Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0609-29.1
Art. no. TDM1021
FTB-16NL
08
17
26
35
44
53
62
71
79
88
96
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm TDM1021

  • Seite 1 Art. no. TDM1021 FTB-16NL GB Subject to change Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes...
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Fig. A Ferm Ferm...
  • Seite 3: Spare Parts List

    V-belt set 400707 Spindle pulley 400708 311109 Taper MC2 / B16 TDA1006 Chuck 311111 95, 96 Main switch 311051 Rod for microswitch 311052 Guard for chuck 301105 Chuck key 309387 Fig. B1 Fig. B2 Fig. B3 Fig. B4 Ferm Ferm...
  • Seite 4 Fig. B5 Fig. B6 Ferm Ferm...
  • Seite 5 Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland Fig. B9 Fig. C...
  • Seite 6: Vedligeholdelse

    For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads. Garanti Se venligst garantibetingelserne på garantikortet, som er vedlagt separat. Fig. F Ferm Ferm...
  • Seite 7 • Kontroller, at laserens trådkors (45) er på linje med udboringens midte som afmærket på arbejdsemnet. Juster laseren manuelt, hvis det er nødvendigt. • Følg “Brugsanvisningen” for at bore hul. • Sluk for laseren efter brug. Fig. H Ferm Ferm...
  • Seite 8 (41). Storage • Skub motorkassen bagud for at spænde kileremmen. Table • Fastklem motorkassen på plads ved at stramme skruen (40). Chuck • Luk dækpladen og monter skruen (38) igen. Safety guard Drill lift Ferm Ferm...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Før man sætter et bor i eller tager det ud, skal maskinens stik altid tages ud af stikkontakten. • Only connect the machine to an earthed mains supply. • Only use tree-core extension cords. • Always wear safety goggles, and a hairnet for long hair. Ferm Ferm...
  • Seite 10 Anbring tandstangen (14) mod tandhjulet (15) på indersiden af støttebeslaget (16) som vist. Electrical safety • Skyd støttebeslaget over søjlen (12), mens du holder tandstangen fast i dens position. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. • Skub tandstangen helt ned. Ferm Ferm...
  • Seite 11 Slide the spherical ring (17) over the pillar (12) with the wider opening facing downward to autoriseret elektriker. make sure that the top end of the toothed rack (14) is locked. Tighten the lock screw (18). • Place the height adjustment handle (19) onto the spindle (20) and tighten the screw (21). Ferm Ferm...
  • Seite 12 Bevar instruktionerne godt! • Set the required drilling depth by rotating the depth stop wheel (33) to the defined value. • Maskinen må kun tilsluttes til et strømnet med jordforbindelse. • Man må kun benytte tre-kabelkoret forlængerledninger. Ferm Ferm...
  • Seite 13 Bord • For drilling in metal and plastics, choose a lower speed as the drilling diameter increases. Borepatron Sikkerhedsafskærmning Instructions for use Boreløftestang • Use waste material to practise your skills and to learn operating the machine first. Ferm Ferm...
  • Seite 14 Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Ferm...
  • Seite 15 Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk. Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri for støv og skitt. Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet med såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk o.kl. Slike stoffer skader kunststoffdelene. Ferm Ferm...
  • Seite 16: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    • For å justere den fremre kileremmen (43) er det nødvendig å midlertidig fjerne den Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands bakerste kileremmen. • Skyv motorkassen helt tilbake for å stramme kileremmen.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Fig. E Kenzeichen Bordet kan høydejusteres, dreies og vippes. Ein-/Aus-Schalter Motorgehäuse Høydejustering: Ständer • Løsne låsehendelen (34). Aufbewahrung • Drei på håndtaket (19) for å justere bordet (5) til ønsket høyde. Tisch • Stram til låsehendelen. Bohrfutter Sicherheitsschutz Ferm Ferm...
  • Seite 18: Bruk

    Stram godt til de innvendige sekskantsskruene (23) for å holde hodet på plass. • Schließen Sie die Maschine nur an eine geerdete Hauptstromversorgung an. Benutzen • Sett hjulet for høydejustering (24) på akselen (25) og stram skruen (26). Sie nur Dreifachleiter- Verlängerungskabel. • Skru knappene (27) på hjulet. Ferm Ferm...
  • Seite 19 Utskifting av ledninger og støpsler Reparaturen dürfen nur von einem dafür zugelassenem Fachmann durchgeführt werden. Kast gamle ledninger og støpsler så snart de har blitt erstattet av nye. Det er farlig å stikke støpselet på en løs ledning i stikkontakter. Ferm Ferm...
  • Seite 20: Montage

    Setzen Sie die Säule (12) in der angegebenen Ausrichtung auf den Fuß. instrukser også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet. Ta godt vare på • Bringen Sie die Säule mit den Befestigungsteilen (13) an. instruksene! • Tilkople maskinen kun til en jordet nettstrømtilførsel. Bruk kun en trekjernet forlengelses- ledning. Ferm Ferm...
  • Seite 21 Drehen Sie das Spannfutter von Hand, um das Loch in der Antriebsspindel mit den Fig. A Löchern in der Zufuhrspindel auszurichten. På/av-bryter • Lösen Sie das Spannfutter, indem Sie den Keil (32) in das Loch in der Antriebsspindel Motordeksel treiben. Stativ Oppbevaring Bord Kjoks Vernesperre Borhever Ferm Ferm...
  • Seite 22: Gebrauch

