Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z30299A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30299A:

Werbung

A
CHRONOGRAPH WATCH
1
2
3
Operation and Safety Notes
50
10
20
04
4
KRONOGRAFI-RANNEKELLO
40
20
16
24H
08
12
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
45
15
7
6
5
KRONOGRAF
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
8
50
10
20
04
10
40
20
16
24H
08
12
KRONOGRAF
45
15
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
9
11 12
CHRONOGRAPH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
50
10
20
04
40
20
24H
16
12
08
45
15
3
Z30299A / B / D
Adjusting the Fastener (Fig. C)
special conditions, as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with daily use.
Note: The fastener
13
is held in position by a spring
bar. In order to adjust the fastener
, place the
13
Adjusting the watch strap
chronograph in the repair set
15
and press the spring
(models Z30299A / B)
bar together with the slider
16
.
Note: For this step you need a hole punch.
Open the fastener
.
13
CAUTION – DANGER OF CRUSHING!
Keep the spring bar squeezed together (as
Please ensure that you do not put your fingers or
described above) and adjust the fastener
13
as
other parts of the body between the hole punch.
desired.
In order to be able to adjust the size of the
Release the spring bar so that it can snap back
watch strap, punch a new hole at the required
into the original position. The fastener
is now
13
position in the watch strap with the hole punch.
fixed in place.
Shortening the watch strap
Removing Segments (Fig. D)
(model Z30299D)
Note: The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. D). They are connected
Note: The watch strap can be shortened by adjusting
together with pins. These can be pushed out in the
the fastener
13
or removing segments
14
. To this
direction of the arrow with the repair set
15
. Use a pair
purpose you should use the repair set
supplied.
of tweezers if necessary in order to remove the pins.
15
Place the chronograph with the dial facing
downwards in the repair set
15
.
GB/IE
GB/IE
Disposal
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
Batteries may not be disposed of with the usual do-
of at local recycling facilities.
mestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
Contact your local refuse disposal authority for more
and regulations. The chemical symbols for heavy
details of how to dispose of your worn-out product.
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
To help protect the environment, please
batteries at a local collection point.
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
EMC
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
Product description:
authority.
Chronograph Watch
Model No.:
Z30299 A / B / D
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
Version:
08 / 2011
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available col-
Last Information Update: 07 / 2011
lection points.
Ident no.: Z30299A / B / D072011-3
GB/IE
GB/IE
©
Lukon säätö (kuva C)
Huomautus: Mikäli haluat poistaa useampia
Huomautus: Lukko
13
pidetään paikallaan
yhteen kuuluvia niveliä
14
riittää, kun poistat
jousitapilla. Pane lukon
13
säätämiseksi krono-
vain kummankin ulommaisen sokan.
grafi korjaussettiin
ja paina jousitappi yhteen
Kokoa taas kellon ranneke yhteen yhdistämällä
15
luistilla
.
irralliset nivelet
sokalla. Paina tämä nuolen
16
14
suuntaa vastaan yhdistettyihin niveliin
14
.
Avaa lukko
13
.
Huomautus: Yhden tai useamman nivelen
14
Pidä jousitappia yhteenpuristettuna (kuten ylem-
poistamiseksi välittömästi lukolta
paina jousi-
13
pänä kuvattu) ja säädä lukko
kuten haluat.
tappi yhteen luistilla
, poista lukko
ja jatka
13
16
13
Päästä jousitappi irti, jotta se voi lukittua takaisin
ylläkuvatulla tavalla.
lähtöasentoonsa. Lukko
13
on nyt kiinnitetty.
©
Käyttö
©
Nivelten poisto (kuva D)
Huomautus: Nivelet, jotka voidaan poistaa, on
Huomautus: Ennen kuin voit asettaa kellonajan
merkitty nuolella (katso kuva D). Ne on kiinnitetty
tai päivämäärän on säädettävä ajanottokellon näy-
toisiinsa sokilla. Nämä voidaan työntää ulos nuolen
töt
7
,
9
asentoon "0" (kello 12).
suuntaan korjaussetillä
. Ota tarvittaessa pinsetti
15
avuksesi sokkien poistossa.
