Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z30238 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30238:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z30238

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße V erwendung ........Seite 5 Teilebeschreibung ..............Seite 5 Technische D aten ..............Seite 6 Lieferumfang ................Seite 6 Sicherheit ................Seite 6 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........Seite 7 Sicherheitshinweise zu Batterien ..........Seite 7 Inbetriebnahme Batterie e inlegen / austauschen ..........Seite 8 Uhrzeit e instellen ..............
  • Seite 3: Einleitung

    Einleitung Baduhr © Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz- bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Seite 4: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit Ständer Abdeckung Batteriefach Rädchen © Technische Daten 999999991,5 V9999 999>9 Batterietyp: Temperaturanzeige: 10-30 °C Maße: ø 17,0 cm x 3,5 cm (ohne Saugnäpfe) © Lieferumfang 4 Saugnäpfe 1 Baduhr 1 Batterie 1,5 V99999999>9 1 Ständer 1 Bedienungsanleitung Sicherheit WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Allgemeine Si cherheitshinweise ½ WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGE- FAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Sicherheit / Inbetriebnahme ½ VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemalswieder auf! ½ Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. ½ Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. ½ Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! ½...
  • Seite 7: Uhrzeit Einstellen

    Inbetriebnahme / Montage Hinweis: Wenn Sie die Batterie austauschen wollen, entfernen Sie die gebrauchte Batterie aus dem Batteriefach Legen Sie eine Batterie vom 1,5 V 9999999>9 (im Liefer- umfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
  • Seite 8: Aufhängung

    Montage Halten Sie die Baduhr so an die Wand, dass die vier Saugnäpfe die Wand berühren und drücken Sie dagegen, sodass die Luft aus den Saugnäpfen entweicht. Aufhängung: VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    Reinigung u nd P flege / Entsorgung © Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs- mittel, da diese das Gerät beschädigen. © Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 10 Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Produktbezeichnung: Baduhr Modell Nr.: Z30238 Version: 07 / 201Y 12 DE/AT/CH 53690_aur_Bad_Wanduhr_content_LB1.indd 12 21.06.10 10:44...
  • Seite 11 Table des matières Introduction Utilisation conforme ............. Page 14 Description des pièces ............Page 14 Données t echniques ............. Page 15 Fourniture ................Page 15 Sécurité ................Page 15 Instructions générales de sécurité ........Page 16 Consignes de sécurité relatives aux piles ......Page 17 Mise en service Mise en place / remplacement de la pile ......
  • Seite 12: Introduction

    Introduction Horloge de salle de bain © Introduction Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés.
  • Seite 13: Données Techniques

    Introduction / Sécurité Ventouse Pied Couvercle Compartiment à pile Couronne © Données techniques Type de pile : 99999999999999999999999991,5 V99999999>9 Affichage de la température : 10-30 °C Dimensions : ø 17,0 cm x 3,5 cm (sans ventouses) © Fourniture 4 ventouses 1 horloge de salle de bain 1  91,5 V 999999>9 1 pied 1 mode d’emploi...
  • Seite 14: Instructions Générales De Sécurité

    Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité ½ AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Sécurité Consignes de sécurité relatives aux piles ½ Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de l’appareil. ½ PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de recharger les piles ! ½ Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à...
  • Seite 16: Mise E N Se Rvice / Montage

    Mise e n se rvice / Montage © Mise en service © Mise en place / remplacement de la pile Avis : Remplacez la pile tous les ans. Ouvrez le couvercle situé au dos de l’appareil. Avis : Si vous voulez remplacer la pile, retirez du compartiment à pile la pile usée.
  • Seite 17 Montage Ventouses : Avis : La surface sur laquelle vous désirez monter l’horloge de salle de bain à l’aide des ventouses doit être propre, sèche et exempte de graisse. Vissez les ventouses dans l’évidement d’accrochage et les orifices d’accueil (des ventouses) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir illustration A).
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    Montage / Nettoyage e t e ntretien / Traitement d es … Pied : Emboîtez le pied dans les orifices d’accueil du pied. Posez l’horloge de salle de bain sur une surface plane. © Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec.
  • Seite 19: Désignation Du Produit

    : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. Désignation du produit : Horloge de salle de bain N° modèle : Z30238 Version : 07 / 201Y FR/CH 53690_aur_Bad_Wanduhr_content_LB1.indd 21...
  • Seite 20 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 23 Descrizione dei componenti ..........Pagina 23 Dati t ecnici ................. Pagina 24 Ambito di fornitura ............Pagina 24 Sicurezza ............... Pagina 24 Avvisi di sicurezza generali ..........Pagina 25 Indicazioni di sicurezza per le batterie ......Pagina 26 Avvio Inserimento / sostituzione d ella b atteria ......
  • Seite 21: Introduzione

