Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z 07338
DE
EN
FR
NL
Z 07338_V2_07_2015
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 29
Handleiding
vanaf pagina 43

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Z 07338

  • Seite 1 Z 07338 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 29 Handleiding vanaf pagina 43 Z 07338_V2_07_2015...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 2 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 3 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6 sich an sie, um Personen- Zusammenbau _________________________ 8 und Sachschäden zu ver- meiden. Bedienung ____________________________ 10 Ergänzende Informationen Gerät reinigen _________________________ 11 Aufbewahrung _________________________ 14...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche ■...
  • Seite 4 Das richtige Anschließen Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal- ■ lierte Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem An- schließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Ver- längerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerä- tes übereinstimmen.
  • Seite 5 Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen star- ■ ken Stößen aus. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät. ■ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkei- ■ ten, um Stromschläge zu vermeiden. Füllen Sie keine Flüssig- keiten in den Staubbehälter.
  • Seite 6: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Saugschlauch 6 Bodendüse 2 Staubfi lter (im Staubbehälterdeckel) 7 Staubbehälterdeckel mit Griff 3 Staubbehälter 8 Teleskoprohr 4 Staubbehälterboden 9 Nebenluftventil am Saugschlauchgriff 5 Anschlussstück...
  • Seite 7: Rückansicht

    Rückansicht 10 Entriegelungsknopf für Staubbehälter 14 Halterung zum Einhaken der Boden- Ein / Aus-Schalter düse 12 Abluftfi lterfach Taste zur Kabelaufwicklung 13 Netzstecker Saugdüsen ACHTUNG! ■ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Kombi-Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet.
  • Seite 8: Zusammenbau

    Tierhaar-Bodendüse Die Tierhaar-Bodendüse entfernt Tierhaare, z. B. von De- cken, Teppichen, Sofas und Fliesen. Turbodüse Mit der Turbodüse können Sie bequem Tierhaare o. Ä. entfernen sowie Matratzen, Betten, Decken und Teppiche reinigen. Hartbodendüse Die Hartbodendüse eignet sich für glatte Oberfl ächen wie Holzfußböden und Fliesen.
  • Seite 9 Schlauch einsetzen / abnehmen • Stecken Sie das Anschlussstück des Saugschlauches in die Ansaugöffnung am Gerät. Es muss hörbar einrasten. • Zum Abnehmen des Saugschlauches drücken Sie die Rasten am Anschlussstück und ziehen den Schlauch he- raus. Teleskoprohr einsetzen / abnehmen •...
  • Seite 10: Bedienung

    Staubbehälter abnehmen / einsetzen • Abnehmen: Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbe- hälters und nehmen Sie diesen am Tragegriff aus dem Gerät. • Einsetzen: Nehmen Sie den Staubbehälter am Griff und setzen Sie zuerst den Behälterboden in das Gerät ein (der Boden zeigt nach unten, der Griff nach oben).
  • Seite 11: Gerät Reinigen

    Am Handgriff befi ndet sich ein Nebenluftventil. Öffnen Sie es (durch Schieben der Abdeckung), um die Saugkraft zu verringern, wenn Sie Polster, Teppiche oder leichte, bewegliche Gegenstände absaugen. Normalerweise soll das Nebenluftventil geschlossen sein, damit die Saugkraft nicht unnötig vermindert wird. 6.
  • Seite 12 Staubbehälter leeren und Staubfi lter reinigen 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und nehmen Sie diesen am Tragegriff aus dem Gerät. 2. Halten Sie den Staubbehälter über einen geöffneten Mülleimer. Der Abstand zum Mülleimer sollte möglichst klein sein, damit der Staub aus dem Staubbehälter nur in den Mülleimer fällt und sich nicht in der Umgebung verteilt.
  • Seite 13: Abluftfi Lter Reinigen

    6. Setzen Sie den Staubbehälter in das Gerät, wenn Sie alle Filter wieder korrekt ein- gesetzt haben: Nehmen Sie ihn am Tragegriff und setzen Sie zuerst den Behälter- boden in das Gerät. Dann drücken Sie den Griff gegen das Gerätegehäuse, bis der Staubbehälter hörbar in der Verriegelung einrastet.
  • Seite 14: Aufbewahrung

    Tierhaar-Bodendüse reinigen 1. Öffnen Abdeckung, indem Entriegelungsknöpfe zu beiden Seiten an der oberen Abdeckung drücken und die Abdeckung aufklappen. 2. Nun können Sie Haare, Staub, etc. aus der Bürste entfernen. 3. Klappen Sie die Abdeckung anschließend zu. Sie muss hörbar einrasten. Aufbewahrung •...
  • Seite 15: Technische Daten

