Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSS 65 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSS 65 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

TOOL SHARPENING STATION PSS 65 A1
TEROITUSLAITE
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
URZĄDZENIE DO OSTRZENIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SCHÄRFSTATION
Originalbetriebsanleitung
IAN 306861
SLIPSTATION
Översättning av bruksanvisning i original
UNIVERSALUS GALĄSTUVAS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSS 65 A1

  • Seite 1 TOOL SHARPENING STATION PSS 65 A1 TEROITUSLAITE SLIPSTATION Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original URZĄDZENIE DO OSTRZENIA UNIVERSALUS GALĄSTUVAS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas SCHÄRFSTATION Originalbetriebsanleitung IAN 306861...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekan t med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4 180°...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö Alkusanat Alkusanat ........5 Onnittelumme uuden laitteesi ostosta. Määräystenmukainen käyttö ..5 Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Tämän Yleinen kuvaus ......5 laitteen laatu on tarkastettu valmistuksen ai- Toimituksen laajuus ......6 kana ja siihen on suoritettu lopputarkastus. Koneen toiminnan kuvaus ....6 Laitteesi toimintakyky on siten taattu.
  • Seite 6: Toimituksen Laajuus

    Tekniset tiedot Toimituksen laajuus Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko Nimellistulojännite ... 220 - 240 V~, 50 Hz se täydellinen. Poista pakkausmateriaali Ottoteho ....65 W (S2 10 min)* määräysten mukaisesti. Tyhjäkäynti, nimellisarvo n ..6700 min Suojausluokka ......... • kone Suojatapa ........
  • Seite 7: Turvallisuusmääräykset

    Turvallisuusmääräykset Liitä kone verkkojännitteeseen. Symbolit ja kuvat Irrota pistoke. Laitteessa olevien kuvien selitys: Viite, joka antaa tietoa laitteen käy- tön helpottamiseksi. Huomio! Sähkötyökaluja koskevat turvallisuusohjeet Lue käyttöohje! Käytä kuulonsuojaimia Huomio! Sähköisillä työkaluilla työs- kennellessä on välttämättä otettava Huomio! Sähköiskuvaara! Vedä huomioon seuraavat turvatoimenpi- pistoke irti pistorasiasta ennen ko- teet sähköiskun, loukkaantumisen...
  • Seite 8 • Estä muiden henkilöiden pääsy • Älä käytä kaapelia muuhun, työpaikalle. kuin määrättyyn tarkoitukseen. Älä anna muiden henkilöiden, varsinkin Älä vedä pistoketta ulos pistorasiasta lasten koskea sähkötyökaluun tai kaa- kaapelista pitäen. Suojaa kaapeli kuu- peliin. Pidä heidät loitolla työalueelta. muudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. •...
  • Seite 9: Lisää Turvallisuusohjeita

    Lisää turvallisuusohjeita • Käytä ulkotiloissa pidennyskaa- pelia. Käytä ulkona vain hyväksyttyä ja vas- • Liitä kone vain pistorasiaan, jossa on vi- taavalla merkinnällä varustettua piden- kavirtasuoja, jonka nimellinen vikavirta nyskaapelia. on korkeintaan 30 mA. • Toimi huolella. • Pidä virta- ja jatkojohto etäällä hio- Työskentele keskittyneesti ja järjen kans- malaikasta.
  • Seite 10: Jäännösriskit

    • Työstettävä kappale kuumenee hion- miseksi suosittelemme implantaattia nan aikana. Älä koske työstettävään kantavia henkilöitä konsultoimaan kohtaan, vaan anna sen jäähtyä. On lääkäriään tai implantaatin valmis- olemassa palovammavaara. Älä käytä tajaa ennen laitteen käyttämistä. jäähdytinaineita tai vastaavia. Asennus • Älä työskentele hiomakoneella, jos olet väsynyt tai alkoholin/lääkkeiden vai- kutuksen alaisena.
  • Seite 11: Käyttö

    5. Lukitse valitsemasi teroituslaite työs- Käynnistä kone käynnistyskytkimestä töasentoon työntämällä se yläkautta „I“( 3), Kone käynnistyy. ohjauskiskoille. Paina teroituslaitetta Sammuta kone sammutuskytkimestä alaspäin, kunnes se lukittuu paikoilleen. „0“ ( 3), Kone sammuu. Teroituslaitteissa on myös Odota päälle kytkemisen jälkeen, että kone turvalaite.
  • Seite 12: Meistien Ja Talttojen Teroit Taminen

    6. Kiinnitä poranterä pyälletyllä 5. Käynnistä laite ja liikuta työkalu- mutterilla (12). alustaa (6) tasaisesti hiomalaik- 7. Poista poranteränpidin (14) ja kaa (10) vasten edestakaisin. aseta se, pyälletty mutteri (12) 6. Teroita kevyesti painaen ja ohjaa alaspäin, kiinnitystelineeseen (11). terä hiomalaikalle (10). 8.
  • Seite 13: Saksien Teroittaminen