    Introduzione Orologio da bagno © Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Introduzione / Sicurezza Ventosa Supporto Copertura Vano portabatterie Rotella © Dati tecnici 1,5 V 999999>9!  9 Tipo di batteria utilizzata: Gamma di visualizzazione della temperatura: 10-30 °C Dimensioni: ø 17,0 cm x 3,5 cm (ventose escluse) © Ambito di fornitura 4 ventose 1 orologio 1 batteria 1,5 V9999999>9!  9...
  • Seite 23: Avvisi Di Sicurezza Generali

    Sicurezza CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali ½ ATTENZIONE! PERICOLO PER L’INCOLU- MITÀ DEI BAMBINI! Vietare l’accesso al materiale d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio.
  • Seite 24: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    Sicurezza Indicazioni di sicurezza per le batterie ½ Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parec- chio tempo. ½ ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONI! Non ricaricare mai le batterie! ½ Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è riportata nel vano batteria. ½...
  • Seite 25: Avvio

    Avvio / Montaggio © Avvio © Inserimento / sostituzione de lla bat teria Nota: La batteria deve essere sostituita ogni anno. Aprire la copertura posta sul retro dell’apparecchio. Nota: Per sostituire le batterie togliere le batterie esaurite dal vano portabatterie Inserire nel vano portabatterie una batteria (di tipo da 1,5 V...
  • Seite 26 Montaggio Ventose: Nota: La superficie sulla quale appendere l’orologio da bagno con l’ausilio delle ventose deve essere pulita, asciutta e priva di grasso. Avvitare le ventose in senso antiorario nel dispositivo per il montaggio a muro e nelle sedi (per le ventose) (vedi figura A).
  • Seite 27: Pulizia E Cura

    Montaggio / Pulizia e c ura / Smaltimento Base: Inserire il supporto nelle apposite sedi per il supporto. Posizionare l’orologio da bagno su una superficie piana. © Pulizia e cura Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna serven- dosi di una pezza morbida e asciutta. Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura.
  • Seite 28 I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. Definizione del prodotto: Orologio da bagno N°. modello: Z30238 Versione: 07 / 201Y 30 IT/CH 53690_aur_Bad_Wanduhr_content_LB1.indd 30...
  • Seite 29 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik............. Pagina 32 Onderdelen ............... Pagina 32 Technische g egevens ............Pagina 33 Leveringsomvang .............. Pagina 33 Veiligheid ..............Pagina 33 Algemene ve iligheidsinstructies ........Pagina 34 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ..Pagina 35 Ingebruikname Batterijen p laatsen / vervangen ........
  • Seite 30: Inleiding

    Inleiding Badkamerklok © Inleiding Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het appa- raat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorg- vuldig.
  • Seite 31: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheid Standaard Afdekking Batterijvakje Wieltje © Technische gegevens Batterijtype: 9999999999999999991,5 V999 999>9 Temperatuurweergave: 10-30 °C Afmetingen ø 17,0 cm x 3,5 cm (zonder zuignappen) © Leveringsomvang 4 zuignappen 1 badkamerklok 1 batterij 1,5 V9999999>9 1 standaard 1 gebruiksaanwijzing Veiligheid WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwij-...
  • Seite 32: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies ½ WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak.
  • Seite 33: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    Veiligheid Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ½ Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. ½ VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad batte- rijen in géén geval op! ½ Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven.
  • Seite 34: Ingebruikname

    Ingebruikname / Montage © Ingebruikname © Batterijen plaat sen / vervangen Opmerking: vervang de batterijen een keer per jaar. Open de afdekking aan de achterzijde van het apparaat. Opmerking: als u de batterij wilt vervangen, verwijdert u eerst de gebruikte batterij uit het batterijvakje Plaats een nieuwe batterij van het type mignon 1,5 V , AA (bij de levering inbegrepen) in het batterijvakje...
  • Seite 35: Zuignappen

    Montage Zuignappen Opmerking: het oppervlak waarop u de badkamerklok met de zuignappen wilt monteren, moet schoon, droog en vetvrij zijn. Schroef de zuignappen tegen de klok in in de ophanginrich- ting en de opnames (voor de zuignap) (zie afbeelding A). Houd de badkamerklok zo tegen de wand dat de vier zuignap- de wand raken en druk ze ertegen, zodat de lucht uit de zuignappen...
  • Seite 36: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging e n on derhoud / Verwijdering © Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat beschadigen. © Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
  • Seite 37 Verwijdering als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Productbeschrijving: Badkamerklok Model nr: Z30238 Versie: 07 / 201Y 53690_aur_Bad_Wanduhr_content_LB1.indd 39 21.06.10 10:44...

Inhaltsverzeichnis