Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z30299C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30299C:

Werbung

A
CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safety Notes
1
2
3
9
10
1
8
7
3
2
5 4
6
SEC
KRONOGRAFI-RANNEKELLO
45
15
SEC
4
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
12
10
2
4
8
6
7
6
5
KRONOGRAF
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
8
10
9
1
8
2
7
5 4
6
SEC
3
10
45
SEC
15
KRONOGRAF
12
10
2
8
6
4
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
9
11 12
CHRONOGRAPH
10
8
9
1
2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
7
3
6
5 4
SEC
45
15
SEC
10
12
2
8
4
6
3
Z30299C / E / F
Adjusting the Fastener (Fig. C)
Place the chronograph with the dial facing
(models E / F)
downwards in the repair set
15
.
Note: The fastener
is held in position by a spring
Remove the pins of the segment that you wish to
13
bar. In order to adjust the fastener
13
, place the
remove (as described above) and take out the
chronograph in the repair set
15
and press the spring
segment
14
.
bar together with the slider
16
.
Note: If you would like to take out more than one
consecutive segment
, it is sufficient to remove
14
Open the fastener
13
.
the two outer pins.
Keep the spring bar squeezed together (as
Connect the watch strap together again by joining
described above) and adjust the fastener
13
as
the loose segments
14
with a pin. Press this pin
desired.
against the direction of the arrow into the adjacent
Release the spring bar so that it can snap back
segments
.
14
into the original position. The fastener
13
is now
Note: In order to remove one or more seg-
fixed in place.
ments
14
directly on the fastener
13
, press out
the spring bar with the slider
16
, remove the
Removing Segments (Fig. D)
fastener
and proceed as described above.
13
(models E / F)
Operation
Note: The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. D). They are connected
together with pins. These can be pushed out in the
Note: Before you can adjust the time or date, the
direction of the arrow with the repair set
15
. Use a
stopwatch displays
7
,
8
,
9
have to be reset to "0"
pair of tweezers if necessary in order to remove the
(12 o'clock).
pins.
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
Kronografi-rannekello
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
©
Johdanto
Batteries may not be disposed of with the usual do-
mestic waste. They may contain toxic heavy metals
Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki
and are subject to hazardous waste treatment rules
asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle
and regulations. The chemical symbols for heavy
uudelle omistajalle.
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
©
Pb = lead. That is why you should dispose of used
Määräystenmukainen käyttö
batteries at a local collection point.
Kronografi näyttää ajan ja päivämäärän ja sitä
voidaan käyttää ajanottokellona.
EMC
©
Osien kuvaus
1
Tuntiviisari
Product description:
2
Minuuttiviisari
Chronograph Watch
3
Start- / stop -näppäin (ajanottotoiminto)
Model No.: Z30299C / E / F
Nuppikruunu
4
Version:
08 / 2011
5
Näppäin (väliaika / väliajan vapautus / reset
6
Päivämääränäyttö
Last Information Update: 08 / 2011
7
Ajanottokello sekuntiviisari
Ident no.: Z30299C / E / F082011-3
1 / 20-sekuntinäyttö
8
Ajanottokello Minuuttiviisari / Tuntiviisari
9
10
Sekuntiviisari
GB/IE
FI
Paina näppäintä
5
.
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat
nopeasti, jos painiketta
5
pidetään painettuna.
Ajanottokello seisoo:
paina nuppi
4
taas kellon koteloon.
Paina näppäintä
tai vedä nuppikruunu
5
4
varovasti asentoon 1
kuoresta ja paina näp-
Ajanottokello näyttää väliajan:
11
päintä
5
.
Paina näppäintä
5
.
Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
Paina näppäintä
uudelleen.
Ellei mikään ajanottokellon viisari ole
5
asennossa "0":
©
Vedä nupista
4
asentoon 2
12
asti.
Kellonajan asetus
Paina Start- / Stop-painiketta
3
noin 2 sekuntia.
Vedä nuppikruunu
4
kuoresta varovasti asen-
Ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisari kiertää koko
toon 2
12
, kun sekuntiviisari
10
on asennossa
kierroksen. Paina painiketta
, kun haluat asettaa
"0" (kello 12 ).
5
ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisarin asentoon "10".
