Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z 01375
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 15
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 26
Handleiding
NL
vanaf pagina 38
Z 01375_V2_03_2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Z 01375

  • Seite 1 Z 01375 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 26 Handleiding vanaf pagina 38 Z 01375_V2_03_2016...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 meiden. Zubehör anbringen / wechseln ______________ 8 Ergänzende Informatio-...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen ■ mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    ■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. ■ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort mit dem Ein- / Ausschalter aus. ■...
  • Seite 6: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    ■ Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind. ■ Achten Sie darauf, keine größeren, sperrigen Gegenstände mit dem Gerät aufzu- saugen. Diese können sich verkanten und den Luftdurchfl uss blockieren; größere Gegenstände sollten vor dem Saugen entfernt werden.
  • Seite 7: Detail-Übersicht

    Detail-Übersicht 1 Hintere Gehäuseabdeckung 5 Staubfi lter 2 Abluftfi lter 6 Staubbehälter 3 Motoreinheit 7 Polsterdüse 4 Motorfi lter Zubehörübersicht Polsterdüse 2 Tragegurt 3 Verlängerungsschlauch / Saugschlauch 4 Fugen- und Bürstendüse...
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Seite 9: Fugen- Und Bürstendüse

    Stecken Sie die Polsterdüse direkt in die Saugöffnung am Handstaubsauger. Oder Stecken Sie die Polsterdüse auf das breite Anschlussstück am Verlängerungsschlauch. Fugen- und Bürstendüse Die Fugendüse ist für Polsterungen, die Innenreinigung von PKW und alle Ecken und Winkel, die Sie mit den anderen Düsen nicht erreichen können, geeignet.
  • Seite 10: Gebläseaufsatz

    Stecken Sie die Fugen- und Bürstendüse auf das breite Anschlussstück am Verlängerungsschlauch. Gebläseaufsatz Mit dem Gebläseaufsatz lassen sich Staub- und Schmutzansammlungen sowie Flüssigkeiten einfach entfernen. 1. Entfernen Sie die hintere Gehäuseabdeckung, indem Abdeckung entgegen Uhrzeigersinns abschrauben. 2. Entnehmen Sie den Abluftfi lter. 3.
  • Seite 11: Benutzung Als Handstaubsauger

    – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner – spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter. ■ Halten Sie die Düsen, das Saugrohr oder den Saugschlauch während des Ge- brauchs niemals in die Nähe von Körperteilen, Haaren oder Tieren.
  • Seite 12: Geräte-Reinigung Und Aufbewahrung

    3. Halten Sie den Handstaubsauger am Griff fest oder verwenden Sie zum Tragen den mitgelieferten Tagegurt. 4. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter auf die Position 1, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät beginnt mit dem Gebläsevorgang. 5. Halten den Verlängerungsschlauch in Richtung der Staub- und Schmutzansammlung, die Sie entfernen möchten.
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    Abluftfi lter reinigen 1. Entfernen Sie die hintere Gehäuseabdeckung, indem Abdeckung entgegen Uhrzeigersinns abschrauben. 2. Entnehmen Sie den Abluftfi lter. 3. Klopfen Sie den Abluftfi lter aus. 4. Reinigen Sie den Abluftfi lter bei Bedarf ebenfalls mit klarem, kaltem Wasser. 5.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Kundenservice / Modellnummer: XL-202 Importeur: Artikelnummer: Z 01375 DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Leistung: 800 W 19258 Gallin Schutzklasse: Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 - 30 Ct. / Min in das dt. Fest- netz.
  • Seite 15: Explanation Of Symbols

    Contents Explanation of Symbols Intended Use __________________________ 15 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 16 Please read these care- Items Supplied and Device Overview _______ 18 fully and comply with Before Initial Use _______________________ 19 them in order to prevent Attaching / Changing Accessories __________ 20 personal injury and dam- age to property.
  • Seite 16: Safety Instructions

    Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
  • Seite 17 Danger of Electric Shock and Fire ■ The device should only be connected to a properly installed plug socket with safety contacts. The plug socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated. The mains voltage must match the technical data of the device.
  • Seite 18: Items Supplied And Device Overview

    ■ Always switch off the device using the On / Off switch before you pull the mains plug out of the mains socket. ■ Empty the dust container after each use. The fi lters must also be regularly cleaned in order to prevent overloading of the motor. ■...
  • Seite 19: Accessories Overview