©
Ajanottokellojen näytön asetus
asentoon "0" (kello 12)
Aseta miesten kronografi numerotaulu alaspäin
Ajanottokello käy vielä:
korjaussettiin
15
.
Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
Poista sokat nivelistä, jotka haluat poistaa (kuten
Paina näppäintä
.
5
ylempänä kuvattu) ja ota nivel
14
pois paikoiltaan.
FI
FI
EMC
Kronograf
©
Inledning
Tuotenimike:
Kronografi-rannekello
Förvara denna bruksanvisning på säker
Malli nro.: Z30299A / B / D
plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns
Versio:
08 / 2011
tillgänglig även vid vidare användning av
tredje man.
Tietojen päivämäärä: 07 / 2011
©
Tunnistenro: Z30299A / B / D072011-3
Avsedd användning
Kronografen visar tid och datum och kan användas
som stoppur.
©
De olika delarna
1
Timvisare
2
Minutvisare
3
Start- / Stopp-knapp (tidtagningsfunktion)
Krona
4
5
Knapp (för mellantid / återställning av mellan-
tid /reset)
6
Datumindikering
Tidtagningsur sekundvisare
7
FI
SE
66976_aur_Chronograph_A_B_D_Content_LB3.indd 1
B
Chronograph Watch
Introduction
Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all
the documentation.
C
Proper Use
16
15
The chronograph shows the date and time and can
be used as a stopwatch.
13
Description of Parts
Hour hand
Z30299D
1
2
Minute hand
3
Start / stop button (stopwatch function)
D
14
4
Crown
16
5
Button (for split time / split time release / reset)
Date display
6
7
Stopwatch second hand
15
8
24 h display (shows the time on a 24-hour basis)
Z30299D
9
Stopwatch minutes display
GB/IE
Resetting the Stopwatch
Remove the pins of the segment that you wish to
Displays to "0" (12 o'clock)
remove (as described above) and take out the
segment
.
14
The stopwatch is still running:
Note: If you would like to take out more than one
Press the start / stop button
3
.
consecutive segment
14
, it is sufficient to remove
Press the button
5
.
the two outer pins.
Connect the watch strap together again by joining
The stopwatch is not running:
the loose segments
14
with a pin. Press this pin
Press the button
5
or pull the crown
4
carefully
against the direction of the arrow into the adjacent
out of the housing to position 1
11
and press
segments
14
.
the button
5
.
Note: In order to remove one or more seg-
ments
directly on the fastener
, press out
If none of the stop watch hands is in the
14
13
the spring bar with the slider
16
, remove the
"0" position:
fastener
13
and proceed as described above.
Pull out the crown
4
to position 2
12
.
Press the start / stop button
3
for about 2 sec-
Operation
onds. The stopwatch minute hand makes a full
revolution. Press button
5
to set the stop watch
Note: Before you can adjust the time or date, the
minute hand to "60".
stopwatch displays
7
,
9
have to be reset to "0"
Press the start / stop button
3
for about 2 sec-
(12 o'clock).
onds. The stopwatch second hand makes a full
revolution. Press button
5
to set the stop watch
second hand to "12".
GB/IE
GB/IE
Kronografi-rannekello
11
Asento 1
12
Asento 2
©
Johdanto
Lukko
13
Nivel
14
Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaik-
15
Mallin D korjaussetti
ki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle
16
Mallin D luisti
uudelle omistajalle.
©
Toimitukseen kuuluu
©
Määräystenmukainen käyttö
1 kronografi-rannekello
Kronografi näyttää ajan ja päivämäärän ja sitä voi-
1 mallin D korjaussetti
daan käyttää ajanottokellona.
1 nappiparisto
1 käyttöohje
©
Osien kuvaus
1
Tuntiviisari
Turvallisuus
2
Minuuttiviisari
3
Start- / stop -näppäin (ajanottotoiminto)
Nuppikruunu
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
4
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
5
Näppäin (väliaika / väliajan vapautus / reset)
6
Päivämääränäyttö
7
Ajanottokello sekuntiviisari
24h-näyttö (näyttää ajan 24-tunnin perusteella)
8
9
Ajanottokello minuuttinäyttö
10
Sekuntiviisari
FI
FI
Ajanottokello seisoo:
Ajanottokello näyttää väliajan:
Paina näppäintä
5
tai vedä nuppikruunu
4
Paina näppäintä
5
.
varovasti asentoon 1
11
kuoresta ja paina näp-
Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
päintä
.