Aseta haluttu minuutti ja tunti kiertämällä nup-
Paina Start-/Stop -painiketta
3
2 sekuntia.
pikruunua
4
myötäpäivään. Pidä huoli siitä, ettet
Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko kier-
paina Start-/Stop -näppäintä
3
etkä näppäin-
roksen. Paina painiketta
, kun haluat asettaa
. Muuten ajanottokellojen
,
,
5
5
7
8
9
ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon "12".
viisarit liikkuvat.
Paina Start-/Stop -painiketta
3
2 sekuntia.
Kun olet asettanut kellonajan, paina nuppikruu-
Ajanottokello-minuutti-tuntiviisari kiertää koko
nu
4
takaisin kuoreen. Kello käynnistyy nyt
kierroksen. Paina painiketta
5
, kun haluat asettaa
halutulla kellonajalla.
ajanottokello-minuutti-sekuntiviisarin asentoon "12".
FI
FI
Allmänna
Använd inte produkten på sjuk-
säkerhetsanvisningar
hus eller i närheten av medicinsk utrustning. Detta
kan medföra funktionsstörningar i livsuppehål-
RISK FÖR LIVS-
lande utrustning.
½
Utsätt inte produkten för
FARLIGA SKADOR FÖR SPÄD-
BARN OCH BARN! Låt inte barn
– extrema temperaturer,
leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk
– starka vibrationer,
föreligger vid hantering av förpackningsmateria-
– stark mekanisk påverkan,
let. Mindre barn förstår inte farorna som lurar.
– direkt solljus,
Håll alltid mindre barn på avstånd. Produkten
– fuktighet.
är ingen leksak.
Risk för skador i produkten.
½
½
Barn och personer med bristande kunskaper
Se till att apparathuset inte gnids för häftigt mot
och eller erfarenhet samt personer med nedsatta
textil. Detta kan medföra statisk uppladdning
fysiska, motoriska hinder, handikappade personer
och påverka mätresultatet.
½
eller barn skall om möjligt inte använda produkten
Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas
utan uppsikt eller handledning av säkerhetsan-
till osakkunnig hantering, icke beaktande av
svarig person. Barn skall hållas under uppsikt och
bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig
får absolut inte använda produkten som leksak.
person samt slitageskador.
½
LIVSFARA! Batterier är lätta att
Försök inte öppna produkten. Osakkunniga
svälja vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart
reparationer av produkten kan innebära risker
läkare om någon svalt ett batteri.
för användaren. Låt endast behörig elektriker
½
Använd aldrig en produkt som är skadad. Skadad
reparera produkten.
produkt kan medföra elstötar och livsfara.
SE
SE
B
Chronograph Watch
Introduction
Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all
the documentation.
C
Proper Use
16
15
The chronograph shows the date and time and can
be used as a stopwatch.
13
Description of Parts
Hour hand
Z30299E / F
1
2
Minute hand
3
Start/stop button (stopwatch function)
D
14
4
Crown
5
Button (for split time / split time release / reset)
16
Date display
6
7
Stopwatch second display
15
8
1 / 20 second display
Z30299E / F
9
Stopwatch minute / hour display
GB/IE
GB/IE
Resetting the Stopwatch
Press the start / stop button
3
for about 2 sec-
Displays to "0" (12 o'clock)
onds. The stopwatch minute / hour hand makes
a full revolution. Press button
to set the stop
The stopwatch is still running:
5
Press the start / stop button
3
.
watch minute / hour hand to "12".
Press the button
5
.
Note: The stop watch hands move quickly if
you keep button
5
pressed.
Press the crown
back into the housing.
The stopwatch is not running:
4
Press the button
5
or pull the crown
4
carefully
out of the housing to position 1
11
and press
The stopwatch shows the split time:
the button
5
.
Press the button
5
.
Press the start / stop button
3
.
If none of the stop watch hands is in the
Press the button
again.
5
"0" position:
Adjusting the Time
Pull out the crown
4
to position 2
12
.
Press the start / stop button
3
for about 2 sec-
Pull the crown
4
carefully out of the housing to
onds. The stopwatch 1 / 20 second hand makes
position 2
if the second hand
is in the
12
10
a full revolution. Press button
5
to set the stop
"0" (12 o'clock) position.
watch 1 / 20 second hand to "10".