    Höheneinstellung: • Lockern Sie den Sicherungshebel (34). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat • Drehen sie den Handgriff (19), um den Tisch (5) auf die erforderliche Höhe einzustellen. • Ziehen Sie den Sicherungshebel an.
  • Seite 23 Bohren Sie langsam, wenn der Bohrer auszubrechen droht, um das Splittern des Arbeitsstückes zu verhindern. Ein- und Ausschalten Abb. A • Zum Einschalten der Maschine stellen Sie den Ein-/Aus- Schalter (1) auf ‚I‘. • Zum Ausschalten der Maschine stellen Sie den Ein-/Aus- Schalter (1) auf ‚0‘. Ferm Ferm...
  • Seite 24: Wartung

    Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Ferm Ferm...
  • Seite 25 Aseta kiilahihnat hihnapyörille (42) valitsemalla yksi kannen sisäpuolella eritellyistä ändern. yhdistelmävaihtoehdoista. Jotta etukiilahihnaa (43) voitaisiin säätää, on takakiilahihna (41) poistettava väliaikaisesti. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande • Vedä moottorin koteloa taaksepäin kiilahihnan kiristämiseksi. •...
  • Seite 26: Machine Gegevens

    Ennen kuin asennat tai irrotat poran, irrota aina pistoke pistorasiasta. Product informatie Syvyydenrajoittimen asetus Fig. A Kuva D Aan/uit-schakelaar Syvyydenrajoitinta käytetään poran syvyyden määrittämiseksi. Motorbehuizing Statief • Säädä vaadittu poraussyvyys kääntämällä syvyysrajoitinpyörä (33) määritettyyn arvoon. Opberglade Tafel Boorhouder Ferm Ferm...
  • Seite 27: Veiligheidsvoorschriften

    • Aseta korkeudensäädön kahva (19) karaan (20) ja kiristä ruuvi (21). schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Ferm Ferm...
  • Seite 28 De machine is voorzien van een elektrische installatie, die voldoet aan de normen. Reparaties automaattisesti uudelleen, vaan se on ensin kytkettävä päälle. mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd. Sähköturvallisuus Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia. Ferm Ferm...
  • Seite 29 Plaats het kolom (12) op de voet in de oriëntatie zoals afgebeeld. • Liitä kone ainoastaan maadoitettuun verkkosyöttöön. • Monteer de kolom met behulp van de bevestigingsmiddelen (13). • Käytä ainoastaan kolmijohtimisia jatkojohtoja. • Käytä aina suojalaseja ja hiusverkkoa jos sinulla on pitkät hiukset. Ferm Ferm...
  • Seite 30 Teline Fig. C Varastointi • Klap de beschermkap (7) open. Pöytä • Open de boorhouder (6). Istukka • Steek de boor in de boorhouder. Suojus • Draai de boorhouder met de hand vast. Poran nostolaite Poran syvyyden säädin Ferm Ferm...
  • Seite 31 V-snaar (41) te ontspannen. • Plaats de V-snaren in lijn op de poelies (42) in een van de op de binnenkant van het deksel Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna gespecificeerde combinaties. Ferm...
  • Seite 32: Underhåll

    Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts. Använd en mjuk duk fuktad med • Breng de boor naar beneden totdat hij het werkstuk raakt. tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak etc. • Schakel de laser (44) aan door de aan/uit-schakelaar (10) te bedienen. Ferm Ferm...
  • Seite 33 Vid borrning i metall och plastmaterial skall en lägre hastighet väljas allt eftersom borrningsdiametern ökar. Bruksanvisning • Använd spillmaterial för att öva upp dina färdigheter och för att lära dig använda maskinen. • När du borrar skall bordet justeras så att borren befinner sig i linje med öppningen på Ferm Ferm...
  • Seite 34 • Släpp chucken genom att köra in kilblocket (32) i hålet i drivspindeln. wijzigen. 4. BRUK Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Montering och borttagning av en borr Fig. C • Öppna säkerhetsmekanismen (7).
  • Seite 35 Skjut den sfäriska ringen (17) över pelaren (12) med den bredare öppningen nedåt så att Carcasse du moteur det tandade stativets (14) övre del låses. Drag åt spärrskruven (18). Support • Placera höjdjusteringshandtaget (19) på spindeln (20) och drag åt skruven (21). Rangement Table Mandrin Ferm Ferm...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    électriques et de lésion corporelle. En plus Elektrisk säkerhet des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer med värdet på typplattan. cahier de sécurité fourni à part. Conservez soigneusement ces instructions! Ferm Ferm...
  • Seite 37: Säkerhetsföreskrifter