Paina näppäintä
uudelleen.
5
5
©
Ellei mikään ajanottokellon viisari ole
Kellonajan asetus
asennossa "0":
Vedä nuppikruunu
4
kuoresta varovasti asen-
Vedä nupista
asentoon 2
asti.
toon 2
, kun sekuntiviisari
on asennossa
4
12
12
10
Paina Start- / Stop -painiketta
2 sekuntia.
"0" (kello 12 ).
3
Ajanottokellon minuuttiviisari kiertää koko kier-
Aseta haluttu minuutti ja tunti kiertämällä nuppikruu-
roksen. Paina painiketta
5
, kun haluat asettaa
nua
4
myötäpäivään.
ajanottokellon minuuttiviisarin asentoon "60".
Varmistaudu, että 24 tunnin näytössä
8
näyte-
Paina Start- / Stop -painiketta
2 sekuntia.
tään oikea aika. Aseta aika tarvittaessa 12 tuntia
3
Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko kierrok-
edelle.
sen. Paina painiketta
5
, kun haluat asettaa
Kun olet asettanut kellonajan, paina nuppikruu-
ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon "12".
nu
4
takaisin kuoreen. Kello käynnistyy nyt
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat
halutulla kellonajalla.
nopeasti, jos painiketta
5
pidetään painettuna.
©
Paina nuppi
4
taas kellon koteloon.
Päivämäärän asetus
Vedä nuppikruunu
4
varovasti kuoresta asen-
toon 1
11
.
Aseta haluttu päivämäärä nuppikruunua
myö-
4
täpäivään kiertämällä.
FI
FI
24h-indikering (visar tiden i 24-timmarsformat)
Allmänna
8
9
Tidtagningsur minutvisare
säkerhetsanvisningar
10
Sekundvisare
11
Position 1
RISK FÖR LIVS-
Position 2
12
FARLIGA SKADOR FÖR SPÄD-
13
Spänne
BARN OCH BARN! Låt inte barn
14
Segment
leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk
15
Reparationssats för modell D
föreligger vid hantering av förpackningsmateria-
Mothåll för modell D
let. Mindre barn förstår inte farorna som lurar.
16
Håll alltid mindre barn på avstånd. Produkten
©
Leveransens omfattning
är ingen leksak.
1 kronograf
Barn och personer med bristande kunskaper
1 reparationssats för modell D
och eller erfarenhet samt personer med nedsatta
1 knappbatteri
fysiska, motoriska hinder, handikappade personer
1 bruksanvisning
eller barn skall om möjligt inte använda produkten
utan uppsikt eller handledning av säkerhetsan-
svarig person. Barn skall hållas under uppsikt och
Säkerhet
får absolut inte använda produkten som leksak.
LIVSFARA! Batterier är lätta att
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
svälja vilket innebär livsfara. Uppsök omedel-
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
bart läkare om någon svalt ett batteri.
Använd aldrig en produkt som är skadad. Skadad
produkt kan medföra elstötar och livsfara.
SE
SE
General Safety
10
Second hand
Position 1
Information
11
12
Position 2
13
Fastener
DANGER TO
14
Segment
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
Repair set for model D
15
FOR TODDLERS AND SMALL
Slider for model D
CHILDREN! Never allow children to play un-
16
supervised with the packaging material. There is
Scope of delivery
a danger of suffocation from the packaging
1 chronograph watch
material. Children frequently underestimate the
1 tooling kit for model D
dangers. Children should be kept away from the
1 button cell
product at all times. This is not a toy.
1 directions for use
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
Safety
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
for their safety. Children must never be allowed
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
to play with the device.
ENCE!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
GB/IE
GB/IE
Setting the Date
Note: The stop watch hands move quickly if you
keep button
5
pressed.
Pull the crown
4
carefully out of the housing to
Press the crown
back into the housing.
position 1
.