Adjust the chronograph to the desired minutes
Press the start / stop button
3
for about 2 sec-
and hours by turning the crown
4
in a clock-
onds. The stopwatch second hand makes a full
wise direction. Please ensure that you do not
revolution. Press button
5
to set the stop watch
press the start /stop button
3
or the button
5
.
second hand to "12".
Otherwise the hands of the stopwatches will
move
7
,
8
,
9
.
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
11
Asento 1
Yleiset turvaohjeet
12
Asento 2
Lukko
13
Nivel
HENGEN- JA
14
15
Mallien E, F korjaussetti
TAPATURMANVAARA PIKKU-
16
Mallien E, F luisti
LAPSILLE JA LAPSILLE! Älä kos-
kaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyy-
©
Toimitukseen kuuluu
teen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin
1 kronografi-rannekello
liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein
1 mallien E, F korjaussetti
vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tuote
1 nappiparisto
ei ole lasten leikkikalu.
1 käyttöohje
½
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(lapset mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysinen,
aistimuksellinen tai henkinen kunto on rajoittunut
Turvallisuus
tai joilla ei ole kokemusta / tietoja laitteen käytöstä.
He saavat käyttää laitetta ainoastaan turvalli-
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
suudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
tai jos heille on annettu opastusta laitteen käytössä.
Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siitä,
etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa.
HENGENVAARA! Paristojen
nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston niel-
leen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
FI
FI
©
Päivämäärän asetus
voi näyttää korkeintaan 11 tunnin, 59 minuutin
Vedä nuppikruunu
4
varovasti kuoresta
ja 59,95 aikavälin.
asentoon 1
11
.
Aseta haluttu päivämäärä nuppikruunua
©
Käyttö100 metrin kilpajuoksussa
4
myötäpäivään kiertämällä.
(vakio ajanmittaus):
Huomautus:
Start: Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
– Päivämäärä voidaan asettaa vain myötäpäivään
Stop: Paina Start / Stop -näppäintä
uudelleen.
3
kiertämällä.
Palautus: Paina näppäintä
.
5
– Päivämäärää ei tulisi asettaa kello 21:00 ja 01:00
©
Käyttö koripallo-ottelussa
välille, koska se ei silloin mahdollisesti vaihdu oi-
(akkumulatiivinen ajanmittaus):
kein. Mikäli päivämäärä kuitenkin on asetettava
tälle ajalle, aseta kellonaika tätä ennen johonkin
muuhun aikaan. Korjaa kellonaika vasta päivä-
Start: Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
määrän asetuksen jälkeen.
Stop / aikalisä: Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
Kun olet asettanut päivämäärän, paina nuppikruunu
Uusi startti: Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
takaisin kuoreen.
Stop: Paina Start / Stop -näppäintä
.
4
3
Huomautus: Ajanottokellon uusi startti ja stop voi-
©
Ajanottokellon käyttö
daan suorittaa niin usein kuin vain halutaan paina-
Mitattu aika näytetään ajanottokellon näytöissä
7
,
malla start / stop -näppäintä
3
.
8
,
9
. Nämä liikkuvat tunti- ja minuuttiviisareista
1
,
Palautus: Paina näppäintä
5
.
ja sekuntiviisarista
riippumatta. Ajanottokello
2
10
FI
FI
Säkerhetsanvisningar
släng dem inte på eld, kortslut dem inte och ta
för batterier
inte isär dem.
½
Undvik kontakt med huden, ögonen och slem-
½
Ta ur batterierna om produkten inte skall användas
hinnor. Spola omedelbart av den plats som
under längre tid.
kommit i kontakt med batterisyran, använd rent
½
OBSERVERA! EXPLOSIONS-
vatten och uppsök läkare.
RISK! Ladda aldrig batterierna!
©
Vattentäthet
½
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll.
Dessa visas i batterifacken.
½
Denna klocka är vattentät till fem bar (engelska:
½
Rengör batteri- och apparatkontakter om
5 bar water resistant) enligt DIN 8310. Bild B
nödvändigt.
visar ytterligare användningsområden. Observera
½
Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten.
att vattentätheten inte är en permanent egenskap.
Risk för att batteriet läcker föreligger.
Vattentätheten bör kontrolleras en gång om året,
½
Om detta inte beaktas kan batteriet laddas ur
speciellt vid belastning eftersom de inbyggda
utöver förekommande spänning. Risk för läckage
tätningskomponenternas funktion försämras i
föreligger. Om batteriet läcker inne i produkten,
dagligt bruk.
ta ur det omedelbart för att undvika skador på
©
produkten.
