Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
ab Seite 2
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 30
Handleiding
vanaf pagina 44
Z 08059_V3
08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 1
08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 1
DE
GB
FR
NL
29.10.2014 09:29:22
29.10.2014 09:29:22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx CP-CY4207EP-7

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 2 Instruction manual starting on page 16 Mode d'emploi à partir de la page 30 Handleiding vanaf pagina 44 Z 08059_V3 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 1 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 1 29.10.2014 09:29:22 29.10.2014 09:29:22...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________3 Sicherheitshinweise ____________________________________________3 Verletzungsgefahren _______________________________________________ 3 Das richtige Anschließen ____________________________________________ 4 Der richtige Gebrauch ______________________________________________ 4 Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________6 Zusammenbau ________________________________________________7 Saugschlauch einsetzen / abnehmen ___________________________________ 7 Teleskoprohr einsetzen _____________________________________________ 8 Länge des Teleskoprohres verstellen __________________________________ 8 Zubehör _________________________________________________________ 8 Bedienung ___________________________________________________9...
  • Seite 3: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Seite 4: Das Richtige Anschließen

    ❐ Halten Sie die Düsen, den Handgriff und das Teleskoprohr während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen, Haaren oder Tieren. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, drücken Sie sofort auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. ❐...
  • Seite 5 ❐ Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind. ❐ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet oder an das Stromnetz angeschlossen. ❐ Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, –...
  • Seite 6: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Teleskoprohr 2 Saugschlauch 3 Tragegriff 4 Staubbehälterabdeckung 5 Staubbehälter 6 Verschluss Staubbehälters 7 Saugschlauchanschluss 8 Riegel zum Öffnen der Staubbehälterabdeckung 9 Bodendüse 10 Saugstärkeregler 11 Taste zur Kabelaufwicklung 12 Abluftklappe 13 Ein/Aus-Taste Nicht abgebildet: • Staubfi lter (2-teilig, sitzt auf der Rückseite des Staubbehälters) •...
  • Seite 7: Zusammenbau

    Polsterdüse Fugen- und Bürstendüse Halterung für die Fugen- und Bürstendüse sowie für die Polsterdüse Zusammenbau ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und legen Sie sie vorsichtig auf einen ebenen Boden.
  • Seite 8: Teleskoprohr Einsetzen

    Teleskoprohr einsetzen 1. Stecken Sie das gebogene Ende des Saugschlauchs in die größere Öffnung des Teleskoprohres. Für einen besseren Halt drehen Sie dabei das Rohr leicht hin und her. 2. Stecken Sie das andere Ende des Teleskoprohres in die gewünschte Düse. Länge des Teleskoprohres verstellen 1.
  • Seite 9: Bedienung

    Polsterdüse Die Polsterdüse eignet sich für die Reinigung von Polstern aller Art, z. B. Sofas, Autositze etc. Fugen- und Bürstendüse Klappen Sie das Endstück in Pfeilrichtung um und aus der Fugendüse wird eine Bürstendüse: • Die Fugendüse ist für Polsterungen, die Innenreinigung von PKWs und alle Ecken und Winkel, die Sie mit den anderen Düsen nicht erreichen können, geeignet.
  • Seite 10: Reinigung

    1. Ziehen Sie das Netzkabel so weit heraus, wie Sie es benötigen. Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt bis zum Anschlag heraus. Es darf maximal bis zur roten Markierung herausgezogen werden. Die gelbe Markierung steht für die optimale Kabellänge. 2.
  • Seite 11: Staubfi Lter Reinigen

    3. Halten Sie den Staubbehälter am Griff über einen Mülleimer. Drücken Sie den Verschluss des Staubbehälters und nehmen Sie die Staubbehälterklappe ab. Nun kann der Staubbehälter ausgeleert werden. 4. Setzen Staubbehälterklappe wieder Staubbehälter und schließen Sie die Klappe. Die Klappe muss hörbar einrasten.
  • Seite 12: Motorfi Lter Reinigen

    Motorfi lter reinigen Der Motorfi lter sitzt hinter dem Staubbehälter im Staubbehälterfach. 1. Ziehen Sie den Riegel zum Öffnen der Staubbehälterabdeckung nach oben und klappen Sie die Abdeckung gleichzeitig auf. 2. Ziehen Sie den Staubbehälter am Griff aus dem Gerät heraus. 3.
  • Seite 13: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Bewahren Sie den Staubsauger in einem trockenen, kühlen, für Kinder und Tiere unzugänglichen Innenraum auf. Tipps zur praktischen Aufbewahrung: – Schieben Sie das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammen und stecken Sie, falls noch nicht geschehen, die Bodendüse auf das Teleskoprohr. Nun können Sie die Bodendüse an der Rückseite des Gerätes einhaken.
  • Seite 14: Fehler / Störungen Beheben