4
11
Adjust the chronograph to the desired date by
The stopwatch shows the split time:
turning the crown
4
in a clockwise direction.
Start: press the start / stop button
Press the button
5
.
Note:
Stop: press the start / stop button
Press the start / stop button
.
– The date can only be set by turning in a clockwise
Reset: press the button
3
Press the button
5
again.
direction.
– The date should not be adjusted between 9 p.m.
Adjusting the Time
and 1 a.m., as it is possible that it will not turn
Pull the crown
4
carefully out of the housing to
over correctly. If the date has to be adjusted
position 2
if the second hand
is in the "0"
during this period, change the time beforehand
12
10
(12 o'clock) position.
to a different period. You should only correct
Start: press the start / stop button
Adjust the chronograph to the desired minutes
the time after adjusting the date.
Stop / time-out: press the start / stop button
and hours by turning the crown
4
in a clockwise
Press the crown
4
back into the housing after
Re-start: press the start / stop button
direction.
adjusting the date.
Stop: press the start / stop button
Please ensure that the correct time is shown in
Note: a re-start and stop of the stopwatch can be
Using the Stopwatch
the 24 h display
8
. Move the time 12 hours
performed as often as you like by pressing the start /
forward if necessary.
The time measured is shown by the stopwatch dis-
stop button
After you have set the time, press the crown
plays
,
. These move independently of the hour
Reset: press the button
4
7
9
back into the housing. The watch now starts with
and minute hand
1
,
2
and the second hand
10
.
the desired time.
The stopwatch can display a maximum period of
59 minutes and 59.8 seconds.
GB/IE
GB/IE
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen.
Yleiset turvaohjeet
Vioittuneet laitteet merkitsevät sähköiskun aiheut-
tamaa hengenvaaraa.
HENGEN- JA
Älä käytä laitetta sairaaloissa tai
TAPATURMANVAARA PIKKU-
muissa lääketieteellisissä laitoksissa. Tämä voi
LAPSILLE JA LAPSILLE! Älä kos-
johtaa elintoimintoja ylläpitävien laitteiden toimin-
kaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyy-
tahäiriöihin.
teen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liit-
Älä altista laitetta
tyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein
– äärimmäisille lämpötiloille,
vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tuote
– voimakkaille värähtelyille,
ei ole lasten leikkikalu.
– suurelle mekaaniselle kuormitukselle,
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
– suoralle auringonvalolle,
(lapset mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysinen,
– kosteudelle.
aistimuksellinen tai henkinen kunto on rajoittunut
Laite voi vioittua.
tai joilla ei ole kokemusta / tietoja laitteen käytöstä.
Älä anna laitteen kotelon hankautua voimakkaasti
He saavat käyttää laitetta ainoastaan turvalli-
kankaita vasten. Se voi johtaa staattiseen latau-
suudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa
tumiseen ja vaikuttaa mittaustulokseen.
tai jos heille on annettu opastusta laitteen käytössä.
Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä,
Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siitä, ett-
käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä
eivät he pääse leikkimään laitteen kanssa.
tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä
HENGENVAARA! Paristojen
aiheutuvia vikoja.
nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston niel-
Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntematto-
leen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
masti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle
FI
FI
©
©
Huomautus:
Käyttö100 metrin kilpajuoksussa
(vakio ajanmittaus):
– Päivämäärä voidaan asettaa vain myötäpäivään
kiertämällä.
– Päivämäärää ei tulisi asettaa kello 21:00 ja 01:00
Start: Paina Start / Stop -näppäintä
.
Tämä toiminto tarjoaa mahdollisuuden ajanoton ai-
3
välille, koska se ei silloin mahdollisesti vaihdu oi-
Stop: Paina Start / Stop -näppäintä
uudelleen.
kana mitata väliaikatulos normaalin ajanoton käy-
3
kein. Mikäli päivämäärä kuitenkin on asetettava
Palautus: Paina näppäintä
5
.
dessä edelleen.
tälle ajalle, aseta kellonaika tätä ennen johonkin
Start: Paina Start / Stop -näppäintä
muuhun aikaan. Korjaa kellonaika vasta päivä-
©
Käyttö koripallo-ottelussa
Väliaika: Paina näppäintä
määrän asetuksen jälkeen.