    Saksien teroittaminen • Älä käytä irrallisia supistusholk- keja tai adapteria hiomalaikan kiinnitysreiän suurentamiseksi. • Älä käytä sahanteriä. • Asenna hiomalaikan vaihdon jäl- Laite ei sovellu saksien teroittami- keen kaikki osat jälleen paikoilleen. seen, joissa on aaltomaiset leikkuu- terät. Laite ei sovellu harkkosaksien Kytke kone pois päältä...
  • Seite 14: Puhdistus

    Säilytys Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei ko- neessa ole näkyviä vaurioita tai irtonaisia, kuluneita tai vioittuneita osia, ja että ruuvit • Säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä ja muut osat ovat hyvin kiinni. Tarkista paikassa lasten ulottuvilta. erityisesti hiomalaikka ( • Hiomalaikkojen on oltava kuivia, ja ne 10).
  • Seite 15: Virhehaku

    Virhehaku Irrota ennen kaikkien töiden aloitusta laitteen verkkopistoke. Sähköiskuvaara Ongelma Mahdollinen syy Vian korjaus Tarkista pistorasia, virtajohto, Verkkojännite puuttuuPääsula- johto ja pistoke, toimita tarvitta- ke on lauennut essa sähkömiehen korjattavaksi, ja tarkista pääsulake. Kone ei käynnisty Virtakytkin ( 3) on viallinen Anna se huoltopalvelun korjat- tavaksi Moottori on viallinen...
  • Seite 16: Takuu

    Takuu Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvir- heet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka Hyvä asiakas, ovat alttiita normaalille kulutukselle ja jotka tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alka- siksi luetaan kuluviksi osiksi (esim. hioma- en 3 vuoden takuu. laikka) eikä myöskään helposti rikkoutuvien Siinä...
  • Seite 17: Korjaus-Huolto

    Service-Center Vastaanotto-ongelmien ja lisäkustannuk- sien välttämiseksi on käytettävä ehdotto- masti annettua osoitetta. Varmista, että Huolto Suomi lähetysmaksu on maksettu, paketin koko Tel.: 010309 3582 E-Mail: grizzly@lidl.i ei aiheuta lisäkustannuksia, lähetys ei IAN 306861 ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yh- teydessä...
  • Seite 18: Introduction

    Innehållsförteckning Introduction Introduction ....... 18 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Ändamål ........18 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ....19 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Leveransomfattning ......19 under tillverkningen och genomgått slutgil- Funktionsbeskrivning .......19 tig kontroll. Därmed är funktionaliteten hos Översikt ........19 produkten säkerställd.
  • Seite 19: Allmän Beskrivning

    Allmän beskrivning 11 Vridbart borrfäste 12 Räffelmutter för borrixering Illustrationerna återinns på 13 Upplåsningsspärr främre och bakre liken. för slipanordning 14 Borrhållare Leveransomfattning 15 Justeringsanordning 16 Mutter till slipskivor Packa upp maskinen och kontrollera att Tekniska data den är komplett. Avfallshantera emballaget korrekt. Nominell • Bänkbandslipen ingångsspänning ..220 - 240 V~, 50 Hz •...
  • Seite 20: Säkerhetsinformation

    Under vidareutvecklingen kan tekniska Symboler i bruksanvisningen och optiska förändringar genomföras utan tillkännagivande. Alla värden, anvisningar Risksymbol med uppgifter och uppgifter i denna bruksanvisning är om förebyggande av person- därför icke bindande. Rättsanspråk som eller sakskador. har bruksanvisningen som utgångspunkt kan därför inte göras gällande.
  • Seite 21 Om vatten tränger in i ett elverktyg - Använd andningsskydd om arbetet ökar risken för elektriska stötar. alstrar damm. - Se till att ha arbetsplatsen väl upplyst. • Anslut ett dammutsug. Om det - Använd inte elverktyg där det inns inns anslutningar för dammutsug och risk för brand eller explosion. uppfångning, måste Du kontrollera att Elverktyg alstrar gnistor som kan an- dessa är anslutna och används rätt.
  • Seite 22: Ytterligare Säkerhetshänvisningar

    Ett verktyg eller en mejsel som beinner • Låt elektriker reparera elverk- tyget. Detta elverktyg uppfyller till- sig i en maskindel som roterar kan för- orsaka skador. lämpliga säkerhetsbestämmelser. • Undvik oavsiktlig start. Kontrollera Reparationer får utföras endast av att brytaren är avstängd innan Du sät- specialverkstad med användning av ter i kontakten i uttaget.
  • Seite 23: Kvarvarande Risker

    • Håll aldrig ingrarna mellan slipski- d) Hälsoskador p.g.a. vibrationer i händer van och gnistskyddet eller i närheten och armar, om produkten används un- av skyddskåporna. Det inns risk för der en längre period, eller om den inte klämskador. används och underhålls enligt föreskrif- • De delar av produkten som roterar kan terna.
  • Seite 24: Montage Av Slipanordning

    Det inns visserligen ett gnist- Montage av slipanordning skydd men trots det ska 1. Välj en av de tre slipanordningarna. alltid skyddsglasögon använ- 2. För att ta bort en slipanordning från ar- das för att undvika ögonska- betspositionen trycks upplåsningsspär- dor.
  • Seite 25: Slipa Borr