Anpassa armbandsklocka
½
(modell Z30299C)
Kasta inte batterierna i hushållssoporna.
½
Varje användare är förpliktad att avfallshanteras
batterier enligt gällande miljöregler.
Obs: Du behöver en håltång för detta arbetssteg.
½
Förvara batterierna utom räckhåll för barn,
OBSERVERA RISK FÖR KLÄMSKADOR!
SE
SE
General Safety
10
Second hand
Position 1
Information
11
12
Position 2
13
Fastener
DANGER TO
14
Segment
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
Repair set for model E & F
15
FOR TODDLERS AND SMALL
Slider for model E & F
CHILDREN! Never allow children to play un-
16
supervised with the packaging material. There is a
Scope of delivery
danger of suffocation from the packaging material.
1 chronograph watch
Children frequently underestimate the dangers.
1 tooling kit for model E & F
Children should be kept away from the product
1 button cell
at all times. This is not a toy.
1 directions for use
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
Safety
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
for their safety. Children must never be allowed
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
to play with the device.
REFERENCE!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
Using the Stopwatch
After you have set the time, press the crown
4
back into the housing. The watch now starts
The time measured is shown by the stopwatch dis-
with the desired time.
plays
,
,
. These move independently of the
7
8
9
hour and minute hand
1
,
2
and the second
Setting the Date
hand
10
. The stopwatch can display a maximum
Pull the crown
4
carefully out of the housing to
period of 11 hours, 59 minutes and 59.95 seconds.
position 1
.
11
Adjust the chronograph to the desired date by
Operation during a
turning the crown
4
in a clockwise direction.
100-Meter Race (standard
time measurement):
Note:
– The date can only be set by turning in a clockwise
Start: press the start / stop button
.
3
direction.
Stop: press the start / stop button
3
again.
– The date should not be adjusted between 9 p.m.
Reset: press the button
5
.
and 1 a.m., as it is possible that it will not turn
over correctly. If the date has to be adjusted
Operation for Basketball
during this period, change the time beforehand
(accumulative time measure-
ment):
to a different period. You should only correct
the time after adjusting the date.
Press the crown
back into the housing after
Start: press the start / stop button
.
4
3
adjusting the date.
Stop / time-out: press the start / stop button
3
.
Re-start: press the start / stop button
3
.
Stop: press the start / stop button
3
.
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
½
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen.
huomattavia vaaratilanteita. Anna korjaukset vain
Vioittuneet laitteet merkitsevät sähköiskun aiheut-
ammattiliikkeen tehtäväksi.
tamaa hengenvaaraa.
Älä käytä laitetta sairaaloissa tai
Paristoja koskevia
muissa lääketieteellisissä laitoksissa. Tämä voi
turvallisuusohjeita
johtaa elintoimintoja ylläpitävien laitteiden toi-
½
mintahäiriöihin.
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä
½
Älä altista laitetta
pitkään aikaan.
½
– äärimmäisille lämpötiloille,
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
– voimakkaille värähtelyille,
missään tapauksessa lataa paristoja
– suurelle mekaaniselle kuormitukselle,
uudelleen!
– suoralle auringonvalolle,
½
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Na-
– kosteudelle.
pojen oikea suunta on merkitty paristolokeroihin.
½
Laite voi vioittua.
Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa,
½
Älä anna laitteen kotelon hankautua voimakkaasti
ennen kuin laitat paristot lokeroon.
½
kankaita vasten. Se voi johtaa staattiseen latau-
Tyhjentynyt paristo on poistettava välittömästi
tumiseen ja vaikuttaa mittaustulokseen.
laitteesta. Se voi vuotaa paristotilaan!
½
½
Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä,
Ellei näitä ohjeita noudateta, paristo voi tyhjentyä
käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä
yli loppujännitteensä. Silloin on olemassa vaa-
tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä
ra, että akku vuotaa. Jos laitteesi paristo on
aiheutuvia vikoja.
päässyt vuotamaan, poista se välittömästi, näin
½
Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntematto-
vältät laitteen vaurioitumisen!
masti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle
FI
FI
©
Käyttö 5000 metrin kilpajuok-
Käynnistä ajanottokello, kun kohde tai ihminen
sussa (väliaikamittaus):
ohittaa lähtöpisteen. Pysäytä ajanottokello, kun
maali on saavutettu.