    Avant d’allumer la machine, veillez à ce que le mandrin ait été correctement monté, que le foret de perçage ait été installé fermement dans le mandrin et que le dispositif de sécurité ait été fermé. Anger risk för elektrisk stöt.
  • Seite 38 Fig. B1 Motorhus Installez le pied (11) sur une surface solide et plane. Ställ Förvaring • Placez le pilier (12) sur le pied selon l’orientation illustrée. Bord • Montez le pilier à l’aide des fixations (13). Chuck Skyddsmekanism Borrlyft Ferm Ferm...
  • Seite 39 La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a modifiche senza preavviso. Montage du mandrin Fig. B8 + B9 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda • Ouvrez le dispositif de sécurité (7). •...
  • Seite 40 Réglage de la vitesse Fig. G • Enlevez la vis (38) et ouvrez le capot (39). • Desserrez la vis (40) et poussez le carter du moteur (2) vers l’avant pour relâcher la tension sur la courroie en V arrière (41). Ferm Ferm...
  • Seite 41 Abbassare la punta fino a toccare il pezzo da lavorare. • Assurez-vous que le foret et l’ouverture de la table sont alignés. • Accendere il laser (44) usando l’interruttore on/off (10). • Placez la pièce à ouvrer sur la table. Ferm Ferm...
  • Seite 42 (41). • Allineare le cinghie trapezoidali con le pulegge (42) in una delle combinazioni specificate all’interno del copripuleggia. Per regolare la cinghia trapezoidale anteriore (43), è necessario rimuovere temporaneamente la cinghia trapezoidale posteriore (41). Ferm Ferm...
  • Seite 43 Fig. B8 + B9 • Aprire la protezione di sicurezza (7). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande • Far scorrere l’alberino del mandrino (30) sull’asse di comando. Rimuovere il mandrino (6) per lavorare con punte coniche. Per rimuovere il mandrino, procedere come segue: •...
  • Seite 44 Installare il piede (11) su una superficie piana e resistente. Interruptor de encendido/apagado Carcasa del motor • Posizionare la colonna (12) sul piede, orientato come da figura. Soporte • Montare la colonna utilizzando gli elementi di fissaggio (13). Almacenamiento Mesa Portabrocas Protector de seguridad Ferm Ferm...
  • Seite 45: Normas De Seguridad

    Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el Norme elettriche di sicurezza cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones. Accertarsi sempre che l'alimentazione elettrica corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati caratteristici. Ferm Ferm...
  • Seite 46: Istruzioni Di Sicurezza

    Collegare la macchina esclusivamente ad una presa di corrente messa a terra massa. Seguridad eléctrica Usare soltanto prolunghe ad albero. Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. • Indossare sempre occhiali di protezione e una retina per i capelli. Ferm Ferm...
  • Seite 47 Coloque la regleta dentada (14) contra la rueda dentada (15) en el interior de la Piano abrazadera de soporte (16) como se muestra. Mandrino • Deslice la abrazadera de soporte sobre la columna (12) mientras sujeta la regleta dentada Protezione di sicurezza en su posición. Dispositivo di sollevamento del trapano Ferm Ferm...
  • Seite 48 • Abra el protector de seguridad (7). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda • Baje el portabrocas hasta que el orificio en el husillo de accionamiento (31) sea visible. Mantenga el portabrocas en esta posición.
  • Seite 49: Manutenção

    Empuje la carcasa del motor hacia la parte trasera para tensar la correa en V. • Fije la carcasa del motor en posición apretando el tornillo (40). • Cierre la tapa y vuelva a apretar el tornillo (38). Ferm Ferm...
  • Seite 50 Desça a broca até tocar na peça de trabalho. marcado en la pieza de trabajo. Si fuera necesario, ajuste el láser a mano. • Ligue o laser (44) com o interruptor on/off (10). • Siga las “Instrucciones de uso” para realizar un taladro. Ferm Ferm...
  • Seite 51 • Coloque as cintas em V em linha nas polias (42) em uma das combinações especificadas no interior da tampa. Para ajustar a cinta em V frontal (43), é necessário retirar temporariamente a cinta em V traseira (41). Ferm Ferm...
  • Seite 52 Fig. B8 + B9 • Abra o resguardo (7). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028PM Zwolle • Holanda • Faça deslizar o veio da bucha (30) para o veio de transmissão. Abucha (6) tem de ser removida para trabalhos com perfurações cónicas. Para a remover, proceda da forma a seguir indicada: •...
  • Seite 53 Compartimento do motor Instale o pé (11) sobre uma superfície nivelada e sólida. Suporte Armazenamento • Coloque o pilar (12) no pé, na orientação mostrada. Bancada • Fixe o pilar, utilizando os fixadores (13). Bucha Resguardo Levantador da broca Ferm Ferm...
  • Seite 54: Instruções De Segurança

    Mantenha estas Instalação eletrica instruções em local seguro! Amáquina está equipada com uma instalação eléctrica, que está em conformidade com os padrões. Reparos devem ser feitos somente por professionais reconhecidos. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Ftb-16nl

Inhaltsverzeichnis