    Slipa borr Slipning av mejslar och verktygsjärn Det går att slipa borr med en diameter av 3-10 mm. 1. Montera vald slipanordning (se Montage av slipanordning). 1. Montera vald slipanordning (se 2. Placera klingan på verktygsstö- Montage av slipanordning). det (6) så att den ligger an mot 2.
  • Seite 26: Slipa Knivar

    Slipa knivar 5. För saxskäret med lätt tryck mot slipskivan (10) från skruven till spetsen. 6. Ta bort saxen från slipstationen, vänd på saxen och slipa den andra sidan av saxskäret. Produkten är inte avsedd för att 7. För in det andra saxskäret i slip- slipa vågslipade knivar.
  • Seite 27: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring 3. Sätt på den nya slipskivan (10). Skruva på muttern till slipskivan (16) moturs (vänstergänga). Använd inga rengörings- resp. 4. Provkörning: lösningsmedel. Kemiska substanser Före det första arbetet och efter varje kan angripa plastdetaljerna i maski- byte av slipskiva måste Du göra en nen.
  • Seite 28: Felsökning

    Felsökning Före all rengöring och skötsel måste Du dra ur kontakten. Problem Möjlig orsak Åtgärda fel Kontrollera eluttaget, ledningen Nätspänning saknas och kontakten och låt en elektriker Säkringen i husets proppskåp reparera dem om så krävs, kontrol- har utlöst Produkten startar lera säkringarna i proppskåpet.
  • Seite 29: Garanti

    Garanti Garantin avser material- eller tillverknings- fel. Denna garanti omfattar inte produktde- Bästa kund! lar som är utsatta för normalt slitage och På denna produkt lämnar vi 3 års garanti därför kan betraktas som förbrukningsdelar efter inköpsdatumet. (t.ex. slipskivor) eller skador på ömtåliga I händelse av defekter hos denna produkt delar (t.ex.
  • Seite 30: Reparationsservice

    Service-Center Kontrollera att försändelsen inte skickas ofrankerad, som skrymmande gods, express eller med annan specialfrakt. Service Sverige Skicka in produkten med samtliga till- Tel. 0770 930739 behör som följde med vid köpet, och E-Post: grizzly@lidl.se IAN 306861 tänk på att emballera väl inför trans- porten.
  • Seite 31: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........31 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......31 ściowego produktu. Opis ogólny ....... 32 Zawartość opakowania ....32 Nie da się wykluczyć tego, że w pojedyn- Opis działania ......32 czych przypadkach w urządzeniu lub przy Przegląd ........32 nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to Dane techniczne ......32 Zasady bezpieczeństwa ..... 33 brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o urządzenie. Symbole i piktogramy .....33 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..33 Dalsze zasady bezpieczeństwa ..36...
  • Seite 32: Opis Ogólny

    powyżej 16 roku życia mogą używać 4 przykładka dystansowa urządzenia tylko pod nadzorem. 5 uchwyt magnetyczny 6 podkładka narzędziowa Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem 7 śruba ustalająca do użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą regulacji kąta urządzenia. 8 osłona ochronna tarczy szliier- skiej Opis ogólny 9 otwory montażowe do montażu do stołu roboczego Ilustracje znajdują się na okład- 10 tarcza szliierska ce przedniej i tylnej. 11 obrotowy uchwyt wiertarski 12 nakrętka radełkowana do moco- Zawartość...
  • Seite 33: Zasady Bezpieczeństwa

    Średnica wiertła * Po nieprzerwanej pracy przez 10 minut następuje przerwa, do momentu schłodzenia się urządzenia do temperatury odbiegającej Nakrętka tarczy szlii erskiej od temperatury otoczenia o mniej niż 2 K (2°C). Parametry akustyki i wibracji zostały okre- Kąt szlifowania ślone zgodnie z normami wymienionymi w Wielkość obrabianego Deklaracji Producenta. elementu Zmiany techniczne i optyczne mogą być Do ostrzenia noży i nożyc wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu dalszego rozwoju urządzenia. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane podane w niniejszej instrukcji obsługi są w Obrotowy uchwyt wiertarski związku z tym podawane w sposób niewią- Symbole w instrukcji obsługi żący. Roszczenia zgłaszane na podstawie treści instrukcji obsługi są nieważne.
  • Seite 34 Przed użyciem elektronarzędzia kabla przedłużacza. Trzymaj te osoby proszę przeczytać wszystkie daleko od miejsca obszaru. • Nieużywane narzędzia elek- niniejsze wskazówki i starannie przechowywać uwagi dotyczące tryczne przechowuj w bezpiecz- bezpieczeństwa. nym miejscu. Przechowuj nieużywa- ne narzędzia elektryczne w suchym, Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- wysoko położonym lub zamkniętym i jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy niedostępnym dla dzieci miejscu. • Nie przeciążaj narzędzia elek- narzędzi elektrycznych zasilanych prądem trycznego. Pracują one lepiej i bez- sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii pieczniej w podanym zakresie mocy.
  • Seite 35 • Nie używaj kabla do celów • Nie zostawiaj w urządzeniu klu- czy narzędziowych. Przed włącze- niezgodnych z jego przezna- czeniem. Nie wyciągaj wtyczki z niem urządzenia zawsze sprawdzaj, gniazdka ciągnąc za kabel. Chroń czy zostały wyjęte klucze i przyrządy służące do ustawiania. kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spo- • Zabezpieczaj obrabiany przed- miot. Używaj uchwytów mocujących wodować zranienie. • Wyklucz przypadkowe włącze- albo imadła do mocowania obrabianych nie.
  • Seite 36: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    • Aby uniknąć niebezpieczeństw, wymia- znaczeniem przez autoryzowane warsztaty, o ile w instrukcji obsługi nę wtyku lub przewodu zasilającego należy zawsze powierzać producento- nie podano inaczej. - Nie używaj narzędzi elektrycznych, wi elektronarzędzia lub jego autoryzo- których włącznika-wyłącznika nie wanemu serwisowi. można włączać i wyłączać. • Urządzenie załączać dopiero wów- Istnieje niebezpieczeństwo doznania czas, gdy jest ono bezpiecznie zamon- obrażeń. Uszkodzone włączniki- towane na powierzchni roboczej. -wyłączniki muszą być wymieniane • Dla Państwa własnego bezpieczeństwa proszę używać tylko akcesoriów i urzą- przez punkt serwisowy. dzeń dodatkowych, wymienionych w •...
  • Seite 37: Zagrożenia Ogólne