Tämä toiminto tarjoaa mahdollisuuden ajanoton
Lue ajanottokellon sekuntinäytöstä
kuluneet
7
aikana mitata väliaikatulos normaalin ajanoton
sekunnit (esim. 50 s.).
käydessä edelleen.
Lue sitten arvo, joka on sekuntinäytön
10
vas-
Start: Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
taavan paikan vieressä takometrillä (esim. 72).
Väliaika: Paina näppäintä
.
Tämä arvo näyttää liikkeen nopeuden (esim 72
5
Väliaika-vapautus: Paina näppäintä
uudelleen.
= 72 km / h).
5
Huomautus: Voit väliaikanäppäimellä
5
ottaa
©
Puhdistus ja hoito
väliajan ja suorittaa väliajan vapautuksen niin usein
kuin haluat.
Menettelyn päättäminen: Paina Start / Stop
Puhdista tuote vain ulkopuolelta pehmeällä,
-näppäintä
3
.
kuivalla liinalla.
Palautus: Paina näppäintä
5
.
©
Huolto
©
Takometri (mallit Z30299C / E)
FI
Takometri näyttää yksikössä km / h, kuinka nopeasti
Huolto Suomi
kohde (esim. auto) tai ihminen liikkuu. Jotta tulos voi-
Tel.:
010309 3582
taisiin lukea, kuljettavan matkan on oltava 1 km pitkä.
e-mail: milomex@lidl.fi
IAN 66976
FI
FI
Stoppa inte in fingrarna eller andra kroppsdelar
Släpp fjädern så att den återgår till sin utgångs-
i håltången.
position. Spännet är nu
13
fast.
Stansa ett nytt hål på önskad plats i klockans
©
Ta bort segment (bild D)
armband om du vill anpassa armbandsklockan.
(modell Z30299E / F)
©
Förkorta armbandsklocka
Obs: De segment som kan tas bort är markerade
(modell Z30299E / F)
med en pil (se bild D). Dessa sitter ihop med stift.
Man kan skjuta ut dem med reparationssatsen
15
Obs: Armbandsklockan kan förkortas genom att
i pilens riktning. Ta hjälp av en pincetter för ta bort
justera spännet
eller ta bort segment
. Använd
stiften.
13
14
medlevererad reparationssats
15
.
Lägg herrkronografen med urtavlan nedåt i repa-
©
Justera spänne (bild C)
rationssatsen
.
15
(modell Z30299E / F)
Ta bort stiftet i det segment du vill ta bort (se ovan)
Obs: Spännet
13
hålls i rätt position med en fjäder.
och ta bort segmentet
14
.
Placera kronografen i reparationssatsen
15
och
Obs: Om du vill ta bort flera segment
14
, räck-
tryck ihop fjädern med mothållet
16
för att justera
er det att ta bort de båda yttre stiften.
spännet
.
Sätt ihop armbandsklockan igen genom att sätta
13
ihop de lossade segmenten
14
med ett stift.
Öppna spännet
13
.
Tryck in det i motsatt riktning mot pilen i nästa
Håll fjädern sammantryck (enligt ovan) och
segment
14
.
justera spännet
som önskat.
Obs: Om du vill ta bort flera segment
direkt
13
14
vid spännet
, tryck ihop fjädern med påskju-
13
SE
SE
Do not use the device if it is damaged. Damaged
Under no circumstances should you take the device
devices represent a danger of death!
apart. Improper repairs may place the user in
Do not use the device in hospitals
considerable danger. Repairs should only be
or medical facilities, as otherwise this may result
carried out by specialist personnel.
in malfunctions of life-support systems.
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
Safety Instructions
– strong vibrations,
for Batteries
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
Remove the battery from the device if it is not
– moisture.
going to be used for a prolonged period.
Otherwise there is a danger that the device will
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
be damaged.
SION! The batteries must never be
Please prevent the housing of the device from
recharged!
rubbing to strongly against textiles. This may result
When inserting the battery, ensure the correct
in static charges and affect the results of the
polarity! This is shown in the battery compartment.
measurements.