(akkumulatiivinen ajanmittaus):
Väliaika-vapautus: Paina näppäintä
Kun olet asettanut päivämäärän, paina nuppikruu-
Huomautus: Voit väliaikanäppäimellä
nu
4
takaisin kuoreen.
Start: Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
väliajan ja suorittaa väliajan vapautuksen niin usein
Stop / aikalisä: Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
kuin haluat.
©
Ajanottokellon käyttö
Uusi startti: Paina Start / Stop -näppäintä
.
Menettelyn päättäminen: Paina Start / Stop
3
Mitattu aika näytetään ajanottokellon näytöissä
7
,
Stop: Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
-näppäintä
9
. Nämä liikkuvat tunti- ja minuuttiviisareista
1
,
2
Huomautus: Ajanottokellon uusi startti ja stop voi-
Palautus: Paina näppäintä
ja sekuntiviisarista
10
riippumatta. Ajanottokello voi
daan suorittaa niin usein kuin vain halutaan paina-
näyttää korkeintaan 59 minuutin ja 59,8 sekunnin
malla start / stop -näppäintä
.
©
3
aikavälin.
Palautus: Paina näppäintä
.
5
FI
FI
Använd inte produkten på sjuk-
Säkerhetsanvisningar
hus eller i närheten av medicinsk utrustning. Detta
för batterier
kan medföra funktionsstörningar i livsuppehål-
lande utrustning.
Ta ur batterierna om produkten inte skall användas
Utsätt inte produkten för
under längre tid.
– extrema temperaturer,
OBSERVERA! EXPLOSIONS-
– starka vibrationer,
RISK! Ladda aldrig batterierna!
– stark mekanisk påverkan,
– direkt solljus,
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll.
©
– fuktighet.
Dessa visas i batterifacken.
Risk för skador i produkten.
Rengör batteri- och apparatkontakter om nöd-
Se till att apparathuset inte gnids för häftigt mot
vändigt.
textil. Detta kan medföra statisk uppladdning
Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten.
och påverka mätresultatet.
Risk för att batteriet läcker föreligger.
Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas
Om detta inte beaktas kan batteriet laddas ur
till osakkunnig hantering, icke beaktande av
utöver förekommande spänning. Risk för läckage
bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig
föreligger. Om batteriet läcker inne i produkten,
person samt slitageskador.
ta ur det omedelbart för att undvika skador på
Försök inte öppna produkten. Osakkunniga
produkten.
reparationer av produkten kan innebära risker för
Kasta inte batterierna i hushållssoporna.
användaren. Låt endast behörig elektriker repa-
Varje användare är förpliktad att avfallshanteras
rera produkten.
batterier enligt gällande miljöregler.
SE
SE
Do not use the device if it is damaged. Dam-
Under no circumstances should you take the device
battery has leaked inside your device, you
aged devices represent a danger of death!
apart. Improper repairs may place the user in
should remove it immediately in order to prevent
Do not use the device in hospitals
considerable danger. Repairs should only be
damage to the device!
or medical facilities, as otherwise this may result
carried out by specialist personnel.
Batteries must not be disposed of in the normal
in malfunctions of life-support systems.
domestic waste!
Do not expose the device to
Every consumer is legally obliged to dispose of
– extreme temperatures,
Safety Instructions
batteries in the proper manner!
– strong vibrations,
for Batteries
Keep batteries away from children. Do not throw
– heavy mechanical loads,
batteries into a fire. Never short-circuit them or
– direct sunlight,
Remove the battery from the device if it is not
take them apart.
– moisture.
going to be used for a prolonged period.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
Otherwise there is a danger that the device will
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
membranes. Any parts of the body coming into
be damaged.
SION! The batteries must never be
contact with battery acid should be rinsed off
Please prevent the housing of the device from
recharged!
with copious amounts of water and / or a doctor
rubbing to strongly against textiles. This may result
When inserting the battery, ensure the correct
contacted if necessary!
in static charges and affect the results of the
polarity! This is shown in the battery compartment.
measurements.