    Geräte häufi g auf. Der Geruch sollte verschwinden, nachdem Geruch feststellen. Sie das Gerät mehrmals benutzt haben. Technische Daten Kundenservice / Importeur: Modellnummer: AC-1107-3 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 07338 Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz 19258 Gallin Leistung: 900 W Deutschland Schutzklasse: Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 16: Explanation Of Symbols

    Content: Explanation of Symbols Safety instructions: Proper use ____________________________ 16 Please read these careful- Safety instructions ______________________ 17 ly and comply with them in Product contents and device overview ______ 20 order to prevent personal Assembly _____________________________ 22 injury and damage to pro- perty.
  • Seite 17: Safety Instructions

    ved instruction on how to use the device safely and have under- stood the dangers resulting from this. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance may not be performed by children, unless they are supervised. The device is intended for domestic, not commercial, use. ■...
  • Seite 18 Make sure that the connected mains cable does not get pinched, ■ pose a tripping hazard or get kinked and that it does not come into contact with hot surfaces. Proper use Only use and store the device in enclosed areas. Do not use the ■...
  • Seite 19 – before you change any accessories, – if an error or fault occurs during operation, – if liquids or foreign debris have penetrated the device, – before a storm, – before you clean the device parts and accessories. The device must be deactivated when you pull the mains plug ■...
  • Seite 20: Product Contents And Device Overview

    Product contents and device overview 1 Suction hose 5 Suction hose connector 2 Dust fi lter (located inside the lid of the 6 Floor nozzle dust bin) 7 Dust bin cover with handle 3 Dust bin 8 Telescoping tube 4 Dust bin bottom 9 Auxiliary air valve o Rear view 10 Release button for dust bin...
  • Seite 21: Suction Nozzles

    Suction nozzles ATTENTION! ■ Always turn off the vacuum cleaner fi rst before changing the nozzles. Floor nozzle The fl oor nozzle is suitable both for carpets and smooth fl oors. With the foot switch, you can switch between a smooth fl...
  • Seite 22: Assembly

    Assembly Unpacking the product contents ATTENTION! ■ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ■ Make sure that the device is not connected to the power supply before you attach or remove any accessories. Unpack all parts and make sure that the scope of delivery is complete (see chapter “Pro- duct contents and device overview”) and check for any damages from transport.
  • Seite 23: Removing/Inserting The Dust Bin

    • To remove a suction nozzle pull it off. Information regarding the animal hair fl oor nozzle: When the animal hair fl oor nozzle is removed it can happen that the adapter sleeve remains in place on the telescopic tube. Please note that the other suction nozzles can only be applied to the telescopic tube when the adapter sleeve has been removed from the tube! Removing/inserting the dust bin...
  • Seite 24: Cleaning The Device

    5. Move the nozzle over the surface you want to clean. You can pull the vacuum cleaner like a sled when vacuum cleaning. Am An auxiliary air valve is located on the handle. Slide the cover to open it, thereby reducing the suction power if you want to vacuum off cushions, carpets or light-weight, moveable objects or materials.
  • Seite 25 Emptying the dust container and cleaning the dust fi lter 1. Push the release button on the dust bin and pull it out of the device by the handle. 2. Hold the dust bin over an open garbage bin. The dust bin should be as close as possible to the garbage bin so that dust from the dust bin only falls into the garbage bin and is not dispersed in the surrounding area.
  • Seite 26 Cleaning the exhaust fi lter The device has two exhaust fi lters • One exhaust fi lter is located in the compartment on the rear side of the vacuum cleaner (see chapter “Product contents and device overview”, section “Rear view”). 1.
  • Seite 27: Storage

    2. You can now remove hair, dust etc. from the brush. 3. After cleaning, close the cover. It has to click audibly into place. Storage • You can push the telescoping tube together as far as possible and hook the fl oor nozzle into the bracket on the back of the device for convenient storage.
  • Seite 28: Technical Data

