Obs: Om du vill ta bort flera segment
14
direkt
Om ingen av sekundvisarna befinner sig i
vid spännet
, tryck ihop fjädern med påskju-
13
"0"-position:
taren
, ta bort spännet
och gör på samma
Dra ut kronan
4
til position 2
12
.
16
13
sätt som ovan beskrivet.
Tryck start- / stopp-knappen
3
i 2 sekunder.
Tidtagningsurets minutvisare roterar ett helt varv.
©
Användning
Tryck knappen
för att ställa tidtagningsurets
5
minutvisare på "60".
Obs: Tidtagningsindikeringarna
7
,
9
måste ställas
Tryck start- / stopp-knappen
3
i 2 sekunder.
på "0" (klockan 12) innan klockslag och datum kan
Tidtagningsurets sekundvisare roterar ett helt
ställas in.
varv. Tryck knappen
5
för att ställa tidtag-
ningsurets sekundvisare på "12".
©
Ställ tidtagningsindikeringarna
Obs: Tidtagningsurets visare rör sig snabbt om
på "0" (klockan 12)
knappen
5
hålls tryckt.
Tidtagningsuret går:
Tryck in kronan
4
i huset igen.
Tryck Start / Stopp-knappen
.
3
Tryck knappen
.
Tidtagningsuret visar en mellantid:
5
Tryck knappen
5
.
Tidtagningsuret står:
Tryck Start / Stopp-knappen
3
.
Tryck knappen
5
eller dra ut kronan
4
försiktigt
Tryck knappen
5
igen.
till position 1
ur huset och tryck knappen
.
11
5
SE
SE
Generelle
10
Sekundviser
sikkerhedsanvisninger
11
Position 1
Position 2
12
13
Lukning
RISIKO FOR
14
Segment
BØRNS LIV OG HELBRED! Børn
15
Reparations-set til modeller D
må aldrig være alene med emballa-
Skubber til modeller D
gematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvæl-
16
ning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et fa-
©
Samlet levering
remoment. De skal holdes borte fra produktet.
1 kronograf
Produktet er ikke noget legetøj!
1 reparations-set til modeller D
Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af
1 knapcellebatteri
personer (børn indbefattet) med indskrænkede
1 betjeningsvejledning
fysiske, sensoriske og mentale evner eller med
manglende erfaring og / eller viden om anven-
delsen, medmindre de er under opsyn af en per-
Sikkerhed
son, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
har fået vejledning af denne om anvendelse af
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLED-
apparatet. Børn bør være under opsyn, for at
NINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!
sikre, at de ikke leger med apparatet.
LIVSFARE! Batterier kan blive
slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
DK
DK
Indstil det ønskede minut og sekund, idet
Tryk kronen
4
efter indstilling af datoen ind i
kronen
4
drejes i retning med uret.
huset igen.
Forvis Dem om, at den rigtige tid vises i 24 h-vis-
ningen
. Stil tiden i givet fald 12 timer frem.
©
Stopur betjenes
8
Tryk kronen
4
efter indstilling af klokkeslættet
Den målte tid vises af stopur-visningerne
7
,
9
.
ind i huset igen. Uret starter nu på det ønskede
Disse bevæger sig uafhængigt af time- og minutvise-
klokkeslæt.
ren
1
,
2
og sekundviseren
10
. Stopuret kan vise
et tidsrum på maksimalt 59 minutter og 59,8 sekunder.
©
Dato indstilles
©
Betjening ved 100 meter
Træk kronen
4
forsigtigt til position 1
11
ud af
konkurrenceløb
huset.
Indstil den ønskede dato, idet kronen
drejes
(standard-tidsmåling):
4
i retning med uret.
Start: Tryk start / stop-tasten
3
.
Bemærk:
Stop: Tryk start / stop-tasten
3
igen.
– Datoen kan udelukkende indstilles ved at dreje i
Nulstilling: Tryk tasten
5
.
retning med uret.
©
– Datoen bør ikke indstilles mellem kl. 21:00 og
Betjening ved basketball
(akumulativ tidsmåling):
01:00, da den så eventuelt ikke springer rigtigt
videre. Hvis datoen alligevel skal indstilles in-
denfor dette tidsrum, indstil klokkeslættet på et
Start: Tryk start / stop-tasten
.
3
andet tidsrum forinden. Korriger klokkeslættet
Stop / time out: Tryk start / stop-tasten
.
3
efter indstilling af datoen igen.
Genstart: Tryk start / stop-tasten
3
.
