Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0609-29.1
Art. no. TDM1020
FTB-13NL
08
16
25
34
43
51
60
69
77
85
93
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm TDM1020

  • Seite 1 Art. no. TDM1020 FTB-13NL GB Subject to change Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes...
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Fig. A Ferm Ferm...
  • Seite 3: Spare Parts List

    V-belt set 400718 63 till 65 Spring for spindle 400719 Wing bolt 301114 Motor pulley 400720 96, 98 Main switch 311051 Guard for chuck 311055 Rod for microswitch 311052 Chuck key 311057 Fig. B1 Fig. B2 Fig. B3 Ferm Ferm...
  • Seite 4 Fig. B4 Fig. B5 Ferm Ferm...
  • Seite 5 Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland Fig. C Ferm...
  • Seite 6: Vedligeholdelse

    Brug ingen opløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer beskadiger kunststofdelene. Smøring Drej boreforskydningen til den maksimale boredybde én gang hver tredje måned, og smør den Fig. E Fig. F let med olie. Fejl Ferm Ferm...
  • Seite 7 Man skal fastspænde arbejdsemnet sikkert. Vælter, drejer eller glider det, resulterer det ikke kun i et rugt borehul, det øger også risikoen for at boret brækker af. Fig. H • Benyt et stykke affaldstræ som backup for at formindske risikoen for at arbejdsemnet splintrer samt for at beskytte borespidsen. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    On/off switch Fig. E Motor housing Bordet kan højdejusteres, drejes og væltes. Stand Storage Justering af højde: Table • Løsn låsehåndtaget (14). Chuck • Indstil bordet (5) i den ønskede højde. Safety guard • Stram låsehåndtaget. Drill lift Ferm Ferm...
  • Seite 9: Safety Instructions

    • Skub bordet (5) over søjlen (12). • Stram låsehåndtaget (14). • Only connect the machine to an earthed mains supply. • Only use tree-core extension cords. • Always wear safety goggles, and a hairnet for long hair. Ferm Ferm...
  • Seite 10 The machine must be Elektrisk sikkerhed switched on again. Maskinens elektriske installation opfylder normerne. Reparationer må kun udføres af en autoriseret elektriker. Electrical safety Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. Ferm Ferm...
  • Seite 11: Assembly

    Maskinen må kun tilsluttes til et strømnet med jordforbindelse. • Firmly tighten the Allen screws (10) to keep the head in place. • Man må kun benytte tre-kabelkoret forlængerledninger. • Place the height adjustment wheel (17) onto the shaft (18) and tighten the screw (19). Ferm Ferm...
  • Seite 12: Operation

    Adjust the table (5) to the required height. Fig. A • Tighten the locking handle. Tænd/sluk-kontakt Motorkasse Turning: Stativ • Slacken the locking handle (14). Opbevaringsrum • Turn the table (5) to the required position. Bord • Tighten the locking handle. Borepatron Sikkerhedsafskærmning Boreløftestang Ferm Ferm...
  • Seite 13 For drilling in metal and plastics, choose a lower speed as the drilling diameter increases. forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel. Instructions for use Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland • Use waste material to practise your skills and to learn operating the machine first.
  • Seite 14 Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can emballasjen. be ordered. Ferm Ferm...
  • Seite 15: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    Plassèr flate arbeidsstykker på en underflate av tre og klem på en sikker måte for å Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands forhindre dem fra å bevege på seg. Understøtt arbeidsstykker som har en ujevn form eller arbeidstykker som ikke kan legges flate på...
  • Seite 16: Stand

    Løsne låsehendelen (14). • Drei bordet (5) til ønsket posisjon. • Stram til låsehendelen. Kenzeichen Ein-/Aus-Schalter Vipping: Motorgehäuse • Løsne låseskruen (25). Ständer • Vipp bordet (5) til ønsket posisjon. Aufbewahrung • Skru til låseskruen. Tisch Bohrfutter Sicherheitsschutz Ferm Ferm...
  • Seite 17: Sicherheitsvorschriften

    Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil. Die Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden! Montering av vernesperren Fig. B5 • Schließen Sie die Maschine nur an eine geerdete Hauptstromversorgung an. Benutzen • Monter vernesperren (7) på kragen (21). Sie nur Dreifachleiter- Verlängerungskabel. Ferm Ferm...
  • Seite 18 Reparaturen dürfen nur von einem dafür zugelassenem Fachmann durchgeführt werden. Utskifting av ledninger og støpsler Kast gamle ledninger og støpsler så snart de har blitt erstattet av nye. Det er farlig å stikke støpselet på en løs ledning i stikkontakter. Ferm Ferm...
  • Seite 19 • Schieben Sie den Fuß in der angegebenen Ausrichtung über die Säule (12). instruksene! • Bringen Sie die Säule mit den Befestigungsteilen (13) an. • Tilkople maskinen kun til en jordet nettstrømtilførsel. Bruk kun en trekjernet forlengelses- ledning. Ferm Ferm...
  • Seite 20 På/av-bryter Motordeksel • Stellen Sie die erforderliche Bohrtiefe ein, indem Sie das Tiefenanschlagrad (24) auf den Stativ definierten Wert drehen. Oppbevaring Bord Einstellung des Tisches Kjoks Abb. E Vernesperre Der Tisch kann höhenverstellt, gedreht und gekippt werden. Borhever Ferm Ferm...
  • Seite 21 • Schließen Sie die Abdeckung und bringen Sie die Schraube (28) wieder an. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie, bis die Maschine vollkommen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Geschwindigkeit ändern.
  • Seite 22: Wartung