    oparzenia. Nie stosować czynników Ostrzeżenie! To urządzenie elek- chłodzących ani podobnych środków. tryczne wytwarza w czasie pracy • Nie należy pracować z urządzeniem pole elektromagnetyczne. Pole to w przypadku zmęczenia, po spożyciu może w określonych warunkach alkoholu lub zażyciu tabletek. Zawsze wpływać na aktywne lub pasywne odpowiednio wcześniej zrobić sobie implantaty medyczne. Aby zmniej- przerwę w pracy. szyć niebezpieczeństwo doznania • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć poważnych lub śmiertelnych obra- żeń, zalecamy osobom posiadają- wtyk sieciowy - aby uwolnić zablokowane narzędzie, cym implantaty medyczne skonsul- - j eśli przewód zasilający jest uszko- towanie się z lekarzem i producen- dzony lub splątany, tem implantatu przed rozpoczęciem - w przypadku podejrzanych odgłosów.
  • Seite 38: Montaż Przyrządów Do Ostrzenia

    Montaż przyrządów do - Proszę sprawdzić tarczę szliier- ską przed jej użyciem: ostrzenia - Urządzenie wolno włączyć do- 1. Wybrać jeden z trzech przyrzą- piero po jego pewny przymoco- waniu do podstawy roboczej. dów do ostrzenia. 2. Aby wyjąć przyrząd do ostrze- Podczas pracy nosić zawsze nia z pozycji roboczej, należy mimo osłony przeciwiskrowej wcisnąć w dół dźwignię zwalnia- również okulary ochronne, jącą ( 13). aby zapobiec obrażeniom 3. Wyjąć przyrząd do ostrzenia z prowadnic szynowych do góry.
  • Seite 39: Próba Działania

    Próba działania: 9. Włączyć urządzenie i ostrzyć wiertło poruszając uchwytem Przed pierwszym rozpoczęciem pracy i po każdej wymianie ściernicy sprawdzaj wiertarskim (11) w kierunku działanie urządzenia przez 60 sekund strzałki tam i z powrotem. 10. Wyłączyć urządzenie i odcze- bez obciążenia. Natychmiast wyłącz urzą- dzenie, jeżeli ściernica pracuje nierówno, kać, aż tarcza szliierska (10) występują silne wibracje albo słychać się zatrzyma. anormalne odgłosy. 11. Wyjąć uchwyt wiertła (14) i włożyć go ponownie obró- Ostrzenie wierteł cony o 180° do obrotowego uchwytu wiertarskiego (11). W ten sposób możemy z tą samą regulacją naostrzyć przeciwną krawędź tnącą wiertła. 12. Załączyć urządzenie i ostrzyć W stacji można ostrzyć wiertła o średnicy wiertło.
  • Seite 40: Ostrzenie Noży

    Ostrzenie nożyc 6. Podczas szlifowania zapewnić stale lekki docisk i dosuwać ostrze powoli do tarczy szliier- skiej (10). 7. Powtórzyć ostrzenie, aż do usu- nięcia wszystkich nierówności. 8. Wyłączyć urządzenie i odcze- Urządzenie nie nadaje się do kać, aż tarcza szliierska (10) ostrzenia nożyc ząbkowanych. się zatrzyma. Urządzenie nie nadaje się do ostrzenia nożyc zygzakowych. W celu naostrzenia przecinaka obrócić przecinak i powtórzyć 1. Zamontować wybrany przyrząd czynności od punktu 5. do ostrzenia (2) (patrz: Montaż przyrządu do ostrzenia). Ostrzenie noży 2. Otworzyć całkowicie nożyce. 3. Włączyć urządzenie. 4. Wprowadzić jedno z ostrzy no- życ do szczeliny ostrzarki. 5. Dosunąć ostrze lekko je dociska- jąc od śruby do wierzchołka do Urządzenie nie nadaje się do tarczy szliierskiej (10).
  • Seite 41: Oczyszczanie I Konserwacja