    Technical data Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH Model number: AC-1107-3 Am Heisterbusch 1 Product number: Z 07338 19258 Gallin Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 Hz Germany Output: 900 W Tel.: +49 38851 314650 Safety class: (Calls subject to a charge.
  • Seite 29: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Explication des sym- boles utilisés Utilisation adéquate _____________________ 29 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 30 lisez attentivement Étendue de la livraison et consignes de sécurité et vue générale de l’appareil ________________ 33 observez-les minutieu- Assemblage __________________________ 35 sement afi...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les ■ personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta- les sont réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissan- ces lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à...
  • Seite 31 Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des en- ■ fants. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions. Même le câble d’alimentation ne doit pas être accessible aux enfants. Le bon raccordement Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique installée ■...
  • Seite 32 Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts ■ chocs. Ne posez jamais des objets lourds sur l'appareil. ■ Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides pour ■ éviter toute électrocution. Ne versez aucun liquide dans le réser- voir à...
  • Seite 33: Étendue De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil 1 Tuyau d’aspiration 6 Embout de sol 2 Filtre à poussière (à l’intérieur du cou- 7 Couvercle du réservoir à poussière, vercle du réservoir à poussière) avec poignée 3 Réservoir à poussière 8 Tube télescopique 4 Fond du réservoir à...
  • Seite 34: Embouts D'aspiration

    Vue de dos 10 Bouton de déverrouillage du réservoir 13 Fiche électrique de poussière 14 Support pour accrocher l’embout de sol Interrupteur Marche/Arrêt Touche pour enrouler le câble 12 Logement du fi ltre d’air évacué sous l’appareil Embouts d'aspiration ATTENTION ! ■...
  • Seite 35: Assemblage

    Buse de sol à poils d’animaux La buse de sol à poils d’animaux supprime les poils d’animaux, p. ex. sur les couvertures, les tapis, les divans et le carrelage. Suceur turbo Le suceur turbo est très pratique pour éliminer les poils d’animaux, par exemple, ou pour nettoyer les matelas, les lits, les couvertures et les moquettes.
  • Seite 36: Mettre En Place/Retirer Le Tube Télescopique

    Mettre en place/retirer le tuyau • Branchez le raccord du tuyau d'aspiration dans l'ouverture d'aspiration de l’appareil. On doit entendre un clic. • Pour retirer le tuyau d'aspiration, appuyez sur les crans du raccord et sortez le tuyau. Mettre en place/retirer le tube télescopique •...
  • Seite 37: Retirer/Mettre En Place Le Réservoir À Poussière

    Retirer/mettre en place le réservoir à poussière • Retirer : Appuyez sur la touche de déverrouillage et reti- rez le réservoir à poussière de l'appareil en le prenant par la poignée. • Mettre en place : Prenez le réservoir à poussière par la poignée et placez d'abord le fond du réservoir dans l'appareil (le fond est orienté...
  • Seite 38: Nettoyer L'appareil

    Am Sur la poigne se trouve une vanne de déviation d’air. Ouvrez-la (en poussant la languette) pour diminuer la force d’aspiration lorsque vous voulez passer l’aspirateur sur des coussins, des tapis ou d’autres objets légers et mobiles. Normalement, la vanne de déviation d’air est fermée pour ne pas diminuer inutilement la force d’aspiration.
  • Seite 39 Vider le réservoir à poussière et nettoyer les fi ltres à poussière 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage du réservoir à poussière et retirez-le par la poignée hors de l’appareil. 2. Maintenez le réservoir à poussière au-dessus d’une pou- belle ouverte.
  • Seite 40 6. Remettez le récipient à poussière dans l’appareil après d’avoir reinserter les fi ltres: Pre- nez-le par la poignée et placez d’abord le fond du réservoir à poussière dans l’appareil. Ensuite, appuyez la poignée en direction du boîtier de l’appareil jusqu’à ce que le réser- voir à...
  • Seite 41: Rangement

    Nettoyer la buse de sol à poils d’animaux 1. Ouvrez la buse en appuyant sur les boutons de verrouillage situés sur les deux côtés du capot supérieur et ouvrez le capot. 2. Maintenant, vous pouvez enlever les poils, la poussière etc.
  • Seite 42: Données Techniques

    Problème Cause possible/Solutions/Astuces Les embouts • Avez-vous utilisé la buse de sol à poils d’animaux? Lors du d’aspiration retrait de la buse de sol à poils d’animaux, il peut arriver que ne peuvent le manchon de raccord reste solidaire du tube télescopique. s’emmancher sur Veuillez noter que les autres embouts d’aspiration ne peuvent le tube télesco-...
  • Seite 43: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Reglementair gebruik ___________________ 43 Lees deze aandachtig door Veiligheidsinstructies____________________ 44 en houdt u zich hieraan om Leveringspakket en overzicht lichamelijk letsel en mate- van het apparaat _______________________ 47 riële schade te voorkomen. Montage _____________________________ 49 Aanvullende informatie Bediening ____________________________ 50 Apparaat reinigen ______________________ 51...
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan. Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor com- ■...
  • Seite 45: Juiste Aansluiting