    Fehler / Störungen beheben Falls Ihr Gerät doch einmal nicht funktionieren sollte, einen Schaden aufweist oder ein Ersatzteil benötigt, so wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Führen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine Reparaturen selbst durch. In der folgenden Tabelle fi nden Sie Tipps, wie Sie kleine Probleme selbst beheben können: Problem Mögliche Ursache / Lösung...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Modellnummer: CP-CY4207EP-7 Artikelnummer: Z 08059 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz Volumen Staubbehälter: Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
  • Seite 16 Contents Meaning of the Symbols in These Instructions ______________________ 17 Intended Use ________________________________________________ 17 Safety Instructions ____________________________________________ 17 Danger of Injury ___________________________________________________17 Correct Connection ________________________________________________18 Proper Use _______________________________________________________18 Items Supplied and Device Overview _____________________________20 Assembly ___________________________________________________ 21 Inserting / Removing the Suction Hose __________________________________21 Inserting the Telescopic Tube _______________________________________ 22 Adjusting the Length of the Telescopic Tube ____________________________ 22 Accessories _____________________________________________________ 22...
  • Seite 17: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are marked with this symbol. Read these instructions carefully and follow them to avoid injury to persons or damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Intended Use ❐...
  • Seite 18: Correct Connection

    the vacuum cleaner become stuck, press the On/Off button immediately to switch off the device. ❐ The device should only be used and stored out of the reach of children. Improper use can lead to injuries and electric shock. The mains cable must also be kept out of the reach of children.
  • Seite 19 ❐ Switch the device off immediately and pull the mains plug from the mains socket – if you stop working with the device for a period of time, – if you are no longer using the device, – before you change the nozzles, –...
  • Seite 20: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview 1 Telescopic tube 2 Suction hose 3 Carrying handle 4 Dust container cover 5 Dust container 6 Fastener dust container 7 Suction hose socket 8 Catch for opening the dust container cover 9 Floor nozzle 10 Suction strength control 11 Button for retracting the ca- 12 Exhaust air hatch...
  • Seite 21: Assembly

    Upholstery nozzle Crevice and brush nozzle Bracket for the crevice and brush nozzle and for the upholstery nozzle Assembly CAUTION! ❐ Keep children away from the packaging material. There is a danger of suffocation! Take all parts out of the packaging and place them carefully on a level surface. If necessary, place protective fi...
  • Seite 22: Inserting The Telescopic Tube

    Inserting the Telescopic Tube 1. Insert the curved end of the suction hose into the larger opening of the telescopic tube. To ease insertion, twist the tube slightly back and forth. 2. Insert the other end of the telescopic tube into the desired nozzle.
  • Seite 23: Operation

    Upholstery Nozzle The upholstery nozzle is suitable for cleaning all kinds of upholstery, e. g. sofas, car seats etc. Crevice and Brush Nozzle Fold over the end piece in the direction of the arrow to convert the crevice nozzle into a brush nozzle: •...
  • Seite 24: Cleaning

    1. Pull the mains cable out as far as you require. Do not pull out the cable with force up to its maximum length. It should not be pulled out further than the red mark. The yellow mark indicates the optimum cable length. 2.
  • Seite 25: Cleaning The Dust Filter

    3. Hold the dust container by its handle over a dustbin. Press the fastener on the dust container and remove the dust container hatch. The dust container can now be emptied. 4. Place the dust container hatch back onto the dust container and close the hatch.
  • Seite 26: Cleaning The Hepa Exhaust Air Filter

    6. Then place the dust container into the device and close the dust container cover. The cover must be heard to engage in place. Cleaning the HEPA Exhaust Air Filter 1. Pull the fastener of the exhaust air hatch (C) upwards and detach the hatch from the device.
  • Seite 27: Ordering New Filters

    Ordering New Filters You can order a new HEPA, dust and motor fi lter at: www.service-shopping.de Troubleshooting Should your device stop working at any time, exhibit signs of damage or require a spare part, please contact the customer service department. For your own safety, do not attempt to carry out repairs yourself.
  • Seite 28: Technical Data

    Technical Data Model number: CP-CY4207EP-7 Article number: Z 08059 Voltage supply: 220–240 V~ 50 Hz Volume of dust container: 3 L Protection class: Disposal The packaging can be recycled. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.
  • Seite 29 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 29 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 29 29.10.2014 09:29:43 29.10.2014 09:29:43...
  • Seite 30 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi____________ 31 Utilisation conforme ___________________________________________ 31 Consignes de sécurité _________________________________________ 31 Risques de blessure _______________________________________________31 Branchement correct ______________________________________________ 32 Utilisation correcte ________________________________________________ 32 Composition et vue générale de l'appareil _________________________34 Assemblage _________________________________________________35 Montage / démontage du fl...
  • Seite 31: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Utilisation conforme ❐...
  • Seite 32: Branchement Correct