    Detailed Overview 1 Back cover of the housing 5 Dust fi lter 2 Exhaust air fi lter 6 Dust container 3 Motor unit 7 Upholstery nozzle 4 Motor fi lter Accessories Overview Upholstery nozzle 2 Carrying strap 3 Extension hose / suction hose 4 Crevice and brush nozzle Before Initial Use CAUTION!
  • Seite 20: Attaching / Changing Accessories

    Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the “Items Supplied and Device Overview” chapter) and transport damage. If you fi nd any damage to the components, do not use them (!), but contact the customer service department. Attaching / Changing Accessories CAUTION! ■...
  • Seite 21: Crevice And Brush Nozzle

    Plug the upholstery nozzle onto the wide connection piece on the extension hose. Crevice and Brush Nozzle The crevice nozzle is suitable for upholstery, cleaning the inside of cars and for all nooks and crannies that cannot be reached with the other nozzles. Flip up the brush attachment to turn the crevice nozzle into a brush nozzle.
  • Seite 22: Blower Attachment

    Blower Attachment The blower attachment can be used to easily remove accumulations of dust and dirt as well as liquids. 1. Remove the back cover of the housing by unscrewing the cover in the anticlockwise direction. 2. Remove the exhaust air fi lter. 3.
  • Seite 23 ■ Before you start vacuuming, remove any large objects on the fl oor which could block the suction tube, the suction hose or the nozzles. Switch the device off immediately using the On / Off switch if the suction tube or the nozzles become blocked. ■...
  • Seite 24: Cleaning And Storage

    Cleaning and Storage CAUTION! ■ Make sure that the device is switched off before cleaning it. ■ Never immerse the hand-held vacuum cleaner, the mains cable or the mains plug in water or other liquids. ■ Only insert the dust container, the exhaust air fi lter and the motor fi lter back into the device when they are completely dry after being cleaned with clear water! ■...
  • Seite 25: Troubleshooting

    Correct their position if necessary. device during cleaning. Technical Data Customer Service / Model number: XL-202 Importer: Article number: Z 01375 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Output: 800 W 19258 Gallin...
  • Seite 26: Explication Des Symboles Utilisés

    Sommaire Explication des symboles utilisés Utilisation conforme ____________________ 26 Consignes de sécurité __________________ 27 Consignes de sécurité : lisez attentivement ces Composition et vue générale de l'appareil ___ 29 consignes de sécurité et Avant la première utilisation ______________ 31 observez-les minutieu- Pose et changement d'accessoires _________ 31 sement afi...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
  • Seite 28: Risque D'électrocution Et Risque D'incendie

    ■ Veillez à maintenir les suceurs à une distance suffi sante du corps et des animaux. Sous l’effet de l’aspiration, ceux-ci risqueraient d’adhérer fermement à l’appareil. Toutefois, si l’aspirateur fait ventouse et ne se décolle plus, arrêtez immédiatement l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt. Risque d’électrocution et risque d’incendie ■...
  • Seite 29: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    ■ N’utilisez l’appareil que s’il est intégralement et correctement assemblé ! Le bac à poussière et les fi ltres doivent être en place. Les fi ltres ne doivent présenter aucun dommage ! ■ N’introduisez aucun objet dans les orifi ces / suceurs de l’appareil et assurez-vous que ces derniers ne sont pas obstrués.
  • Seite 30: Aperçu Détaillé

    Aperçu détaillé 1 Couvercle du boîtier, dos 5 Filtre à poussière 2 Filtre de sortie d'air 6 Bac à poussière 3 Unité moteur 7 Suceur pour parties rembourrées 4 Filtre du moteur Aperçu des accessoires Suceur pour parties rembourrées 2 Harnais 3 Flexible de rallonge / d'aspiration 4 Suceur pour fentes, à...
  • Seite 31: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Risque d'asphyxie ! Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne présente pas de dommages imputables au transport.
  • Seite 32 Introduisez le suceur pour parties rembourrées directement dans l'ouverture d'aspiration de l'aspirateur à main. Introduisez le suceur pour parties rembourrées sur le raccord large du fl exible de rallonge. Suceur pour fentes, à brosse intégrée Le suceur pour fentes convient pour le nettoyage des meubles matelassés, de l'intérieur des voitures et de tous les recoins qui ne sont pas accessibles avec les autres suceurs.
  • Seite 33: Utilisation

    Introduisez le suceur pour fentes et à brosse sur le raccord large du fl exible de rallonge. Embout de souffl erie L'élimination de la poussière, de l'accumulation de saleté et de liquide s'effectue facilement avec l'embout de souffl erie. 1. Retirez le couvercle à l'arrière du boîtier en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Seite 34: Utilisation Comme Aspirateur À Main

    – cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. – matières combustibles ou infl ammables – poussières très fi nes (par ex. poussière de béton), cendres ou toner – objets durs à angles vifs, tels que des éclats de verre assez gros. ■...
  • Seite 35: Nettoyage Et Rangement

    5. Tenez le fl exible de rallonge en direction de l'accumulation de poussière et de saleté que vous désirez éliminer. La saleté est souffl ée. 6. Placez l'interrupteur marche / arrêt sur la position 0 pour arrêter l'appareil. Nettoyage et rangement ATTENTION ! ■...
  • Seite 36: Dépannage

    Nettoyage du fi ltre de sortie d'air 1. Retirez le couvercle à l'arrière du boîtier en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2. Retirez le fi ltre de sortie d'air. 3. Tapotez le fi ltre de sortie d'air. 4.
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Service après-vente / Numéro de modèle : XL-202 Importateur : Numéro d'article : Z 01375 DS Produkte GmbH Alimentation : 220 à 240 V~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 800 W 19258 Gallin Classe de protection : Allemagne Tél.
  • Seite 38: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg van de symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 38 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 39 Lees deze aandachtig Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 41 door en houdt u zich hier- Vóór het eerste gebruik __________________ 43 aan om lichamelijk letsel Toebehoren aanbrengen / vervangen _______ 43 en materiële schade te voorkomen.
  • Seite 39: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over er- varing en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instruc- ties hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Seite 40: Gevaar Voor Elektrische Schokken En Brand

    Verwondingsgevaren ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verwondings- en verstikkingsgevaar! ■ Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is. ■ Houd de zuigmonden tijdens gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of dieren. Deze zouden zich kunnen vastzuigen.
  • Seite 41: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    ■ Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen bijtende of schurende reinigings- middelen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. ■ Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het volledig en op de juiste wijze is ge- monteerd! Het stofreservoir en de fi lters moeten zijn geplaatst. De fi lters mogen niet zijn beschadigd! ■...
  • Seite 42: Detailoverzicht

    Detailoverzicht 1 Achterste afdekking van de behuizing 5 Stoffi lter 2 Afzuigfi lter 6 Stofreservoir 3 Motoreenheid 7 Bekledingzuigmond 4 Motorfi lter Toebehorenoverzicht Bekledingzuigmond 2 Draagriem 3 Verlengslang / zuigslang 4 Voegen- en borstelzuigmond...
  • Seite 43: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en huisdieren. Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig is (zie hoofdstuk “Leveringsomvang en apparaatoverzicht”) en geen transportschade heeft opgelopen. Wanneer de onderdelen zijn beschadigd, gebruik ze dan niet (!), maar neem contact op met de klantenservice.
  • Seite 44 Steek de bekledingzuigmond direct in de zuigopening van de handstofzuiger Steek de bekledingzuigmond op het brede aansluitstuk van de verlengslang. Voegen- en borstelzuigmond De voegenzuigmond is geschikt voor bekledingen, het interieur van auto’s en alle hoeken en gaten waar u met de andere zuigmonden niet bij kunt.
  • Seite 45: Gebruik

    Steek de voegen- en borstelzuigmond op het brede aansluitstuk van de verlengslang. Blaasopzetstuk Met het blaasopzetstuk kunnen zowel stof- als vuilophopingen als vloeistoffen eenvoudig worden verwijderd. 1. Verwijder de afdekking van de behuizing, door de afdekking tegen de wijzers van de klok in af te schroeven. 2.
  • Seite 46: Gebruik Als Handstofzuiger

    – vloeistoffen of natte stoffen (bijv. natte tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifersstokjes etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner – scherpe, harde voorwerpen zoals grote glassplinters. ■ Houd de zuigmonden, de zuigstang of de zuigslang tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen, haar of huisdieren.
  • Seite 47: Reinigen En Bewaren

    3. Houd de handstofzuiger beet bij de greep of gebruik voor het dragen de meegeleverde draagriem. 4. Zet de aan- / uitschakelaar op positie 1, om het apparaat in te schakelen. Het apparaat begint met het blaasproces. 5. Houd de verlengslang in de richting van de stof- en vuilophoping, die u wilt verwijderen. Het vuil wordt weggeblazen.
  • Seite 48: Storingen Verhelpen

    Technische gegevens Klantenservice / Importeur: Modelnummer: XL-202 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 01375 Am Heisterbusch 1 Spanning: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz 19258 Gallin Vermogen: 800 W Duitsland Beschermingsklasse: Tel.: +49 38851 314650 (Niet gratis.
  • Seite 49: Afvoeren

    Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieu- vriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische ap- paraten.

Diese Anleitung auch für:

Xl-202

Inhaltsverzeichnis