    Oczyszczanie i • Upewnić, że wymiary tarczy szliierskiej pasują do urządze- konserwacja nia. • Nie stosować żadnych oddziel- Przed każdym ustawieniem, czyn- nością konserwacyjną i naprawą nych tulei redukcyjnych ani ada- pterów, aby dopasować tarcze wyjmuj wtyczkę sieciową z gniazd- szliierskie z za dużym otworem. • Nie używać pił. Prace, które nie zostały opi- • Po wymianie tarczy szliierskiej sane w tej instrukcji obsługi, ponownie całkowicie zmonto- należy zlecać specjalistycz- wać urządzenie. nemu serwisowi. Stosuj tyl- ko oryginalne części.
  • Seite 42: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie Usuwanie i ochrona urządzenia środowiska • Przechowuj urządzenie w suchym, Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- zabezpieczonym przed pyłem i niedo- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- stępnym dla dzieci miejscu. nie środowiska naturalnego utylizacji. • Ściernice należy przechowywać w stanie suchym i w pozycji stojącej, nie Urządzeń elektrycznych nie należy można ich układać jedna na drugiej. wyrzucać razem z odpadami do- mowymi • Oddaj urządzenie w punkcie recy- -klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zo- stać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego. • Utylizację przesłanych nam uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bez- płatnie. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić...
  • Seite 43: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, Brak napięcia sieciowego kabel zasilający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Reaguje bezpiecznik instalacji zlecić naprawę w punkcie na- domowej Urządzenie nie uru- praw urządzeń elektrycznych. chamia się. Włącznik/wyłącznik ( Naprawa realizowana przez jest uszkodzony serwis Uszkodzony silnik Dokręcić nakrętkę tarczy szliier- Nakrętka tarczy szliierskiej skiej (patrz „Wymiana tarczy 16) obluzowana Narzędzia szliier- szliierskiej“) skie nie poruszają...
  • Seite 44: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku Gwarancja obowiązuje dla wad mate- do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są riałowych lub fabrycznych. Gwarancja ograniczone przez naszą przedstawioną nie rozciąga się na części produktu, które niżej gwarancję. podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. tarcza szliierskaa), oraz na uszkodzenia części Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą delikatnych (np. przełączniki). zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- Gwarancja przepada, jeśli produkt został ragon. Będzie on potrzebny jako dowód uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem tego produktu wystąpi wada materiałowa...
  • Seite 45: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe Serwis Polska informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 cji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 306861 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając do- Importer wód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, Prosimy mieć na uwadze, że poniższy bezpłatnie na podany adres serwisu. adres nie jest adresem serwisu. Prosimy Aby uniknąć problemów z odbiorem o kontakt z wymienionym wyżej centrum i dodatkowych kosztów, prosimy o serwisowym.
  • Seite 46: Turinys Įvadas

    Įvadas Turinys Įvadas ........46 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį..46 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės prie- taisą. Gamybos metu atlikta šio prietaiso Bendrasis aprašymas ....47 kokybės kontrolė bei jo galutinis patikrini- Pristatomas komplektas ....47 mas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso nepriekaiš- Veikimo aprašymas ......47 Apžvalga ........47 tingą veikimą. Techniniai duomenys ....47 Saugos nurodymai ..... 48 Naudojimo instrukcija yra šios prie- Paveikslėliai/simboliai ....48 taiso dalis. Joje pateikiami svarbūs Elektrinių įrankių naudojimo...
  • Seite 47: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas 11 sukamasis grąžtų laikiklis 12 Rievėtoji veržlė grąžtui įtvirtinti Pagrindinės įrankio sudeda- 13 Galandimo įtaisų atlaisvinimo mosios dalys pavaizduotos svirtis 14 Grąžtų laikiklis priekiniame ir galiniame išsklei- džiamuosiuose puslapiuose. 15 Reguliavimo įtaisas 16 Abrazyvinio disko veržlė Pristatomas komplektas Techniniai duomenys Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pa- Vardinė įėjimo tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos da- lys. Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. įtampa ....220 - 240 V~, 50 Hz Galios poreikis ..
  • Seite 48: Saugos Nurodymai

    kuriuos iš anksto neįspėjama. Dėl šios prie- Instrukcijoje naudojami simboliai: žasties neužtikriname, kad atitiks visi šioje Pavojaus ženklas su duo- eksploatavimo instrukcijoje pateikti matme- menimis, kaip išvengti žalos nys, nurodymai ir duomenys. Dėl to mes žmonėms ir materialiniam nepriimame teisinių pretenzijų dėl eksploa- tavimo instrukcijoje pateikiamų duomenų. turtui. Saugos nurodymai Privalomasis ženklas su duomeni- mis, kaip išvengti žalos materiali- Paveikslėliai/simboliai niam turtui. Paveikslėliai ant prietaiso: Įjunkite prietaisą į elektros tinklą. Įspėjimas! Ištraukite tinklo kištuką. Perskaityti naudojimo instrukciją. Informacinis ženklas, kuriame pa- teikiama informacijos, kaip geriau Dėvėkite akių apsaugos priemones.
  • Seite 49 Atsižvelkite į aplinkos veiksnius. • Dėvėkite tinkamus darbo dra- • bužius. - Saugokite elektrinius įrankius nuo - Nedėvėkite plačių drabužių ar lietaus. - Nenaudokite elektrinių įrankių drė- papuošalų, nes juos gali įtraukti gnoje ar šlapioje aplinkoje. Į elek- judančios dalys. trinio įrankio vidų patekus vandens Dirbant lauke rekomenduojama padidėja elektros smūgio pavojus. avėti neslidžius batus. - Pasirūpinkite geru darbo vietos ap- - Ilgus plaukus uždenkite galvos ap- švietimu. dangalu. - Nenaudokite elektrinių įrankių • Naudokite apsaugos priemo- aplinkoje, kurioje gali kilti gaisro ar nes.
  • Seite 50: Papildoma Saugos Informacija