    ❐ Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur l'appareil ni l'utiliser comme un chariot. ❐ Le port de chaussures fermées est impératif lorsque vous passez l'aspirateur ! ❐ Veillez à maintenir les suceurs, la poignée et le tube télescopique à une distance suffi...
  • Seite 33 ❐ Ne posez jamais d'objets lourds sur l'appareil. ❐ N'aspirez pas de liquides et ne remplissez pas le bac à poussière de liquide. ❐ N'introduisez aucun objet dans les orifi ces / suceurs de l'appareil et assurez-vous que ces derniers ne sont pas obstrués. ❐...
  • Seite 34: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l'appareil 1 Tube télescopique 2 Flexible d'aspiration 3 Poignée de préhension 4 Couvercle à poussière 5 Bac à poussière 6 Cache du bac à poussière 7 Raccord de fl exible d'aspiration 8 Mécanisme de verrouillage pour l'ouverture du couvercle du bac à...
  • Seite 35: Assemblage

    Suceur pour parties Suceur pour fentes Suceur pour fentes et à brosse rembourrées et à brosse ainsi que le suceur pour parties rembourrées Assemblage ATTENTION ! ❐ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. Ils risqueraient de s'étouffer avec ! Sortez toutes les pièces de l'emballage et étalez-les avec précaution sur un sol plat.
  • Seite 36: Montage Du Tube Télescopique

    Montage du tube télescopique 1. Introduisez l'extrémité coudée du fl exible d'aspiration dans l'orifi ce le plus grand du tube télescopique. Pour un meilleur emboîtement, faites légèrement pivoter le tube dans les deux sens. 2. Insérez l'autre extrémité du tube télescopique sur le suceur souhaité.
  • Seite 37: Utilisation

    Suceur pour parties rembourrées Le suceur pour parties rembourrées convient pour le nettoyage d'objets rembourrés de toute sorte, par ex. canapés, sièges autos, etc. Suceur pour fentes, à brosse intégrée Basculez l'embout dans le sens de la fl èche pour transformer le suceur pour fentes en un suceur à...
  • Seite 38: Nettoyage

    1. Sortir le câble d'alimentation électrique sur la longueur nécessaire. Ne pas sortir le câble complètement en le forçant. Il est seulement permis de le sortir au maximum jusqu'à la marque rouge. La marque jaune indique la longueur de câble optimale. 2.
  • Seite 39: Nettoyer Le Fi Ltre À Poussière

    3. Maintenez le bac à poussière par la poignée au-dessus d'une poubelle. Appuyez sur la fermeture du bac à poussière et retirez le cache du bac à poussière. Maintenant, le bac à poussière peut être vidé. 4. Replacez le cache du bac à poussière sur le bac à poussière et fermez le cache.
  • Seite 40: Nettoyage Du Fi Ltre Moteur

    Nettoyage du fi ltre moteur Le fi ltre du moteur est placé derrière le bac à poussière dans le compartiment du bac à poussière. 1. Pour ouvrir, tirez le mécanisme de verrouillage du couvercle du bac à poussière contre le haut en basculant simultanément le couvercle. 2.
  • Seite 41: Rangement

    Rangement Rangez l'aspirateur dans un local sec, frais et inaccessible aux enfants et aux animaux. Conseils pour faciliter le rangement : – Repliez le tube télescopique tant que possible et insérez le suceur pour sol, si ce n'est pas déjà fait, sur le tube télescopique. Maintenant, vous pouvez accrocher le suceur pour sol au dos de l'appareil.
  • Seite 42: Élimination Des Défauts / Dérangements

    Élimination des défauts / dérangements Si un jour votre appareil ne fonctionne plus ou présente un défaut, ou si vous avez besoin d'une pièce de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente. Pour votre propre sécurité, n'effectuez aucune réparation vous-même. Le tableau suivant donne quelques conseils à...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques N° de modèle : CP-CY4207EP-7 Réf. article : Z 08059 Alimentation : 220 à 240 V~ 50 Hz Contenance du bac à poussière : Classe de protection : Mise au rebut L'emballage est recyclable. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à...
  • Seite 44 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________45 Doelmatig gebruik ____________________________________________45 Veiligheidsaanwijzingen _______________________________________45 Gevaar voor verwondingen _________________________________________ 45 De juiste wijze van aansluiten _______________________________________ 46 Juist gebruik _____________________________________________________ 46 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ___________________________48 Montage ____________________________________________________49 Slang monteren / verwijderen ________________________________________ 49 Telescoopbuis monteren ___________________________________________ 50 Lengte van de telescoopbuis verstellen ________________________________ 50 Accessoires _____________________________________________________ 50...
  • Seite 45: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsaanwijzingen om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gekenmerkt met dit symbool. Doelmatig gebruik ❐...
  • Seite 46: De Juiste Wijze Van Aansluiten