If necessary, clean the battery and device contacts
Please note that the guarantee does not cover
before inserting the battery.
damage caused by incorrect handling, non-
Remove a spent battery immediately from the
compliance with the operating instructions or
device. There is an increased danger of leaks!
interference with the device by unauthorised
If the above instructions are not complied with,
individuals.
the battery may discharge itself beyond its end
voltage. There is then a danger of leaking. If the
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
Tachymeter
Note: a re-start and stop of the stopwatch can be
(for model Z30299C / E)
performed as often as you like by pressing the
start / stop button
.
3
GB
Reset: press the button
5
.
The tachymeter shows in km / h how fast an object
Service Great Britain
(e.g. a car or human being) is moving. In order to
Tel.:
Operation during a 5000-Meter
be able to read off the result directly, the distance
Race (split time measurement):
covered must be 1 km long.
e-mail: milomex@lidl.gb
This function offers you the possibility of timing an
Start the stopwatch when the object or individual
intermediate result while you are timing the main race,
crosses the starting point. Stop the stopwatch
with the standard timing continuing in the background.
when the finishing point is reached.
IE
Start: press the start / stop button
.
Read off the number of seconds that have elapsed
Service Ireland
3
Split time: press the button
5
.
(e.g. 50 seconds) on the seconds display of the
Tel:
Split time release: press the button
5
again.
stopwatch
7
.
Note: the split time and split time release can be
Then read off the value which is to be found next
performed as often as you wish by pressing the
to the corresponding position of the second hand
e-mail: milomex@lidl.ie
button
5
.
10
on the tachymeter (e.g. 72). This value shows
Final Stop: press the start / stop button
3
.
the speed of movement (e.g. 72 = 72 km / h).
Reset: press the button
5
.
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a soft,
dry cloth.
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
½
©
Kellon rannekkeen säätäminen
©
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
(mallit Z30299C)
mukana!
½
Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään
Huomautus: Lukko
paristot määräysten mukaisesti!
Huomautus: Tähän työvaiheeseen tarvitset
tapilla. Pane lukon
½
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä
reikäpihdit.
jaussettiin
koskaan heitä paristoja tuleen äläkä oikosulje
HUOMIO PURISTUMISEENJOUTUMIS-
tai pura niitä!
VAARA! Varo, etteivät sormesi tai kehon muut
½
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
kehon osat joudu reikäpihtien väliin.
Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele
Lävistä kellon rannekkeen säätämiseksi reipäpih-
kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai
deillä uusi reikä kellon rannekkeen tarvittavaan
mene lääkäriin!
kohtaan.
©
Vesitiiviys
©
Kellon rannekkeen lyhentäminen
©
(mallit Z30299E / F)
½
Tämä kello on vesitiivis viiteen bariin asti (eng-
Huomautus: Nivelet, jotka voidaan poistaa, on
lanniksi: 5 bar water resistant) DIN 8310 mkaisesti.
Huomautus: Kellon ranneke voidaan lyhentää
merkitty nuolella (katso kuva D). Ne on kiinnitetty
Kuva B näyttää sallitut käyttöalueet. Huomaa, ettei
lukon
säädöllä tai nivelten
poistolla. Käytä
toisiinsa sokilla. Nämä voidaan työntää ulos nuolen
13
14
vesitiiviys ole mikään pysyvä ominaisuus. Se
tähän toimituksen sisältämää korjaussetttiä
15
.
suuntaan korjaussetillä
tulisi tarkistaa vuosittain ja ennen erityisiä kuormi-
avuksesi sokkien poistossa.
tuksia, koska sisäänasennettujen tiiviste-elementtien
toiminto heikkenee jokapäiväisessä käytössä.
FI
FI
©
Jätehuolto
Akkujen väärä hävittäminen
Kronograf
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
©
Pakkaus on ympäristöystävällista materi-
aalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrä-
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
tyspisteeseen.
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomah-
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
dollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot
av tredje man.
kunnalliseen keräyspisteeseen.
©
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin.
EMC
Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla
Kronografen visar tid och datum och kan användas
se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikalli-
som stoppur.
sesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat
©
lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Tuotenimike:
Vie paristot ja / tai laite keräyspisteeseen.
Kronografi-rannekello
Malli nro.: Z30299C / E / F
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava
Versio:
08 / 2011
kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan
Tietojen päivämäärä: 08 / 2011
keräyslaitokseen.