If necessary, clean the battery and device contacts
Watertightness
Please note that the guarantee does not cover
before inserting the battery.
damage caused by incorrect handling, non-
Remove a spent battery immediately from the
This watch is watertight to 5 bar in accordance
compliance with the operating instructions or in-
device. There is an increased danger of leaks!
with DIN 8310. Figure B shows the permissible
terference with the device by unauthorised indi-
If the above instructions are not complied with,
areas of use. Please note that the watertightness
viduals.
the battery may discharge itself beyond its end
is not a permanent feature. It should be checked
voltage. There is then a danger of leaking. If the
annually and particularly before subjecting it to
GB/IE
GB/IE
Operation during a
Operation during a 5000-Meter
Service
100-Meter Race (standard
Race (split time measurement):
time measurement):
GB
This function offers you the possibility of timing an in-
Service Great Britain
3
.
termediate result while you are timing the main race,
Tel.:
3
again.
with the standard timing continuing in the background.
.
Start: press the start / stop button
.
5
3
e-mail: milomex@lidl.gb
Split time: press the button
5
.
IAN 66976
Operation for Basketball
Split time release: press the button
5
again.
(accumulative time measure-
Note: the split time and split time release can be
ment):
performed as often as you wish by pressing the but-
IE
ton
.
Service Ireland
5
3
.
Final Stop: press the start / stop button
3
.
Tel:
3
.
Reset: press the button
5
.
3
.
.
Cleaning and maintenance
3
e-mail: milomex@lidl.ie
IAN 66976
Clean the product on the outside only with a soft,
3
.
dry cloth.
.
5
GB/IE
GB/IE
©
Kellon rannekkeen säätäminen
huomattavia vaaratilanteita. Anna korjaukset vain
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
(mallien Z30299A / B)
ammattiliikkeen tehtäväksi.
mukana!
Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään
paristot määräysten mukaisesti!
Huomautus: Tähän työvaiheeseen tarvitset reikä-
Paristoja koskevia
Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä
pihdit.
turvallisuusohjeita
niitä tuleen, älä oikosulje niitä äläkä pura niitä.
HUOMIO PURISTUMISEENJOUTUMIS-
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
VAARA! Varo, etteivät sormesi tai kehon muut
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä
Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele
kehon osat joudu reikäpihtien väliin.
pitkään aikaan.
kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai
Lävistä kellon rannekkeen säätämiseksi reipäpih-
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
mene lääkäriin!
deillä uusi reikä kellon rannekkeen tarvittavaan
missään tapauksessa lataa paristoja
kohtaan.
uudelleen!
©
Vesitiiviys
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Na-
©
Kellon rannekkeen lyhentäminen
pojen oikea suunta on merkitty paristolokeroihin.
Tämä kello on vesitiivis viiteen bariin asti (englan-
(mallin Z30299D)
Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa,
niksi: 5 bar water resistant) DIN 8310 mkaises-
ennen kuin laitat paristot lokeroon.
ti. Kuva B näyttää sallitut käyttöalueet. Huomaa,
Huomautus: Kellon ranneke voidaan lyhentää lu-
Tyhjentynyt paristo on poistettava välittömästi
ettei vesitiiviys ole mikään pysyvä ominaisuus.
kon
13
laitteesta. Se voi vuotaa paristotilaan!
Se tulisi tarkistaa vuosittain ja ennen erityisiä
toimituksen sisältämää korjaussetttiä
Ellei näitä ohjeita noudateta, paristo voi tyhjentyä
kuormituksia, koska sisäänasennettujen tiiviste-
yli loppujännitteensä. Silloin on olemassa vaara,
elementtien toiminto heikkenee jokapäiväisessä
että akku vuotaa. Jos laitteesi paristo on päässyt
käytössä.
vuotamaan, poista se välittömästi, näin vältät
laitteen vaurioitumisen!
FI
FI
Käyttö 5000 metrin
Huolto
kilpajuoksussa (väliaikamittaus):
FI
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätyk-
Huolto Suomi
Tel.:
010309 3582
seen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta
e-mail: milomex@lidl.fi
paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
3
.
IAN 66976
.
5
uudelleen.