    ❐ Draag tijdens het gebruik beslist dichte schoenen! ❐ Houd de zuigmonden, de handgreep en de telescoopbuis tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen, haar of dieren. De stofzuiger zou zich kunnen vastzuigen. Wanneer de stofzuiger zich toch ooit mocht vastzuigen, druk dan onmiddellijk op de aan-/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 47 ❐ Steek niets in de openingen / zuigmonden van het apparaat en let erop, dat deze niet zijn verstopt. ❐ Laat het apparaat nooit zonder toezicht ingeschakeld of op het lichtnet aangesloten. ❐ Schakel het apparaat direct uit en trek de stekker uit het stopcontact, –...
  • Seite 48: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Telescoopbuis 2 Zuigslang 3 Handgreep 4 Stofreservoirklep 5 Stofreservoir 6 Sluiting van het stofreservoir 7 Zuigslangaansluiting 8 Vergrendeling stofreservoirklep 9 Vloerzuigmond 10 Zuigkrachtregelaar 11 Knop voor snoeropwikkeling 12 Uitblaasklep 13 Aan-/uitschakelaar Niet afgebeeld: • Stoffi lter (2-delig, op de achterkant van het stofreservoir) •...
  • Seite 49: Montage

    Bekledingzuigmond Kieren- Houder voor kieren- en en borstelzuigmond borstelzuigmond en de bekledingzuigmond Montage LET OP! ❐ Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar! Neem alle delen uit de verpakking en leg ze voorzichtig op een vlakke vloer. Leg er eventueel een beschermende folie onder om evtl.
  • Seite 50: Telescoopbuis Monteren

    Telescoopbuis monteren 1. Steek het gebogen uiteinde van de zuigslang in de grootste opening van de telescoopbuis. Voor een betere grip draait u de buis daarbij iets heen en weer. 2. Steek het andere uiteinde van de telescoopbuis in een zuigmond naar keuze.
  • Seite 51: Bediening

    Bekledingzuigmond De bekledingzuigmond is geschikt voor het reinigen van alle soorten bekledingen, bijv. bankstellen, autobekleding, enz. Kieren- en borstelzuigmond Klap het eindstuk om in de richting van de pijl om van de kierenzuigmond een borstelzuigmond te maken: • De kierenzuigmond is geschikt voor bekledingen, het interieur van auto’s en alle hoeken en gaten waar u met de andere zuigmond niet bij kunt.
  • Seite 52: Reinigen

    1. Trek het snoer net zover uit als u nodig hebt. Trek het snoer er niet met geweld tot aan de aanslag uit. Het snoer mag maximaal tot aan de rode markering worden uitgetrokken. De gele markering geeft de optimale snoerlengte aan. 2.
  • Seite 53: Stoffi Lter Reinigen

    3. Houd het stofreservoir aan de greep boven een afvalcontainer. Druk op de sluiting van het stofreservoir en neem de klep van het stofreservoir. Gooi het stofreservoir leeg. 4. Zet de klep van het stofreservoir weer terug en sluit de klep. De vergrendeling moeten hoorbaar vastklikken.
  • Seite 54: Hepa-Uitblaasfi Lter Reinigen

    6. Plaats het stofreservoir terug in het apparaat en sluit de stofreservoirklep. De klep moet hoorbaar vastklikken. HEPA-uitblaasfi lter reinigen 1. Trek de grendel van de uitblaasklep (C) omhoog en neem de klep van het apparaat. 2. Neem het fi lter uit de uitblaasklep. 3.
  • Seite 55: Filters Nabestellen

    Filters nabestellen U kunt de HEPA-, stof- en motorfi lter nabestellen op: www.service-shopping.de Fouten / storingen verhelpen Neem contact op met de klantenservice als het apparaat het onverhoopt een keer laar afweten, als het schade vertoont of als u onderdelen nodig hebt. Voer voor uw eigen veiligheid zelf geen reparaties uit.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens Modelnummer: CP-CY4207EP-7 Artikelnummer: Z 08059 Spanningsvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz Volume stofreservoir: Beschermingsklasse: Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat eveneens op milieuvriendelijke wijze. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Seite 57 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 57 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 57 29.10.2014 09:29:50 29.10.2014 09:29:50...
  • Seite 58 Platz für Ihre Notizen • Room for Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 58 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 58 29.10.2014 09:29:50 29.10.2014 09:29:50...
  • Seite 59 Platz für Ihre Notizen • Room for Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 59 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 59 29.10.2014 09:29:50 29.10.2014 09:29:50...
  • Seite 60 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 60 08059_DE-GB-FR-NL_V3.indb 60 29.10.2014 09:29:50 29.10.2014 09:29:50...

Diese Anleitung auch für:

Z 08059

Inhaltsverzeichnis