    žeistas dalis ir įsitikinti, kad jie tin- Dirbsite geriau ir saugiau, jei pjovi- kamai veiks ir atliks savo funkciją. mo įrankiai bus aštrūs ir švarūs. - Laikykitės tepimo ir papildomų įran- Patikrinkite, ar nepriekaištingai vei- kių keitimo nurodymų. kia ir ar nestringa judančios dalys, ar nėra pažeistų dalių. Kad elek- Reguliariai tikrinkite elektrinio įrankio maitinimo laidą, o radę trinis įrankis tinkamai veiktų, visos pažeidimų paveskite kvaliikuotam dalys turi būti tinkamai surinktos ir specialistui jį pakeisti. atitikti visus reikalavimus. - Pažeistus apsauginius įtaisus ir Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus, o radę pažeidimų juos pa- dalis būtina sutaisyti arba pakeisti įgaliotose dirbtuvėse laikantis reika- keiskite. lavimų, jei naudojimo instrukcijoje - Įrankio rankenos turi būti sausos, šva- rios, netepaluotos ir neriebaluotos.
  • Seite 51: Liekamoji Rizika

    • Kad išvengtumėte pavojų, įrankio kištu- - pažeistas arba susiraizgęs maitini- ką arba jo prijungimo laidą gali pakeis- mo laidas, ti tik elektrinio įrankio gamintojas arba - girdimi neįprasti garsai. gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba. • Įrankį įjunkite tik gerai pritvirtinę jį prie Liekamoji rizika darbastalio. • Kad užtikrintumėte savo pačių saugu- Net jei šis elektrinis įrankis naudojamas mą, naudokite tik naudojimo instrukci- pagal nurodymus visada galima tikėtis joje arba įrankio gamintojo nurodytus liekamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įran- ar jo rekomenduojamus priedus ir kio modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau papildomus įrankius. nurodyti pavojai: • Naudokite tik tuos abrazyvinius diskus, kurių nurodytasis sukimosi greitis yra a) pavojus susirgti plaučių ligomis, jei ne mažesnis nei įrankio duomenų len-...
  • Seite 52: Surinkimas

    Galandimo įtaisai atlieka ir Surinkimas saugos įtaisų funkciją. Nie- Įspėjimas! Gresia pavojus su- kada nenaudokite įrankio be sižeisti! galandimo įtaiso. Kyla pavo- jus susižeisti. - Įsitikinkite, kad pakanka vietos dirbti ir nekeliamas pavojus ki- Valdymas tiems žmonėms. - Prieš pradedant naudoti įrankį Įspėjimas! Gresia pavojus su- būtina tinkamai surinkti visus sižeisti! gaubtus ir apsauginius įtaisus.
  • Seite 53: Grąžtų Galandimas

    Įjungę palaukite, kol įrankis ims suktis 8. Patikrinkite, ar grąžtas tinkamai didžiausiu greičiu. Tik tada pradėkite glu- centruotas. Grąžto ašmenys turi dinti. liestis prie abrazyvinio disko (10). 9. Įjunkite prietaisą ir galąskite grąž- Išjungus įrankį, abrazyvinis tą, sukamąjį grąžtų laikiklį (11) ju- dindami pirmyn ir atgal rodyklės diskas sukasi iš inercijos. Kyla pavojus susižeisti. kryptimi. 10. Išjunkite įrankį ir palaukite, kol Išbandymas: abrazyvinis diskas (10) sustos. Prieš pradėdami dirbti ir kiekvieną kartą 11. Išimkite grąžtų laikiklį (14) ir, pa- pakeitę abrazyvinį diską išbandykite įrankį sukę 180°, vėl įdėkite jį į sukamą- ne trumpiau nei 1 minutę tuščiąja veika. Jei jį grąžtų laikiklį (11). Taip nekeis- dami nustatymo galite išgaląsti abrazyvinis diskas sukasi netolygiai, junta- mos didelės vibracijos ar girdimi neįprasti...
  • Seite 54: Peilių Galandimas