Tunnistenro: Z30299C / E / F082011-3
FI
FI
taren
, ta bort spännet
och gör på samma
Tidtagningsurets 1 / 20-sekundvisare roterar ett
©
16
13
sätt som ovan beskrivet.
helt varv. Tryck knappen
5
för att ställa tidtag-
ningsurets 1 / 20-sekundvisare på "10".
©
Användning
Tryck start- / stopp-knappen
3
i 2 sekunder.
Tidtagningsurets sekundvisare roterar ett helt varv.
Obs: Tidtagningsindikeringarna
7
,
8
,
9
måste
Tryck knappen
5
för att ställa tidtagningsurets
ställas på "0" (klockan 12) innan klockslag och da-
sekundvisare på "12".
tum kan ställas in.
Tryck start- / stopp-knappen
3
i 2 sekunder.
Tidtagningsurets minutvisare roterar ett helt varv.
©
Ställ tidtagningsindikeringarna
Tryck knappen
5
för att ställa tidtagningsurets
på "0" (klockan 12)
minutvisare på "12".
Tidtagningsuret går:
Obs: Tidtagningsurets visare rör sig snabbt om
Tryck Start / Stopp-knappen
.
knappen
hålls tryckt.
3
5
Tryck knappen
.
Tryck in kronan
i huset igen.
©
5
4
Tidtagningsuret står:
Tidtagningsuret visar en mellantid:
Tryck knappen
5
eller dra ut kronan
4
försiktigt
Tryck knappen
5
.
till position 1
ur huset och tryck knappen
.
Tryck Start / Stopp-knappen
.
11
5
3
Tryck knappen
5
igen.
Om ingen av sekundvisarna befinner sig i
Obs:
"0"-position:
– Datumet kan bara ställas in om man vrider
Dra ut kronan
til position 2
.
4
12
Tryck start- / stopp-knappen
3
i 2 sekunder.
SE
SE
battery has leaked inside your device, you should
special conditions, as the function of the inbuilt
remove it immediately in order to prevent damage
sealing elements diminishes with daily use.
to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal
Adjusting the watch strap
(model Z30299C)
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
Note: For this step you need a hole punch.
Keep batteries away from children. Do not throw
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
batteries into a fire. Never short-circuit them or
Please ensure that you do not put your fingers or
take them apart.
other parts of the body between the hole punch.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
In order to be able to adjust the size of the
membranes. Any parts of the body coming into
watch strap, punch a new hole at the required
contact with battery acid should be rinsed off with
position in the watch strap with the hole punch.
copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Shortening the watch strap
(models Z30299E / F)
Watertightness
Note: The watch strap can be shortened by adjusting
This watch is watertight to 5 bar in accordance
the fastener
13
or removing segments
14
. To this
with DIN 8310. Figure B shows the permissible
purpose you should use the repair set supplied
.
15
areas of use. Please note that the watertightness
is not a permanent feature. It should be checked
annually and particularly before subjecting it to
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
Service
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
0871 5000 720
of at local recycling facilities.
(0,10 GBP/Min.)
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
IAN 66976
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not
1890 930 034
in the household waste. Information on
(0,08 EUR/Min. (peak)
collection points and their opening hours
0,06 EUR/Min. (off peak))
can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
IAN 66976
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the
batteries and / or the device to the available collection
points.
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
Lukon säätö (kuva C)
Poista sokat nivelistä
14
, jotka haluat poistaa (ku-
(malli Z30299E / F)
ten ylempänä kuvattu) ja ota nivel pois paikoiltaan.
pidetään paikallaan jousi-
Huomautus: Mikäli haluat poistaa useampia
13
säätämiseksi kronografi kor-
yhteen kuuluvia niveliä
riittää, kun poistat
13
14
15
ja paina jousitappi yhteen luistilla
16
.
vain kummankin ulommaisen sokan.
Kokoa taas kellon ranneke yhteen yhdistämällä
Avaa lukko
13
.
irralliset nivelet
14
sokalla. Paina tämä nuolen
Pidä jousitappia yhteenpuristettuna (kuten ylem-
suuntaa vastaan yhdistettyihin niveliin
.
14
pänä kuvattu) ja säädä lukko
13
kuten haluat.
