solche Zwecke, für die es •...
  • Seite 51: Vermeiden Sie Unbeabsichtigten

    • Sichern Sie das Werkstück. • Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück der Schalter beim Einstecken des Ste- festzuhalten. Es ist damit sicherer gehal- ckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. •...
  • Seite 52: Weiterführende Sicherheitshinweise

    ein- und ausschalten lässt. Beschädig- • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, de- ren aufgedruckte Drehzahl mindestens te Schalter müssen bei einer Kunden- dienstwerkstatt ersetzt werden. so hoch ist wie die auf dem Typenschild • Achtung! des Gerätes angegebene. • Unterziehen Sie die Schleifscheibe vor Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeu- ge und anderen Zubehörs kann eine dem Gebrauch einer Sichtprüfung.
  • Seite 53: Restrisiken

    Restrisiken - Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Schutzvorrich- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor- tungen ordnungsgemäß montiert schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest- sein. risiken bestehen. Folgende Gefahren können - Ziehen Sie den Netzstecker, bevor im Zusammenhang mit der Bauweise und Sie Einstellungen am Gerät vor- Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: nehmen.
  • Seite 54: Bedienung

    Die Schärfvorrichtungen Zum Einschalten drücken Sie den Ein- stellen auch eine Sicherheits- schalter „I“( 3), das Gerät läuft an. einrichtung dar. Benutzen Zum Ausschalten drücken Sie den Sie das Gerät nie ohne eine Ausschalter „0“ ( 3) , das Gerät Schärfvorrichtung.
  • Seite 55: Schärfen Von Meißeln Und Beiteln

    5. Schieben Sie den Bohrer nach 2. Legen Sie die Klinge so auf die vorne in die V-Nut, bis an den Metallanschlag. Die Schneidkan- sie am Abstandhalter (4) anliegt. ten des Bohrers müssen dabei an Der Magnethalter (5) hält die Klinge auf ihrer Position.
  • Seite 56: Schärfen Von Scheren

    1. Montieren Sie die ausgewählte 6. Nehmen Sie die Schere von der Schärfvorrichtung (siehe Schärf- Schärfstation weg und drehen vorrichtungen montieren). Sie die Schere zum Schärfen des 2. Schalten Sie das Gerät ein. anderen Blattes um. 7. Führen Sie das andere Scheren- 3.
  • Seite 57: Reinigung Und Wartung

    Reinigung 1. Lösen Sie die Schleifscheiben- Mutter (16) im Uhrzeigersinn (Linksgewinde). Verwenden Sie keine Reinigungs- 2. Nehmen Sie die Schleifscheibe (10) bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- stanzen können die Kunststoffteile 3. Setzen Sie die neue Schleifscheibe (10) des Gerätes angreifen. Reinigen Sie auf.
  • Seite 58: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 60). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Anleitung Explosionszeichnung 20+22 Schleifscheibe mit Schleifscheiben-Mutter 91103590 Schärfvorrichtung für Messer und Scheren 91103591 Schärfvorrichtung für Bohrer...
  • Seite 59: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 60: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 291715 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 61: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schärfstation Baureihe PSS 65 A1 Seriennummer 201711000001 - 201711375099 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 63: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale l‘affûteur de construction PSS 65 A1 Numéro de série 201711000001 - 201711375099 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Seite 65: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Slijpstation bouwserie PSS 65 A1 Serienummer 201711000001 - 201711375099 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2010/A1:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 66: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Slibestation af serien PSS 65 A1 Seriennummer 201711000001 - 201711375099 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 67: Eksplosionstegning

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Eksplosionstegning informative, informativ, informatif, informatief 2017-08-11-rev02-sh...
  • Seite 72 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: 75019435082017-DK / BE / NL IAN 291715...

Inhaltsverzeichnis