    Juiste aansluiting Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd ■ stopcontact. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk “Techni- sche gegevens”). Gebruik alleen reglementaire verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat.
  • Seite 46 Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen, ■ zodat elektrische schokken worden vermeden. Doe geen hete vloeistoffen in het reservoir. Raak het apparaat, het snoer of de stekker nooit met vochtige ■ handen aan. Steek niets in de openingen/mondstukken van het apparaat en ■...
  • Seite 47: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    Leveringspakket en overzicht van het apparaat 1 Zuigslang 6 Vloermondstuk 2 Stoffi lter (in het deksel van de stofbak) 7 Stofbakdeksel met greep 3 Stofbak 8 Telescopische buis 4 Stofbakbodem 9 Extra-luchtventiel aan de zuigslang- 5 Aansluitstuk van zuigslang greep Achteraanzicht 10 Ontgrendelkop voor de stof- Aan/uit schakelaar...
  • Seite 48: Zuigmondstukken

    Zuigmondstukken OPGELET! ■ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen. Vloermondstuk Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren. Met de voetschakelaar kunt u kiezen tussen tapijt en glad- de vloer. Voor gladde vloeren wordt op de onderkant een borstel geschoven.
  • Seite 49: Montage

    Montage Leveringspakket uitpakken OPGELET! ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren. ■ Zorg ervoor dat het apparaat niet op het stroomnet is aangesloten, als u accessoires aanbrengt of eraf haalt. Pak alle onderdelen uit en controleer het leveringspakket op volledigheid (zie “Leverings- pakket en overzicht van het apparaat”) en transportbeschadigingen.
  • Seite 50: Stofbak Verwijderen/Plaatsen

    • Voor meer fl exibiliteit kunnen de zuigmondstukken ook direct op de zuigslang wor- den gestoken, zonder telescopische buis. • Als u een zuigmondstuk wilt verwijderen, trekt u het eraf. Informatie met betrekking van de dierenhaar vloermondstuk: Als het dierenhaar vloermondstuk eraf wordt genomen, dan kan het ge- beuren dat de adapterhuls op de telescoopbuis blijft hangen.
  • Seite 51: Apparaat Reinigen

    3. Steek de stekker in een reglementair geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact. 4. Duw de aan/uit schakelaar neerwaarts om de stofzuiger in te schakelen. 5. Beweeg het mondstuk over het oppervlak dat u wenst te reinigen. Bij het stofzuigen kan de stofzuiger worden voortgetrokken als een slede. Aan de handgreep bevindt zich een extra- luchtventiel.
  • Seite 52 Stofbak leegmaken en stoffi lter reinigen 1. Druk op de ontgrendeltoets van de stofbak en neem deze aan de draaggreep uit het apparaat. 2. Houd de stofbak boven een geopende vuilnisbak. De afstand tot de vuilbak moet indien mogelijk klein zijn, zodat het stof uit de stofbak alleen in de vuilbak valt en niet in de omgeving wordt verspreid.
  • Seite 53 Afvoerluchtfi lter reinigen Het apparaat heeft twee afvoerluchtfi lter: • Een afvoerluchtfi lter bevindt zich in het vak aan de achteraan van de stofzuiger (zie hoofdstuk “Leveringspakket en overzicht van het apparaat”, afdeling “Achteraanzicht”). 1. Druk de vergrendeling in de richting van het afvoerlucht- fi...
  • Seite 54: Bewaring

    2. Nu kunt u haar, stof etc. uit de borstel verwijderen. 3. Zet het mondstuk na het reinigen weer in elkaar. De behuizing moet hoorbaar vastklikken. Bewaring • Voor de praktische bewaring kunt u de telescopische buis zo ver mogelijk ineenschuiven en het vloermondstuk in de houder op de achterkant van het apparaat inhaken.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    De reuk zou moeten verdwijnen als u geur vastgesteld. het apparaat meerdere keren hebt gebruikt. Technische gegevens Modelnummer: AC-1107-3 Artikelnummer: Z 07338 Stroomvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz Vermogen: 900 W Veiligheidsklasse: Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een mili- euvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare ma- terialen.

Diese Anleitung auch für:

Ac-1107-3

Inhaltsverzeichnis