Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AIR ANGLE GRINDER 6.3 A2
GB
AIR ANGLE GRINDER
Assembly, operating and safety instructions
Translation of the original instructions
DE
AT
CH
DRUCKLUFT - TRENNSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 304731
SE
TRYCKLUFTSVINKELSLIP
Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar
Översättning av original bruksanvisning
SE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 6.3 A2

  • Seite 1 AIR ANGLE GRINDER 6.3 A2 AIR ANGLE GRINDER TRYCKLUFTSVINKELSLIP Assembly, operating and safety instructions Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar Translation of the original instructions Översättning av original bruksanvisning DRUCKLUFT - TRENNSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 304731...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Innan du läser, fäll ut sidan med illustrationerna och bekanta dig med alla funktioner på enheten. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Features ........................Page Technical specifications ..................Page Delivery contents ....................Page Safety instructions for pneumatic tools ..........Page Warnings specific to the air angle grinder ..........Page Operation ......................Page Before starting up ....................Page Starting up ......................Page...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used Introduction

    Do not use defective cutting discs! AIR ANGLE GRINDER z Intended use PDTS 6.3 A2 The pneumatic angle grinder is a tool pow- ered by compressed air for skilled manual z Introduction work. It is designed for easy parting work on metal.
  • Seite 7: Features

    Technical specifications matic tools must comply with Product: Air angle grinder fundamental safety precautions Model: PDTS 6.3 A2 serving to rule out all risks of fire, Operating pressure: 6.3 bar electric shock, and injury. Before Compressed air first use, please read and ob- connection 1/4"...
  • Seite 8: Danger Of Injury

    Safety instructions for pneumatic tools and used exclusively by cor- respondingly qualified and DANGER OF INJURY! trained operating personnel. Shut off the compressed air This machine may not be supply before changing tools and „ altered. Alterations may com- before configuration and mainte- promise the effectiveness of the nance work.
  • Seite 9: Hazards During Operation

    Safety instructions for pneumatic tools Ensure that the workpiece is Check that there can be no „ „ fixed securely in place. hazards posed by sparks and Ensure that the parting disc is debris generated during use. „ clamped securely to the pneu- The pneumatic angle grinder „...
  • Seite 10 Safety instructions for pneumatic tools Hold the machine correctly: not damaged. „ Be prepared to counteract the Grinding and parting discs „ usual or sudden movements – may not be used for face keep both hands ready. grinding (exception: face Make sure that your body is grinding wheels).
  • Seite 11 Safety instructions for pneumatic tools personnel should adopt a Make sure that the parting disc „ comfortable posture, stand on size is compatible with that of a stable surface, and avoid the pneumatic angle grinder postures making it difficult to and that the parting disc fits maintain balance.
  • Seite 12 Safety instructions for pneumatic tools In the case of parting discs environments. There may be „ supplied with or designed for hidden dangers in the form of use with adapters or adapter electric or other supply cables. bushings, the user must ensure The pneumatic angle grinder is „...
  • Seite 13 Safety instructions for pneumatic tools HAZARDS FROM NOISE minimised. The exhaust air must be ex- The effects of high noise levels „ „ tracted in such a manner may cause permanent damage that the dust raised in dusty to hearing when there is inad- environments is reduced to a equate protection.
  • Seite 14: Additional Safety Instructions For Pneumatic Machines

    Safety instructions for pneumatic tools viced, and replaced in com- viced, and replaced in com- pliance with the recommen- pliance with the recommen- dations in these instructions if dations in these instructions if there is to be no unnecessary there is to be no unnecessary increase to noise levels.
  • Seite 15: Warnings Specific To The Air Angle Grinder

    Safety instructions for ... / Warnings specific to the air angle grinder check that the hoses and their tion “Operation” on page 16). fasteners are undamaged and Contact with eyes or skin can have not detached. cause inflammation or irrita- Locking pins must be used tion.
  • Seite 16: Operation

    Warnings specific to the air angle grinder / Operation faster than permitted may be The parting disc continues „ damaged irreparably. rotating even after the device Make sure that the parting has been switched OFF. Af- „ disc size is appropriate for the ter switching OFF, the device pneumatic angle grinder and may not be put down until the...
  • Seite 17: Starting Up