    Žirklių galandimas 6. Gludindami visuomet lengvai spauskite ir geležtę lėtai stumkite link abrazyvinio disko (10). 7. Vis gludinkite, kol pašalinsite visus nelygumus. 8. Išjunkite įrankį ir palaukite, kol 1. Surinkite pasirinktą galandimo abrazyvinis diskas (10) sustos. įtaisą (2) (žr. „Galandimo įtaiso Galąsdami raižiklį jį apsukite ir kar- surinkimas“). tokite procedūrą nuo 5 punkto. 2. Visiškai praverkite žirkles. 3. Įjunkite prietaisą. Peilių galandimas 4. Vieną žirklių geležtę įkiškite į galandimo įpjovą. 5. Lengvai spausdami vedžiokite ge- ležtę prie galandimo disko (10) nuo varžto iki geležtės galiuko.
  • Seite 55: Abrazyvinio Disko Keitimas

    Valymas ir techninė Abrazyvinio disko keitimas priežiūra Keitimo nurodymai • Niekada nenaudokite įrankio be Prieš atlikdami bet kokius nustaty- apsauginių įtaisų. mus, priežiūros ar remonto darbus, • Įsitikinkite, kad abrazyvinis diskas ištraukite tinklo kištuką. yra įrankiui tinkamų matmenų. • Nenaudokite atskirų skylę su- Šioje instrukcijoje neaprašytus mažinančių įvorių ar adapterių darbus turi atlikti specializuo- tos dirbtuvės. Naudokite tik abrazyviniams diskams su didele skyle pritaikyti.
  • Seite 56: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas/aplinkos apsauga Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utiliza- vimo įstaigai. Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. • Savo prietaisą perduokite perdirbimo įstaigai. Naudotas plastikines ir meta- lines dalis galite surūšiuoti ir perduoti atliekų utilizavimo įstaigai. Pasiteirauki- te mūsų klientų aptarnavimo tarnyboje. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- taisą, mes jį utilizuosime nemokamai Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Service-Center“ p. 59). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Dalies numerį Pozicija Pozicija Aprašymas Eksploatavimo Trimatis vaizdas 20+22 Abrazyvinis diskas su abrazyvinio disko veržle 91103590 Peilių ir žirklių galandimo įtaisas 91103591 Grąžtų galandimo įtaisas 91103592...
  • Seite 57: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Prieš tvarkydami įrankį visada ištraukite tinklo kištuką. Elektros smūgio pavojus! Galima priežastis Gedimų šalinimas Problema Patikrinkite elektros lizdą, maitini- Nėra maitinimo įtampos mo laidą, laidą, tinklo kištuką ir, Išsijungė namo saugiklis jei reikia, paveskite elektrikui sutai- syti; patikrinkite namo saugiklį. Įrankis neįsijun- Sugedo įjungimo/išjungimo jun- Paveskite klientų aptarnavimo tar- giklis ( nybai sutaisyti Sugedo variklis Priveržkite abrazyvinio disko veržlę Atsilaisvino abrazyvinio disko Galandimo įran- veržlė ( (žr. „Abrazyvinio disko keitimas“) kiai nejuda, nors Ruošinys, ruošinio ar abrazyvinių Pašalinkite blokuojančias medžia- variklis veikia įrankių likučiai užblokavo pavarą Sumažinkite spaudimą abrazyvi- Variklis vis lėtėja Per didelė įrankio apkrova apdir-...
  • Seite 58: Garantija

    Garantija Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Gerbiamasis pirkėjau, kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- namas prieš jį išsiunčiant. rantija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defek- Garantija apima medžiagų arba gamybos tai, prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate defektus. Ši garantija netaikoma prietaiso įstatyme nustatytas teises. Šių įstatyme dalims, kurios naudojamos įprastai nusi- nustatytų teisių toliau pateikiama garantija dėvi, todėl jas galima laikyti dylančiomis neapriboja. dalimis (pvz., abrazyviniai diskai) arba pažeistoms lūžtančioms dalims (pvz., jun- Garantijos sąlygos gikliui). Garantija nėra taikoma, kai prietaisas pa- Garantinis laikotarpis pradedamas skai- čiuoti nuo pirkimo dienos. Prašome saugoti žeidžiamas todėl, kad buvo naudojamas ne pagal paskirtį arba nebuvo atliekama...
  • Seite 59: Remonto Tarnyba

    Service-Center centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums iš- samią informaciją apie jūsų pretenzijų tenkinimo eigą. Paslaugos Lietuva • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- Tel.: 880033144 tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų E-Mail: grizzly@lidl.lt aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo IAN 306861 įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defek- to apibūdinimą bei jo nustatymo datą, Importuotojas galite jį nemokamai nusiųsti į savo pasirinktą techninės priežiūros centrą. Prašome atkreipti dėmesį, kad šis adresas Kad nekiltų jokių su gavimu susijusių nėra mūsų techninės priežiūros centro keblumų ir neatsirastų papildomų išlai- adresas. Pirmiausiai susisiekite su pirmiau dų, naudokite tik jums nurodytą adresą. nurodytu techninės priežiūros centru. Pasirūpinkite, kad persiuntimo paštu išlaidos nebūtų neapmokėtos, taip pat Grizzly Tools GmbH & Co. KG prietaisai, siunčiami skubos paštu, Stockstädter Straße 20 didelių gabaritų kroviniams ar kitiems...
  • Seite 60: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........60 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......60 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 61 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........61 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....61 trolle unterzogen.
  • Seite 61: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine 7 Feststellschraube für Winkeleinstellung Beschreibung 8 Schutzhaube Die Abbildung der wichtigsten 9 Montagelöcher für Funktionsteile inden Sie auf Werkbankmontage der vorderen und hinteren Aus- 10 Schleifscheibe klappseite. 11 drehbare Bohreraufnahme 12 Rändelmutter zur Bohrerixierung Lieferumfang 13 Entriegelungshebel für Schärfvorrichtungen Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 14 Bohrerhalterung Sie, ob es vollständig ist.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Zum Schleifen von Messer chend den in der Konformitätserklärung und Schere genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Verän- Drehbare Bohreraufnahme derungen können im Zuge der Weiterent- wicklung ohne Ankündigung vorgenom- Symbole in der Betriebsanleitung: men werden.
  • Seite 63: Sicheres Arbeiten