DK
DK
LEBENSGEFAHR! Batterien
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
autorisierte Personen von der Garantie ausge-
genommen werden.
schlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
beschädigt ist.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
Verwenden Sie das Gerät nicht
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
in Krankenhäusern oder medizinischen Einrich-
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
tungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen
von lebenserhaltenden Systemen führen.
Sicherheitshinweise zu
Setzen Sie das Gerät keinen
– extremen Temperaturen,
Batterien
– starken Vibrationen,
– starken mechanischen Beanspruchungen,
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
– keiner Feuchtigkeit aus.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
Verhindern Sie, dass die Gerätegehäuse zu kräftig
wieder auf!
an Textilien reiben. Dieses kann zur statischen
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Aufladungen führen und das Messergebnis
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
beeinflussen.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Hinweis:
Bedienung beim 100 Meter
– Das Datum lässt sich nur durch Drehen im Uhr-
Wettlauf (Standard-Zeitmes-
sung):
zeigersinn einstellen.
– Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und
01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann even-
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
.
3
tuell nicht korrekt umspringt. Muss das Datum
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
erneut.
dennoch in diesem Zeitraum eingestellt werden,
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
5
.
verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf einen anderen
Zeitraum. Korrigieren Sie die Uhrzeit erst nach
Bedienung beim Basketball
Einstellen des Datums wieder.
(akumulative Zeitmessung):
Drücken Sie die Krone
4
nach dem Einstellen
des Datums wieder in das Gehäuse.
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Stopp / Auszeit: Drücken Sie die Start / Stopp-
Stoppuhr bedienen
Taste
.
3
Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzei-
Neustart: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
gen
7
,
9
angezeigt. Diese bewegen sich unabhän-
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
gig von dem Stunden- und Minutenzeiger
1
,
2
und
Hinweis: Neustart und Stopp der Stoppuhr können
dem Sekundenzeiger
. Die Stoppuhr kann einen
Sie beliebig oft durchführen, indem Sie die Start /
10
Zeitraum von maximal 59 Minuten und 59,8 Sekunden
Stopp-Taste
3
betätigen.
anzeigen.
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
5
.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
66976_aur_Chronograph_A_B_D_Content_LB3.indd 2
©
Ställa in klockslag
sätt. Om datum ändå måste ställas in inom denna
Dra ut kronan
försiktigt ur boetten till posi-
tidsram, ställ in ett annat klockslag först. Korrigera
4
tion 2
, när sekundvisaren står
på "0"
sedan klockslaget när datum är inställt.
12
10
(klockan 12).
Tryck in kronan
4
i boetten igen när datum är
Ställ in önskad minut och timme genom att vrida
inställd.
kronan
medsols.
4
Försäkra dig om att 24-timmarsindikeringen
©
Använda tidtagningsuret
8
visar korrekt tid. Ställ fram tiden med 12 timmar
Tidtagningen visas med tidtagningsindikeringarna
7
,
om det behövs.
9
. Dessa rör sig oberoende av tim- och minutvisar-
Tryck in kronan
4
i boetten igen när tiden är
na
1
,
2
och sekundvisaren
10
. Tidtagningsuret
inställd. Klockan startar nu med inställt klockslag.
kan visa maximalt 59 minuter och 59,8 sekunder.
©
Ställa in datum
©
Användning vid 100 meterslopp
(standardtidtagning):
Dra ut kronan
4
försiktigt ur boetten till
position 1
.
11
Ställ in önskat datum genom att vrida kronan
Start: Tryck Start / Stopp-knappen
.
4
3
medsols.
Stopp: Tryck Start / Stopp-knappen
3
igen.
Återställning: Tryck knappen
5
.
Obs:
– Datumet kan bara ställas in om man vrider med-
©
Användning under basketball-
sols.
match (akumulativ tidtagning):
– Datumet bör inte ställas in mellan 21:00 och
01:00 eftersom det eventuellt kan växla på fel
Start: Tryck Start/Stopp-knappen
3
.
SE
SE
Apparatet må ikke tages i brug hvis det er beska-
Apparatet må ikke skilles ad. Forkert udførte
diget. Beskadigede apparater kan give livstruende
reparationer kan bevirke alvorlig fare for brugeren.
elektriske stød!
Reparationer må kun udføres af fagfolk.
Termometret må ikke bruges på
hospitaler eller i medicinske institutioner. Det kan
Sikkerhedsanvisninger
sådanne steder bevirke funktionsforstyrrelser på
livsvigtige systemer.
vedr. batterier
Det må ikke udsættes for
– ekstreme temperaturer,
Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har
– stærke vibrationer,
været brugt gennem længere tid.