    Operation Compressed air supply and connection or has been locked in place correctly. A C clamp is recommended on loose Use filtered, lubricated, and regulated workpieces. compressed air only. The following figure il- Make sure that generated sparks do „ lustrates the correct way of connecting to the not pose any danger, i.e.
  • Seite 18: Warranty And Service Information

    Operation / Warranty and service information z Warranty and service ATTENTION: DISCONNECT COM- information PRESSED AIR BEFORE MAINTENANCE WORK! Warranty from Creative Marketing & 1. Keep the pneumatic devices clean. Consulting GmbH 2. Turn over the tool so that the compressed air connection points upwards, and ap- Dear Customer, ply a few drops of pneumatic equipment...
  • Seite 19: Processing Of Warranty Claims

    Warranty and service information / Environmental notes and disposal ... The warranty applies to defects in material cost to you for postage. or manufacture. This warranty does not Note: extend to product parts which are subject to normal wear and tear and can thus be re- You can download this handbook garded as consumable parts, or for damag- and many more, as well as product...
  • Seite 20: Declaration Of Conformity

    Air angle grinder 304731 IAN: Article no.: 2156 Year of manufacture: 2019/04 PDTS 6.3 A2 Model: meets the basic safety requirements of Euro- pean Directives Machinery Directive: 2006/42/EC and their amendments. The conformity assessment is based on the...
  • Seite 23 Inledning / Säkerhetsanvisningar för tryckluftsverktyg Förklaring till använda piktogram ............Sida Inledning .......................Sida Avsedd användning ....................Sida Utrustning .......................Sida Tekniska data ......................Sida Leveransomfattning ....................Sida Säkerhetsanvisningar för tryckluftsverktyg ........Sida Specifika varningsanvis ningar för tryckluftsdriven vinkelslip ..Sida Användning ......................Sida Före idrifttagning ....................Sida Idrifttagning ......................Sida Frånslagning ......................Sida Underhåll...
  • Seite 24: Förklaring Till Använda Piktogram Inledning

    Ej tillåtet för sidoslipning! Ej tillåtet för våt slipning. Använd inte defekta skär- plattor! Tryckluftsvinkelslip PDTS 6.3 A2 z Inledning z Avsedd användning Gratulerar! Med ditt köp har du bestämt dig Den tryckluftsdrivna vinkelslipen är ett för en högvärdig produkt. Gör dig förtrodd tryckluftsdrivet verktyg för hantverksmässig...
  • Seite 25: Utrustning

    När tryckluftsverktyg ska använ- Produkt Tryckluftsdriven das måste grundläggande säker- vinkelslip hetsåtgärder vidtas för att utesluta Modell PDTS 6.3 A2 risk för brand, elektriska stötar Arbetstryck 6,3 bar eller personskador. Läs tvunget Tryckluftsanslutning 1/4" (6,35 mm) igenom och beakta alla instruktio- Tomgångsvarvtal...
  • Seite 26: Risk För Personskador

    Säkerhetsanvisningar för tryckluftsverktyg Den tryckluftsdrivna vinkel- „ RISK FÖR PERSONSKADOR! slipen får endast monteras, Avbryt tryckluftsförsörjningen ställas in och användas av inför verktygsbyte, inställningar kvalificerade och utbildade och underhåll. användare. Denna maskin får inte änd- „ ras. Ändringar kan försämra EXPLOSIONSRISK! säkerhetsåtgärderna och höja Rengör aldrig tryckluftsverk-...
  • Seite 27: Faror Om Man Snärjer In Sig