    Die Maschinen sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine Ympäristö regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln. Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Ferm Ferm...
  • Seite 23 Tue ei-symmetrisiä työkappaleet, joita ei voi asettaa pöydän pinnan mukaisesti. • Käytä nostolaitteen kahvoja viedäksesi poran nostolaite alaspäin. Työnnä pora hitaasti työkappaleeseen. • Poraa hitaasti silloin, kun pora on juuri menossa työkappaleen läpi jotta työkappale ei sirpaloituisi. Ferm Ferm...
  • Seite 24 Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu Syvyydenrajoittimen asetus ändern. Kuva D Syvyydenrajoitinta käytetään poran syvyyden määrittämiseksi. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande • Säädä vaadittu poraussyvyys kääntämällä syvyysrajoitinpyörä (24) määritettyyn arvoon. Pöydän säätäminen Kuva E Pöydän korkeutta voidaan säätää, sitä...
  • Seite 25: Machine Gegevens

    Motorbehuizing • Aseta pää (15) pilarin (12) yläpäähän. Statief • Kiristä kuusiokoloruuvit (16) tiukasti, jotta poran pää pysyy paikoillaan. Opberglade • Aseta korkeudensäädön pyörä (17) karaan (18) ja kiristä ruuvi (19). Tafel • Ruuvaa nupit (20) pyörään. Boorhouder Ferm Ferm...
  • Seite 26: Veiligheidsvoorschriften

    Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Sähköturvallisuus Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia. Ferm Ferm...
  • Seite 27 De machine is voorzien van een elektrische installatie, die voldoet aan de normen. Reparaties mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd. • Liitä kone ainoastaan maadoitettuun verkkosyöttöön. • Käytä ainoastaan kolmijohtimisia jatkojohtoja. • Käytä aina suojalaseja ja hiusverkkoa jos sinulla on pitkät hiukset. Ferm Ferm...
  • Seite 28 Installeer de voet (11) op een egaal en stevig oppervlak. Varastointi Pöytä • Schuif de voet over de kolom (12) in de oriëntatie zoals afgebeeld. Istukka • Monteer de kolom met behulp van de bevestigingsmiddelen (13). Suojus Poran nostolaite Poran syvyyden säädin Ferm Ferm...
  • Seite 29 Om de boor te verwijderen, gaat u in omgekeerde volgorde te werk. • Neem voor het plaatsen of verwijderen van een boor altijd de netstekker uit het Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna stopcontact. Instellen van de diepteaanslag Fig.
  • Seite 30: Underhåll

    Gebruik eerst afvalmateriaal om uw vaardigheid te oefenen en de machine te leren Miljö beheersen. För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt. • Stel bij volledige doorboring de tafel zodanig op dat de boor in de middenopening uitkomt. Ferm Ferm...
  • Seite 31 Borra med låg hastighet när borren nästan har kommit igenom arbetsstycket för att Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na undvika att det splittras. gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Ferm Ferm...
  • Seite 32 Bordet kan ställas in på höjden, vridas och vändas. Bordets höjdinställning: • Lossa låshandtaget (14). • Ställ in bordet (5) på önskad höjd. • Drag åt låshandtaget. Vridning av bordet: • Lossa låshandtaget (14). • Vrid bordet (5) i önskat läge. • Drag åt låshandtaget. Ferm Ferm...
  • Seite 33 Kontrollera följande innan maskinen tas i drift: Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland • att bordet rör sig smidigt; •...
  • Seite 34 Fig. A kommer maskinen av säkerhetsskäl inte automatiskt att fortsätta att gå. Den måste Interrupteur marche/arrêt kopplas till igen. Carcasse du moteur Support Elektrisk säkerhet Rangement Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer med värdet på typplattan. Table Mandrin Ferm Ferm...
  • Seite 35: Säkerhetsföreskrifter