– stærke mekaniske belastninger,
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFA-
– direkte sollys,
RE! Batterier må ikke genoplades!
– fugtighed.
Dette kan medføre beskadigelse af apparatet.
Polariteten skal passe når batterierne lægges i!
Det skal undgås at apparatets indkapsling gnider
Den er vist i batterikamrene.
for stærkt mod tekstiler. Det kan komme til oplad-
Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og
ning af statisk elektrioitet der påvirker måleresul-
apparat renses før ilægningen.
tatet.
Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående.
Vær opmærksom på at beskadigelser ved
Der er øget risiko for udløb!
ukorrekt behandling, misagtelse af betjenings-
Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i
vejledningen eller indgreb ved ikke autoriserede
at batteriet tømmes udover dets slutspænding.
personer ikke er omfattet af garantien.
Så er der risiko for udløb. Hvis batteriet skulle
DK
DK
©
Rengøring og pleje
Stop: Tryk start / stop-tasten
3
.
Bemærk: Genstart og stop af stopuret kan gen-
nemføres vilkårligt ofte, ved at betjene start/stop-
Rens produktet udelukkende udefra med en
tasten
.
blød tør klud.
3
Nulstilling: Tryk tasten
5
.
Service
©
Betjening ved 5000 meter
konkurrenceløb
DK
(måling af mellemtid):
Service Danmark
Tel.:
32 710005
Denne funktion byder muligheden for at stoppe en
e-mail: milomex@lidl.dk
mellemtid under et måleforløb, mens den almindeli-
IAN 66976
ge stoppetid løber videre.
Start: Tryk start / stop-tasten
3
.
©
Bortskaffelse
Mellemtid: Tryk tasten
5
.
Mellemtid frigives: Tryk tasten
5
igen.
Bemærk: Måling af mellemtid og frigivelse af mel-
Indpakningen består af miljøvenlige mate-
lemtid kan gennemføres vilkårligt ofte, ved at betje-
rialer, der kan bortskaffes ved de stedlige
ne start / stop-tasten
5
.
genbrugscentre.
Procedure afsluttes: Tryk start / stop-tasten
3
.
Nulstilling: Tryk tasten
.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse
5
af det udtjente produkt.
DK
DK
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
dung B zeigt die zulässigen Anwendungsbereiche.
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Bitte beachten Sie, dass Wasserdichtigkeit keine
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hin-
bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte jährlich und
weise kann die Batterie über ihre Endspannung
insbesondere vor besonderen Belastungen geprüft
hinaus entladen werden. Es besteht dann die
werden, da die eingebauten Dichtelemente in
Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem
ihrer Funktion und im alltäglichen Gebrauch
Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie
nachlassen.
diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Uhrenarmband anpassen
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
(Modelle Z30299A / B)
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien
eine Lochzange.
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder ande-
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
ren Körperteilen zwischen die Lochzange geraten.
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein
neues Loch an der benötigten Position in das
Wasserdichtigkeit
Uhrenarmband.
Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (Englisch:
5 bar water resistant) gemäß DIN 8310. Abbil-
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Bedienung beim 5000 Meter
Reinigung und Pflege
Wettlauf (Zwischenzeitmes-
sung):
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit während
eines Stoppvorgangs ein zwischenzeitliches Ergebnis
Service
zu stoppen, wobei der normale Stoppvorgang weiter-
läuft.
DE
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
.
3
Service Deutschland
Zwischenzeit: Drücken Sie die Taste
5
.
Tel.:
01805772033
Zwischenzeit-Freigabe: Drücken Sie die
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Taste
5
erneut.
Festnetz, Mobilfunk max.
Hinweis: Die Zwischenzeit und Zwischenzeit-Frei-
0,42 EUR / Min.)
gabe können Sie beliebig oft durchführen, indem
E-mail: milomex@lidl.de
Sie die Taste
5
betätigen.
IAN 66976
Vorgang beenden: Drücken Sie die Start /
Stopp-Taste
3
.
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
.
5
DE/AT/CH
DE/AT/CH
©
Rengöring och skötsel
©
Stopp / avblåst: Tryck Start/Stopp-knappen
3
.
Nystart: Tryck Start/Stopp-knappen
.
3
Stopp: Tryck Start/Stopp-knappen
.
Rengör produktens utsida med mjuk, torr duk.