    Säkerhetsanvisningar för tryckluftsverktyg ska alltid bedömas för varje spindelgängorna är skadade enstaka användning. eller slitna. Kontrollera att arbetsstycket Se till att gnistor och avbrutna „ „ har spänts fast ordentligt. delar som uppstår under an- Kontrollera att kapskivan har vändningen inte utgör någon „...
  • Seite 28 Säkerhetsanvisningar för tryckluftsverktyg maskinens storlek, vikt och innan du fortsätter att kapski- prestanda. van är fastmonterade enligt Håll fast i maskinen på rätt föreskrift och inte är skadad. „ sätt: Var beredd att reagera Slipskivor och kapskivor får „ på normalt förekommande inte användas till sidoslipning eller plötsliga rörelser —...
  • Seite 29 Säkerhetsanvisningar för tryckluftsverktyg skuldra eller vid andra kropps- av den tryckluftsdrivna vinkel- delar. slipen. Använd inga andra När en tryckluftsdriven vinkel- typer eller storlekar av tillbe- „ slip används ska användaren hörsdelar eller förbrukningsma- stå i en bekväm kroppsställ- terial. ning, hålla balansen och Kontrollera att kapskivans mått „...
  • Seite 30 Säkerhetsanvisningar för tryckluftsverktyg vid slipskålar, slipkäglor eller som blivit hala vid användning slipstift med gänginsatser som av maskinen samt risken för att är avsedda för montering på snava över luft- eller hydrauls- maskinspindlar. langen. Vid kapskivor som levereras Gå tillväga försiktigt i okänd „...
  • Seite 31 Säkerhetsanvisningar för tryckluftsverktyg ev. uppvirvlande befintligt Om vissa material bearbetas „ damm. är det möjligt att damm och Den tryckluftsdrivna vinkelsli- ånga bildas, vilket i sin tur kan „ pen ska användas och under- leda till att en explosiv atmos- hållas enligt de rekommen- fär uppstår.
  • Seite 32: Extra Säkerhets- Anvisningar För Pneumatiska Maskiner

    Säkerhetsanvisningar för tryckluftsverktyg tryckluftsdrivna vinkelslipen är Låt inte det roterande maskin- „ utrustad med en ljuddämpare, verktyget hoppa på arbetss- att denna har monterats rätt tycket eftersom detta med stor och är funktionsduglig medan säkerhet kommer att förstärka maskinen är i drift. vibrationerna.
  • Seite 33: Specifika Varningsanvis Ningar För Tryckluftsdriven Vinkelslip

    ... / Specifika varningsanvis ningar för tryckluftsdriven vinkelslip har kopplats loss från luftför- Använd aldrig väte, syre, sörjningen om maskinen inte koldioxid eller en annan längre används, om tillbehörs- gas i tuber som energikälla för delar ska bytas ut eller om detta verktyg.
  • Seite 34: Användning

    Specifika varningsanvis ningar för tryckluftsdriven vinkelslip / Användning pen inte överskrider varvtalet tande vibrationer uppstår eller som anges på typskylten vid om du kan konstatera defekter. 6,3 bar. Dessutom ska alla Om sådana störningar uppstår vinkelslipar som används ska maskinen kontrolleras och kontrolleras minst en gång per orsaken därefter lokaliseras.
  • Seite 35: Idrifttagning

    Användning tryckluftsanslutningen tryckluftsanslutningen på tryckluftsverktyget 2. Använd monteringsnyckeln för att inför den första användningen och därefter i spärra spindeln. Lossa på insexskruven regelbundna intervall. Ta bort skruvpluggen och flänsen med insexnyckeln från oljereservoaren med monterings- 3. Sätt den nya kapskivan och flänsen nyckeln efter var 3:e eller 4:e drifttimme.
  • Seite 36: Frånslagning

    Användning / Information om garanti och service z Frånslagning varje underhåll och tillsyn. Tryckluftsverktyget ska förvaras i ett torrt „ Släpp avtryckaren för att slå ifrån den utrymme. Kontrollera att ingen fukt träng- tryckluftsdrivna vinkelslipen. er in i tryckluftsverktygets inre. Koppla loss maskinen från tryckluftskällan Kontrollera spindlar, gängor och spän- „...
  • Seite 37: Garantiomfattning

    Information om garanti och service z Avveckling vid garantifall förutsätter, att den defekta enheten och kassakvittot visas inom tre-år-fristen och med en kort beskrivning över felet och hur det har För att kunna garantera en snabb bearbet- inträffat. ning av ditt ärende, följ följande anvisning- ar: Ha alltid kassakvittot och produktens Om felet täcks av vår garanti, får du en artikelnummer (t.ex.
  • Seite 38: Miljöinformation Och Uppgifter Om Avfallshantering