    à part. Conservez soigneusement ces instructions! • Bär alltid skyddsglasögon och hårnät om du har långt hår. Ferm Ferm...
  • Seite 36 Avant d’allumer la machine, veillez à ce que le mandrin ait été correctement monté, que le foret de perçage ait été installé fermement dans le mandrin et que le dispositif de sécurité Tekniska specifikationer ait été fermé. • En cours de fonctionnement, utilisez la vitesse recommandée pour les accessoires de perçage et le matériel.
  • Seite 37 Montez le dispositif de sécurité. • Montez le mandrin. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda • Enlevez l’huile anti-corrosion sur les parties métalliques non couvertes à l’aide d’un chiffon et d’un peu d’huile de paraffine. Procédez ensuite au graissage des pièces avec l’huile de lubrification de la machine.
  • Seite 38 La butée de profondeur sert à définir la profondeur de perçage maximale. • Réglez la profondeur de perçage en tournant la roue de la butée de profondeur (24) à la valeur voulue. Réglage de la table Fig. E La table peut être réglée en hauteur, tournée et basculée. Ferm Ferm...
  • Seite 39 Si nécessaire, marquez la position sur le côté avant de la Pulire regolarmente il corpo macchina con un panno morbido, possibilmente dopo ogni uso. colonne et de la table au cas la table devrait être réglée à la même position plus tard. Ferm Ferm...
  • Seite 40 Usare materiale di scarto per fare delle pratiche e per imparare ad usare la macchina. chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de • Quando si fora, regolare il tavolo assicurando che la punta è allineata con l’apertura posta saletés. nel centro del tavolo. Ferm Ferm...
  • Seite 41 Il finecorsa di profondità consente di limitare la profondità massima di perforazione. • Impostare la profondità di foratura desiderata girando la rotella del finecorsa di profondità (24) fino al valore definito. Regolazione del piano Fig. E L’altezza, la posizione e l’inclinazione del tavolo si possono regolare. Ferm Ferm...
  • Seite 42 • Rimuovere l’olio anticorrosivo dai pezzi di metallo scoperti, usando un panno e una piccola Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande quantità d’olio di paraffina. Lubrificare i pezzi con olio lubrificante per macchine. Se mancano dei pezzi non montare la macchina, non collegarla alla presa di corrente e non accenderla prima di aver montato i pezzi mancanti secondo le istruzioni.
  • Seite 43 • Interruttore difettoso. Carcasa del motor • Fumo ed odore di isolante bruciato. Soporte Almacenamiento Norme elettriche di sicurezza Mesa Accertarsi sempre che l'alimentazione elettrica corrisponda alla tensione indicata sulla Portabrocas targhetta dei dati caratteristici. Protector de seguridad Ferm Ferm...
  • Seite 44: Normas De Seguridad

    Guarde cuidadosamente las instrucciones. • Collegare la macchina esclusivamente ad una presa di corrente messa a terra massa. Usare soltanto prolunghe ad albero. • Indossare sempre occhiali di protezione e una retina per i capelli. Ferm Ferm...
  • Seite 45 Humo o mal humor de material aislante quemado. Piano Mandrino Seguridad eléctrica Protezione di sicurezza Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. Dispositivo di sollevamento del trapano Ferm Ferm...
  • Seite 46 Si faltaran piezas, no monte la máquina, no la enchufe y no la ponga en marcha Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda hasta que las piezas que faltan hayan sido montadas según las instrucciones.
  • Seite 47 Ajuste de la mesa Fig. E La mesa se puede girar, bascular y ajustar su altura. Ajustar la altura: • Afloje el mango de bloqueo (14). • Ajuste la mesa (5) a la altura requerida. • Apriete el mango de bloqueo. Ferm Ferm...
  • Seite 48: Manutenção

    Mantenha as aberturas de ventilação da máquina livres para evitar super aquecimento do motor. ocasionarán que se taladre un agujero desigual, sino que aumentarán además el riesgo Limpe regularmente o corpo da máquina com um pano macio, de preferência após cada uso. de rotura del taladro. Ferm Ferm...
  • Seite 49 Dichos productos podrían • Quando perfurar, ajuste a mesa para assegurar-se de que a perfuradora esteja alinhada dañar el plástico de diferentes piezas del aparato. com a abertura no centro da mesa. Ferm Ferm...
  • Seite 50 Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el Fig. E derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso. Abancada pode ser ajustada em altura, ser virada e inclinada. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028PM Zwolle • Holanda Ferm Ferm...
  • Seite 51 Compartimento do motor Instale o pé (11) sobre uma superfície nivelada e sólida. Suporte Armazenamento • Encaixe o pé sobre o pilar (12) na orientação indicada. Bancada • Fixe o pilar, utilizando os fixadores (13). Bucha Resguardo Levantador da broca Ferm Ferm...
  • Seite 52: Instruções De Segurança

    Mantenha estas Instalação eletrica instruções em local seguro! Amáquina está equipada com uma instalação eléctrica, que está em conformidade com os padrões. Reparos devem ser feitos somente por professionais reconhecidos. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Ftb-13nl

Inhaltsverzeichnis