3
Obs: Nystart och stanna tidtagningsuret kan göras
Service
hur många gånger som helst genom att trycka
Start / Stopp-knappen
.
3
Återställning: Tryck knappen
.
SE
Information om var du kan kasta den kasserade pro-
5
Service Sverige
dukten erhåller du hos kommunen.
©
Användning vid 5000 meters-
Tel.:
0770 930739
lopp (mellantidstidtagning):
e-mail: milomex@lidl.se
IAN 66976
Denna funktion kan man användas för att ta en mel-
lantid när den vanliga funktionen fortsätter i bak-
grunden.
FI
Start: Tryck Start/Stopp-knappen
.
3
Service Suomi
Mellantid: Tryck knappen
.
Tel.:
010309 3582
5
Återställa mellantid: Tryck knappen
5
igen.
e-mail: milomex@lidl.fi
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
Obs: Mellantid och återställning av mellantid kan
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier
IAN 66976
göras hur många gånger som helst genom att trycka
och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
knappen
.
5
Stoppa tidtagningen: Tryck Start/Stopp-knap-
pen
3
.
Återställning: Tryck knappen
5
.
SE
SE
©
Urets armbånd Passes til
være løbet ud i Deres apparat, fjern det med
ges kronografen i reparations-settet
(modeller Z30299A / B)
det samme, for at undgå skader på apparatet!
trykkes sammen ved hjælp af skubberen
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Hver forbruger er efter loven forspligtet til at
Bemærk: Til dette arbejdstrin skal De bruge en
bortskaffe batterierne efter forskrifterne!
billettang.
Batterierne skal holdes borte fra børn. De må
OBS RISIKO FOR KVÆSTELSER! Sørg for,
ikke kastes i ilden, kortsluttes eller skilles ad.
at De ikke kommer med fingerene eller andre
Undgå berøring med huden, øjnene og slimhin-
kropsdele mellem bilettangen.
derne. Ved berøring med batterisyre, skal der
For at kunne tilpasse urarmbåndets vidde, stanses
©
skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges
et hul på den pågældende position ved hjælp
lægehjælp!
af billettangen.
Bemærk: De segmenter, som kan fjernes, er mar-
keret med en pil (se illust. D). De er forbundet med
©
©
Vandtæthed
Urets armbånd forkortes
hinanden ved hjælp af stifter. Disse kan skubbes ud i
(model Z30299D)
pilens retning ved hjælp af reparations-settet
Dette ur er vandtæt op til fem bar (engelsk: 5 bar
at fjerne stifterne, tages i givet fald en pincet til hjælp.
water resistant) i henhold til DIN 8310. Illustration
Bemærk: Urets armbånd kan forkortes ved hjælp
B viser de tilladte anvendelsesområder. Vær ven-
af indstilling på lukningen
eller hjælp af udtagelse
13
ligst opmærksom på, at vandtæthed ikke er nogen
af segmenter
14
. Brug til dette formål det medleve-
vedvarende egenskab. Den bør kontrolleres hvert
rede reparationsset
15
.
år og især inden særlige belastninger, da de ind-
byggede tætningselementers funktion aftager
©
Lukning ændres (illust. C)
ved daglig brug.
Bemærk: Lukningen
13
holdes i position af en lille
,
fjederstav. For at ændre lukningens
13
indstilling, læg-
DK
DK
Chronograph
Det udtjente produkt må af hensyn til mil-
EMC
jøet ikke bortskaffes over det normale
husholdningsaffald, men skal afleveres
ved det passende genbrugscenter. Den
Produktbetegnelse:
ansvarlige forvaltning oplyser gerne åb-
Kronograf
ningstider og genbrugssteder.
Modelnr.: Z30299A / B / D
Version:
08 / 2011
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv
2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet retur-
Informationernes aktualitet: 07 / 2011
neres over et indsamlingspunkt.
Ident.-No.: Z30299A / B / D072011-3
Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an
und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Pb
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaf-
fald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er un-
derlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemi-
ske symboler for tungmetaller er følgende: Cd =
kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor
brugte batterier på Deres kommunale opsamlings-
plads.
DK
DK
Uhrenarmband kürzen
Segmente entnehmen (Abb. D)
(Modell Z30299D)
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können,
sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Verstellen
mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit
des Verschlusses
13
oder durch Herausnehmen von
dem Reparaturset
15
. in Pfeilrichtung herausgeschoben
Segmenten
14
gekürzt werden. Verwenden Sie hierzu
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie
das mitgelieferte Reparaturset
.
gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.
Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum
15
einstellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen
Verschluss verstellen (Abb. C)
Legen Sie den Herrenchronographen mit dem
Hinweis: Der Verschluss
13
wird von einem Feder-
Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset
15
.
stab in Position gehalten. Um den Verschluss
zu
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie
13
verstellen, legen Sie den Chronographen in das Repa-
entfernen möchten (wie zuvor beschrieben) und
raturset
15
und drücken Sie den Federstab mit dem
nehmen Sie das Segment
14
heraus.
Stoppuhr läuft noch:
Schieber
16
zusammen.
Hinweis: Möchten Sie mehrere zusammen-
hängende Segmente
14
herausnehmen, genügt
Öffnen Sie den Verschluss
.
es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.
13
Halten Sie den Federstab zusammengedrückt
Fügen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen,
Stoppuhr steht:
(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den
indem Sie die losen Segmente
14
mit einem Stift
Verschluss
13
wie gewünscht.
verbinden. Drücken Sie diesen dazu gegen die
Lassen Sie den Federstab los, damit er in die
Pfeilberichtung in die aneinandergelegten Seg-
Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der
mente
14
.
Verschluss
13
ist nun fixiert.
Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente
14
direkt am Verschluss
13
zu entfernen, drücken
DE/AT/CH
DE/AT/CH
AT
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
Service Österreich
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Tel.:
0820 201 222
Stadtverwaltung.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
(0,15 EUR/Min.)
kommunalen Sammelstelle ab.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
E-mail: milomex@lidl.at
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
EMC
IAN 66976
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Produktbezeichnung:
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
Chronograph
CH
Service Schweiz
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
Modell Nr.: Z30299 A / B / D
Tel.:
0842 665566
waltung informieren.
Version:
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Stand der Informationen: 07 / 2011
max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: milomex@lidl.ch
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Ident-Nr.: Z30299 A / B / D072011-3
Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen
IAN 66976
Sammeleinrichtungen zurück.
Entsorgung
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Avfallshantering
Kronograf
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna
kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla
©
Förpackningen består av miljövänligt ma-
som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungme-
terial, som kan lämnas på lokala återvin-
taller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver,
ningsplatser.
Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kom-
munens återvinningsstation.
EMC
papirerne.
©
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans
med hushållsavfallet när den kasserats,
Kronografen viser klokkeslæt og dato og kan også
Produktbeteckning:
utan säkerställ en fackmässig avfallshante-
Kronograf
anvendes som stop-ur.
ring. Du erhåller information om återvin-
Modell nr: Z30299A / B / D
©
ningsplatser och öppettider hos de lokala
Version:
08 / 2011
myndigheterna.
1
Information per: 07 / 2011
2
Id-nr.: Z30299A / B / D072011-3
3
4
5
6
Risk för miljöskador pga felaktig
7
avfallshantering av batterier!
8
Pb
9
SE
SE
15
og fjederstaven
Føj urets armbånd sammen igen, idet De forbinder
Når stopurviseren befinder sig i "0"-posi-
16
.
de løse segmenter
14
med en stift. Tryk denne
tion:
til dette formål mod pilens retning i de sammen-
Lukningen
13
åbnes.
lagte segmenter
14
.
Hold fjederstaven trykket sammen (som beskrevet
Bemærk: For et fjerne et eller flere segmenter
tidligere) og indstil lukningen
13
efter eget ønske.
14
direkte ved lukningen
13
, trykkes fjederstaven
Slip fjederstaven, så den snapper tilbage til ud-
sammen ved hjælp af skubbereb
, fjernes luk-
16
gangspositionen. Nu er lukningen
fikseret.
ningen
og fortsættes som beskrevet tidligere.
13
13
Segmenter tages ud (illust. D)
©
Betjening
Bemærk: Inden klokkeslæt og dato kan indstilles,
skal stopur-visningerne
7
,
9
stilles på "0" (kl. 12 ).
15
. For
Stopuret viser mellemtiden:
©
Stopur-visninger stilles på "0"
(kl. 12 )
Læg herrekronografen med urskiven nedad i
Stopuret tæller stadig:
reparations-settet
15
.
Tryk start / stop-tasten
3
.
©
Fjern stifterne i det segment, De ønsker at fjerne
Tryk tasten
5
.
(som beskrevet tidligere) og tag segmentet
ud.
14
Bemærk: Hvis De ønsker at tage flere sammen-
Stopuret står stille:
hængende segmenter
14
ud, er der nok, kun at
Tryk tasten
5
eller træk kronen
4
forsigtigt til
fjerne de to yderste stifter.
position 1
11
ud af huset og tryk tasten
5
.