    EG-försäkran om överensstämmelse C. M. C. GmbH Dokumentansvarig: Alexander Hoffmann Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert Tyskland försäkrar på eget ansvar att produkten Tryckluftsvinkelslip 304731 IAN: 2156 Art.-nr.: Tillverkningsår: 2019/04 Modell: PDTS 6.3 A2 uppfyller väsentliga skyddskrav som anges i europeiska direktiv...
  • Seite 41 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ........... Seite 42 Einleitung ....................Seite 42 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 42 Ausstattung ....................Seite 43 Technische Daten ..................Seite 43 Lieferumfang ....................Seite 43 Sicherheitshinweise ................Seite 43 Druckluft-Trennschleifer spezifische Warnhinweise ...... Seite 53 Bedienung ....................
  • Seite 42: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Nicht zulässig Seitenschleifen! für Nassschleifen. Defekte Trennscheiben nicht verwenden! DRUCKLUFT - TRENNSCHLEIFER NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN PDTS 6.3 A2 KOMMEN LASSEN! z Einleitung z Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Ma- Der Druckluft-Trennschleifer ist ein druckluft- chen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme betriebenes Werkzeug für den handwerkli-...
  • Seite 43: Ausstattung

    Technische Daten müssen grundlegende Sicherheits- vorkehrungen befolgt werden, um Produkt: Druckluft - Trennschleifer die Risiken von Feuer, eines Modell: PDTS 6.3 A2 Stromschlags und Verletzungen Betriebsdruck: 6,3 bar Druckluftanschluss: ¼“ (6,35mm) von Personen auszuschließen. Leerlaufdrehzahl: 19000 min...
  • Seite 44: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Sicherheitshinweise schleifern vorhersehbar. Jedoch sind vor dem Einstellen, dem muss darüber hinaus der Benut- Betrieb, der Reparatur, der zer spezifische Risiken bewerten, Wartung und dem Austausch die aufgrund jeder Verwendung von Zubehörteilen an dem auftreten können. Druckluft-Trennschleifer sowie vor der Arbeit in der Nähe der VERLETZUNGS- Maschine zu lesen und müssen GEFAHR!
  • Seite 45 Sicherheitshinweise geforderten deutlich lesbaren Spindel. Es sollten keine Bürs- Bemessungswerten und Kenn- ten an Maschinen angebracht zeichnungen gekennzeichnet werden, deren Drehzahl höher ist. Der Arbeitgeber/Benutzer ist als die maximal zulässige muss den Hersteller kontak- Drehzahl für Bürsten. tieren, um erforderlichenfalls Stellen Sie sicher, dass die „...
  • Seite 46: Gefährdungen Durch Verfangen

    Sicherheitshinweise Trennscheibe und vor der handhaben. Wartung von der Energiever- Halten Sie die Maschine „ sorgung getrennt werden. richtig: Seien Sie bereit, den üblichen oder plötzlichen GEFÄHRDUNGEN DURCH Bewegungen entgegenzuwir- VERFANGEN ken — halten Sie beide Hände Es kann Erstickungs-, Skalpie- bereit.
  • Seite 47: Gefährdungen Durch Wiederholte Bewegungen

    Sicherheitshinweise zunehmende Breite hat. fallen. Tragen Sie feuerhem- Falls sich die Trennscheibe in mende Kleidung und sorgen „ einem Trennschlitz verklemmt, Sie dafür, dass ein Eimer mit ist der Druckluft-Trennschleifer Wasser in der Nähe steht. auszuschalten und die Trenn- GEFÄHRDUNGEN DURCH scheibe zu lockern.
  • Seite 48: Gefährdungen Durch Zubehörteile

    Sicherheitshinweise des oder wiederholt auftreten- windetyp und -größe der des Unwohlsein, Beschwerden, Trennscheibe genau dem Pochen, Schmerz, Kribbeln, Gewindetyp und -größe des Taubheit, Brennen oder Steif- Spindelgewindes entspricht. heit an sich wahrnimmt, sollten Unterziehen Sie das Trenn- „ diese Anzeichen nicht ignoriert mittel vor der Verwendung werden.
  • Seite 49: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Sicherheitshinweise Bei Trennscheiben, die mit Achten Sie auf Oberflächen, „ Reduzierstücken oder -buchsen die durch den Gebrauch der geliefert werden oder die mit Maschine rutschig geworden Reduzierstücken oder -buch- sind, und auf durch den Luft- sen verwendet werden sollen, oder den Hydraulikschlauch muss der Benutzer sicherstel- bedingte Stolpergefahren.
  • Seite 50: Gefährdungen Durch Lärm