Huomautus: Yhden tai useamman nivelen
14
Päästä jousitappi irti, jotta se voi lukittua takaisin
poistamiseksi välittömästi lukolta
13
paina jousi-
lähtöasentoonsa. Lukko
13
on nyt kiinnitetty.
tappi yhteen luistilla
16
, poista lukko
13
ja jat-
ka ylläkuvatulla tavalla.
Nivelten poisto (kuva D)
©
(mallit Z30299E / F)
Käyttö
Huomautus: Ennen kuin voit asettaa kellonajan
tai päivämäärän on säädettävä ajanottokellon näy-
15
. Ota tarvittaessa pinsetti
töt
7
8
,
9
asentoon "0" (kello 12 )
,
©
Ajanottokellojen näytön asetus
Aseta miesten kronografi numerotaulu alaspäin
asentoon "0" (kello 12)
korjaussettiin
.
Ajanottokello käy vielä:
15
Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
FI
FI
9
Tidtagningsur Minutvisare / Timvisare
10
Sekundvisare
Inledning
11
Position 1
Position 2
12
Förvara denna bruksanvisning på säker
Spänne
13
plats. Se till att bruksanvisningen alltid
14
Segment
finns tillgänglig även vid vidare användning
15
Reparationssats för modell E, F
Mothåll för modell E, F
16
©
Avsedd användning
Leveransens omfattning
1 kronograf
1 reparationssats för modell E, F
1 knappbatteri
De olika delarna
1 bruksanvisning
1
Timvisare
2
Minutvisare
Start- / Stopp-knapp (tidtagningsfunktion)
Säkerhet
3
Krona
4
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
5
Knapp (för mellantid / återställning av mellan-
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
tid / reset)
6
Datumindikering
Tidtagningsur sekundvisare
7
8
1 / 20-sekundindikering
SE
SE
Ställa in klockslag
– Datumet bör inte ställas in mellan 21:00 och
Dra ut kronan
4
försiktigt ur boetten till
01:00 eftersom det eventuellt kan växla på fel
position 2
12
, när sekundvisaren står
10
på "0"
sätt. Om datum ändå måste ställas in inom denna
(klockan 12).
tidsram, ställ in ett annat klockslag först. Korrigera
Ställ in önskad minut och timme genom att vrida
sedan klockslaget när datum är inställt.
kronan
4
medsols. Se till att inte trycka vare
Tryck in kronan
4
i boetten igen när datum är
sig Start / Stopp-knappen
3
eller knappen
5
.
inställd.
Annars rör sig visarna i tidtagningsuret
7
,
8
,
.
©
Använda tidtagningsuret
9
Tryck in kronan
i boetten igen när tiden är
Tidtagningen visas med tidtagningsindikeringarna
,
4
7
inställd. Klockan startar nu med inställt klock-
8
,
9
. Dessa rör sig oberoende av tim- och minut-
slag.
visarna
1
,
2
och sekundvisaren
10
. Tidtagnings-
uret kan visa maximalt 11 timar, 59 minuter och
Ställa in datum
59,95 sekunder.
Dra ut kronan
4
försiktigt ur boetten till
©
Användning vid 100 meterslopp
position 1
11
.
(standardtidtagning):
Ställ in önskat datum genom att vrida kronan
4
medsols.
Start: Tryck Start / Stopp-knappen
3
.
Stopp: Tryck Start / Stopp-knappen
3
igen.
Återställning: Tryck knappen
5
.
medsols.
SE
SE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z30299C

  • Seite 1 5 bar water resistant) DIN 8310 mkaisesti. Huomautus: Kellon ranneke voidaan lyhentää merkitty nuolella (katso kuva D). Ne on kiinnitetty Huomautus: Ennen kuin voit asettaa kellonajan Model No.: Z30299C / E / F Nuppikruunu SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET suudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tumiseen ja vaikuttaa mittaustulokseen.
  • Seite 2 Beskrivelse af delene ½ ka korsar startpunkten. Stoppa tidtagningsuret tering. Du erhåller information om åter- Modell nr: Z30299C / E / F fysiske, sensoriske og mentale evner eller med – fugtighed. Polariteten skal passe når batterierne lægges i! lopp (mellantidstidtagning): är målpunkten nås.

Diese Anleitung auch für:

Z30299eZ30299f