5
Pb
©
5
ottaa
Jätehuolto
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisäl-
Pakkaus on ympäristöystävällista materi-
tää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongel-
aalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrä-
majätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit
3
.
tyspisteeseen.
ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
5
.
Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kun-
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomah-
nalliseen keräyspisteeseen.
Puhdistus ja hoito
dollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Puhdista tuote vain ulkopuolelta pehmeällä, kui-
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin.
valla liinalla.
Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla
se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikalli-
sesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat
FI
FI
Se till att barn inte handskas med batterierna,
©
Anpassa armbandsklocka
Öppna spännet
kasta inte batterierna i öppen eld, batterierna får
(modeller Z30299A / B)
Håll fjädern sammantryck (enligt ovan) och jus-
inte kortslutas eller öppnas.
tera spännet
Undvik kontakt med huden, ögonen och slem-
Obs: Du behöver en håltång för detta arbetssteg.
Släpp fjädern så att den återgår till sin utgångs-
hinnor. Spola omedelbart av den plats som
position. Spännet är nu
OBSERVERA RISK FÖR KLÄMSKADOR!
kommit i kontakt med batterisyran, använd rent
Stoppa inte in fingrarna eller andra kroppsdelar
©
Ta bort segment (bild D)
vatten och uppsök läkare.
i håltången.
Stansa ett nytt hål på önskad plats i klockans
Obs: De segment som kan tas bort är markerade
Vattentäthet
armband om du vill anpassa armbandsklockan.
med en pil (se bild D). Dessa sitter ihop med stift.
Man kan skjuta ut dem med reparationssatsen
©
Denna klocka är vattentät till fem bar (engelska:
Förkorta armbandsklocka
i pilens riktning. Ta hjälp av en pincetter för ta bort
(modell Z30299D)
5 bar water resistant) enligt DIN 8310. Bild B vi-
stiften.
sar ytterligare användningsområden. Observera
att vattentätheten inte är en permanent egenskap.
Obs: Armbandsklockan kan förkortas genom att
Lägg herrkronografen med urtavlan nedåt i repa-
Vattentätheten bör kontrolleras en gång om året,
justera spännet
13
eller ta bort segment
14
. Använd
rationssatsen
speciellt vid belastning eftersom de inbyggda
medlevererad reparationssats
15
.
Ta bort stiftet i det segment du vill ta bort (se ovan)
tätningskomponenternas funktion försämras i
och ta bort segmentet
dagligt bruk.
©
Justera spänne (bild C)
Obs: Om du vill ta bort flera segment
Obs: Spännet
13
hålls i rätt position med en fjäder.
er det att ta bort de båda yttre stiften.
Placera kronografen i reparationssatsen
15
och
Sätt ihop armbandsklockan igen genom att sätta
tryck ihop fjädern med mothållet
16
för att justera
ihop de lossade segmenten
spännet
.
Tryck in det i motsatt riktning mot pilen i nästa
13
segment
SE
SE
GB/IE
0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
1890 930 034
(0,08 EUR/Min. (peak)
0,06 EUR/Min. (off peak))
GB/IE
säädöllä tai nivelten
poistolla. Käytä tähän
14
15
.
FI
lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Vie paristot ja / tai laite keräyspisteeseen.
Akkujen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
FI
.
13
13
som önskat.
fast.
13
.
15
15
.
14
.
, räck-
14
14
med ett stift.
.
14
SE
28.07.11 17:00

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z30299A

  • Seite 1 Silloin on olemassa vaara, elementtien toiminto heikkenee jokapäiväisessä lection points. Ident no.: Z30299A / B / D072011-3 24h-näyttö (näyttää ajan 24-tunnin perusteella) HENGENVAARA! Paristojen aiheutuvia vikoja. että akku vuotaa. Jos laitteesi paristo on päässyt käytössä.
  • Seite 2 © Användning vid 100 meterslopp knappen hålls tryckt. lantid när den vanliga funktionen fortsätter i bak- ring. Du erhåller information om återvin- Modell nr: Z30299A / B / D (standardtidtagning): © Beskrivelse af delene Tidtagningsuret går: Tryck in kronan i huset igen.

Diese Anleitung auch für:

Z30299dZ30299b