    Sicheres Arbeiten: - Verwenden Sie keine leistungsschwa- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich chen Maschinen für schwere Arbei- in Ordnung. ten. Unordnung im Arbeitsbereich kann Un- - Benutzen Sie das Elektrowerkzeug fälle zur Folge haben. nicht für solche Zwecke, für die es •...
  • Seite 64 • Sichern Sie das Werkstück. • Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück der Schalter beim Einstecken des Ste- festzuhalten. Es ist damit sicherer gehal- ckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. ten als mit Ihrer Hand.
  • Seite 65: Weiterführende Sicherheitshinweise

    ein- und ausschalten lässt. Beschädig- • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, de- ren aufgedruckte Drehzahl mindestens te Schalter müssen bei einer Kunden- dienstwerkstatt ersetzt werden. so hoch ist wie die auf dem Typenschild • Achtung! des Gerätes angegebene. Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeu- •...
  • Seite 66: Restrisiken

    Restrisiken - Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Schutzvorrich- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor- tungen ordnungsgemäß montiert schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest- sein. risiken bestehen. Folgende Gefahren können - Ziehen Sie den Netzstecker, bevor im Zusammenhang mit der Bauweise und Sie Einstellungen am Gerät vor- Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: nehmen.
  • Seite 67: Bedienung

    Die Schärfvorrichtungen Zum Einschalten drücken Sie den Ein- stellen auch eine Sicherheits- schalter „I“( 3), das Gerät läuft an. einrichtung dar. Benutzen Zum Ausschalten drücken Sie den Sie das Gerät nie ohne eine Ausschalter „0“ ( 3) , das Gerät Schärfvorrichtung.
  • Seite 68: Schärfen Von Meißeln Und Beiteln

    5. Schieben Sie den Bohrer nach 2. Legen Sie die Klinge so auf die Werkzeugaulage (6) auf, dass vorne in die V-Nut, bis an den Metallanschlag. Die Schneidkan- sie am Abstandhalter (4) anliegt. ten des Bohrers müssen dabei an Der Magnethalter (5) hält die den Metalllächen anliegen.
  • Seite 69: Schärfen Von Scheren

    1. Montieren Sie die ausgewählte 6. Nehmen Sie die Schere von der Schärfvorrichtung (siehe Schärf- Schärfstation weg und drehen vorrichtungen montieren). Sie die Schere zum Schärfen des 2. Schalten Sie das Gerät ein. anderen Blattes um. 3. Setzen Sie die Messerklinge 7.
  • Seite 70: Reinigung Und Wartung

    Reinigung 1. Lösen Sie die Schleifscheiben- Mutter (16) im Uhrzeigersinn (Linksgewinde). Verwenden Sie keine Reinigungs- 2. Nehmen Sie die Schleifscheibe (10) bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- stanzen können die Kunststoffteile 3. Setzen Sie die neue Schleifscheibe (10) des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter ließendem auf.
  • Seite 71: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 73). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Anleitung Explosionszeichnung 20+22 Schleifscheibe mit Schleifscheiben-Mutter 91103590 Schärfvorrichtung für Messer und Scheren 91103591 Schärfvorrichtung für Bohrer...
  • Seite 72: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 73: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 306861 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 74: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schärfstation Baureihe PSS 65 A1 Seriennummer 201810000001 - 201810353850 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 75: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Grąžtų galandimo staklės serija PSS 65 A1 Serijos Nr. 201810000001 - 201810353850 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2010/A1:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 76: Alkuperäisen Ce-Vaatimustenmu- Kaisuusvakuutuksen Käännös

    Alkuperäisen CE- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Teroituslaite PSS 65 A1 mallisarja 201810000001 - 201810353850 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2010/A1:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 77: Översättning Av Originalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed intygas att konstruktionen av Slipstation byggserie PSS 65 A1 Seriennummer 201810000001 - 201810353850 har klassiicerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 78: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Urządzenie do ostrzenia typoszereg PSS 65 A1 numer seryjny 201810000001 - 201810353850 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2010/A1:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi produ-...
  • Seite 79: Räjähdyspiirustus

    Exploded Drawing • Räjähdyspiirustus Sprängskiss • Rysunek samorozwijający Trimatis vaizdas • Explosionszeichnung informative, informativ, pouczający, informatyvus 2018-08-20-rev02-TR...
  • Seite 84 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 08/2018 ∙ Ident.-No.: 75019443082018-3 IAN 306861...

Inhaltsverzeichnis