    Sicherheitshinweise Bezug auf diese Gefährdun- Empfehlungen dieser Anleitung gen durchzuführen und ent- entsprechend auszuwählen, zu sprechende Regelungsmecha- warten und zu ersetzen, um nismen zu implementieren. eine unnötige Intensivierung In die Risikobewertung sollten der Staub- oder Dampfentwick- „ die bei der Verwendung der lung zu vermeiden.
  • Seite 51: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Sicherheitshinweise GEFÄHRDUNGEN DURCH Zu den für die Risikominde- „ SCHWINGUNGEN rung geeigneten Regelungsme- chanismen gehören Maßnah- Die Einwirkung von Schwin- „ men wie z. B. die Verwendung gungen kann Schädigungen von Dämmstoffen, um an den an den Nerven und Störungen Werkstücken auftretende Klin- der Blutzirkulation in Händen gelgeräusche zu vermeiden.
  • Seite 52: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Pneumatische Maschinen

    Sicherheitshinweise entsprechend auszuwählen, zu Richten Sie den Luftstrom „ warten und zu ersetzen, um niemals gegen sich selbst oder eine unnötige Verstärkung der gegen andere Personen. Schwingungen zu vermeiden. Umherschlagende Schläuche „ Nutzen Sie zum Halten der können ernsthafte Verletzungen „...
  • Seite 53: Druckluft-Trennschleifer Spezifische Warnhinweise

    Sicherheitshinweise / Druckluft - Trennschleifer spezifische Warnhinweise Kohlendioxid oder anderes Gas tatsächliche Leerlaufdrehzahl in Flaschen als Energiequelle des Trennschleifers bei 6,3 dieses Werkzeuges, da dies zu bar die auf dem Typenschild einer Explosion und somit zu eingestempelte oder gedruckte schweren Verletzungen führen Drehzahl nicht überschreitet.
  • Seite 54: Bedienung

    Druckluft Trennschleifer spezifische Warnhinweise / Bedienung verwenden Sie keine abge- erst abgelegt werden, wenn splitterte, gesprungene oder die Trennscheibe völlig zum auf andere Weise defekte Stillstand gekommen ist. Abge- Trennscheibe. sehen vom Vermeiden ernst- Stellen Sie vor der Verwen- hafter Unfälle wird durch diese „...
  • Seite 55: Inbetriebnahme

    Bedienung Druckluftzufuhr und Anschluss Überprüfen Sie, ob das Werkstück richtig „ unterstützt ist bzw. arretiert ist. Bei losen Nur gefilterte, geschmierte und regulierte Werkstücken empfiehlt sich die Verwen- Druckluft verwenden. Folgendes Bild zeigt dung einer Schraubzwinge. die richtige Anschlussmethode an das Stellen Sie sicher, dass bei der Verwen- „...
  • Seite 56: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Bedienung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung weise beachtet werden. Für eine dauerhaft Wenn die Haut mit gefährlichen Stäuben einwandfreie Funktion des Druckluft-Trenn- in Kontakt kommt, kann dies zu schwerer schleifers ist eine regelmäßige Schmierung Dermatitis führen. Falls während der Voraussetzung.
  • Seite 57: Garantieumfang

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Abwicklung im Garantiefall gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein Um eine schnelle Bearbeitung ihres An- neuer Garantiezeitraum. ligens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die z Garantieumfang...
  • Seite 58: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben Eg-Konformitätserklärung

    304731 IAN: 2156 Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Art.-Nr.: schrift keine Serviceanschrift ist. Herstellungsjahr: 2019/04 PDTS 6.3 A2 Kontaktieren Sie zunächst die oben benann- Modell: te Servicestelle. den wesentlichen Schutzanforderungen ge- Adresse: nügt, die in den Europäischen Richtlinien C.
  • Seite 59 Notizen DE/AT/CH...
  • Seite 60 Notizen DE/AT/CH...
  • Seite 61 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last information update · Informationsstatus · Stand der Informationen: 10/2018 Ident.-No.: PDTS6.3A2102018-SE IAN 304731...

Inhaltsverzeichnis