DK
DK
9
Stoppuhr Minutenanzeige
10
Sekundenzeiger
Einleitung
Position 1
11
12
Position 2
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän-
13
Verschluss
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
14
Segment
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
15
Reparaturset für Modell D
Schieber für Modell D
16
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Lieferumfang
1 Chronograph
1 Reparaturset für Modell D
1 Knopfzelle
Teilebeschreibung
1 Bedienungsanleitung
1
Stundenzeiger
2
Minutenzeiger
Start- / Stopp-Taste (Stoppuhrfunktion)
Sicherheit
3
4
Krone
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
5
Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit Freigabe /
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Reset)
Datumsanzeige
6
7
Stoppuhr Sekundenzeiger
8
24 h-Anzeige (zeigt die Zeit auf 24-h-Basis an)
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Sie den Federstab mit dem Schieber
16
zusam-
Wenn sich keiner der Stoppuhrzeiger in
men, entfernen Sie den Verschluss
13
und fahren
der „0"-Position befindet:
Sie wie oben beschrieben fort.
Ziehen Sie die Krone
bis Position 2
heraus.
4
12
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2 Sekunden
Bedienung
lang. Der Stoppuhr-Minutenzeiger macht eine volle
Umdrehung. Drücken Sie die Taste
5
, um den
Stoppuhr-Minutenzeiger auf „60" zu stellen.
7
,
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2 Sekunden
9
auf „0" (12 Uhr) gestellt werden.
lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger macht eine
volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste
5
, um
Stoppuhr-Anzeigen auf „0"
den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf „12" zu stellen.
(12 Uhr) stellen
Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
schnell, wenn die Taste
5
gedrückt gehalten wird.
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Drücken Sie die Krone
4
wieder ins Gehäuse.
Drücken Sie die Taste
5
.
Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:
Drücken Sie die Taste
5
.
Drücken Sie die Taste
5
oder ziehen Sie die
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Krone
4
vorsichtig bis Position 1
11
aus dem
Drücken Sie die Taste
5
erneut.
Gehäuse und drücken Sie die Taste
.
5
DE/AT/CH
DE/AT/CH
© by ORFGEN Marketing
08 / 2011
IAN 66976
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
DE/AT/CH
Indledning
Opbevar denne vejledning omhyggelig.
Hvis du giver apparatet videre til tredje-
mand, bedes du ligeledes videregive
Formålsbestemt anvendelse
Beskrivelse af delene
Timeviser
Minutviser
Start- / stop-tast (stopur-funktion)
Krone
Tast (for mellemtid / mellemtid frigives /reset)
Datovisning
Stopur sekundviser
24h-visning (viser tiden på basis af 24-h)
Stopur minutvisning
DK
Træk kronen
ud til position 2
.
4
12
Tryk start- / stop-tasten
3
i 2 sekunder. Stopur-mi-
nutviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten
5
,
for at sætte stopur-minutviseren på "60".
Tryk start- / stop-tasten
i 2 sekunder. Stopur-
3
sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk ta-
sten
5
, for at sætte stopur-sekundviseren på "12".
Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
hvis tasten
5
holdes trykket.
Tryk kronen
ind i huset igen.
4
Tryk tasten
5
.
Tryk start / stop-tasten
.
3
Tryk tasten
igen.
5
Klokkeslæt indstilles
Træk kronen
forsigtigt til position 2
ud af
4
12
huset, når sekundviseren
befinder sig i positi-
10
on "0" (kl. 12 ).
DK
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS - UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE/AT/CH
Uhrzeit einstellen
Ziehen Sie die Krone
4
vorsichtig bis Posi-
tion 2
aus dem Gehäuse, wenn sich der
12
Sekundenzeiger
10
in „0" (12 - Uhr) Position
befindet.
Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde
ein, indem Sie die Krone
im Uhrzeigersinn
4
drehen.
Vergewissern Sie sich, dass in der 24 h-An-
zeige
8
, die richtige Zeit angezeigt wird. Stellen
Sie die Zeit gegebenenfalls um 12 h vor.
Drücken Sie die Krone
4
nach dem Einstellen
der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr
startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.
Datum einstellen
Ziehen Sie die Krone
4
vorsichtig bis Posi-
tion 1
11
aus dem Gehäuse.
Stellen Sie das gewünschte Datum durch Drehen
der Krone
im Uhrzeigersinn ein.
4
DE/AT/CH
28.07.11 17:00