Garantie und Produktunterstützung Fluke Biomedical gewährleistet, dass dieses Gerät für den Zeitraum von einem Jahr ab ursprünglichem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten sein wird. Während des Garantiezeitraums werden wir nach eigenem Ermessen ein Produkt reparieren oder ersetzen, sollte es sich als defekt erweisen. Senden Sie hierfür das Produkt mit im Voraus bezahlten Versandkosten an Fluke Biomedical.
Hinweise Alle Rechte vorbehalten Copyright 2009, 2013 Fluke Biomedical. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Fluke Biomedical darf diese Publikation weder ganz noch teilweise reproduziert, übertragen, transkribiert, in einem Archivsystem gespeichert oder in andere Sprachen übersetzt werden. Copyright-Freigabe Fluke Biomedical genehmigt eine beschränkte Copyright-Freigabe für die Reproduzierung der Betriebsanleitungen und andere gedruckte Unterlagen, falls diese in Wartungsschulungsprogrammen und sonstigen technischen Publikationen verwendet werden.
Rücksendung von Instrumenten an Fluke Biomedical empfehlen wir United Parcel Service, Federal Express oder Paketluftpost. Wir empfehlen auch, die Sendung in der Höhe der tatsächlichen Ersatzkosten zu versichern. Fluke Biomedical haftet nicht für verloren gegangene Sendungen oder Instrumente, die aufgrund unsachgemäßer Verpackung oder Handhabung in beschädigtem Zustand ankommen.
Das Instrument wurde gründlich getestet und untersucht. Es wurde festgestellt, dass es beim werkseitigen Versand den technischen Herstellungsdaten von Fluke Biomedical entsprochen hat. Die Kalibrierungsmessungen sind zum National Institute of Standards and Technology (NIST) rückverfolgbar. Geräte ohne NIST-Kalibrierungsstandard werden mit betriebseigenen Leistungsstandards verglichen, die aus akzeptierten Testverfahren stammen.
Beschränkungen und Haftung Die Informationen dieses Dokuments können sich ändern und sind für Fluke Biomedical nicht bindend. Änderungen der Informationen in diesem Dokument werden in neue Ausgaben dieser Publikation übernommen. Fluke Biomedical übernimmt keine Verantwortung für die Nutzung oder Verlässlichkeit von Software oder Geräten, die nicht von Fluke Biomedical oder seinen angeschlossenen Händlern bereitgestellt wurden.
Inhalt Titel Seite Einführung ........................1 Sicherheitsinformation ....................3 Vorgesehener Verwendungszweck ................4 Auspacken des Testers ....................5 Messgeräteübersicht ...................... 6 Halten des Produkts ....................... 10 Anschließen an Netzstrom ..................... 10 Anschließen eines DUT an den Tester ................11 Einschalten des Testers ....................11 Zugriff auf die Funktionen des Testers ................
Seite 8
ESA612 Bedienungshandbuch Durchführung elektrischer Sicherheitstests ..............16 Einstellen des Teststandards ..................16 Durchführung eines Hauptleitungsspannungstests (Mains Voltage) ......17 Einen Test des Schutzerdewiderstands durchführen..........17 Durchführen eines Isolierungswiderstandstests (Insulation Resistance) ....23 Durchführen eines Stromverbrauchstests ..............29 Durchführen von Ableitstromtests (Leakage Current) ..........29 Messen von Erdableitungsstrom ................
Seite 9
Contents (continued) Einsehen von Speicherdaten ..................63 Daten aus dem Speicher löschen ................64 Fernsteuerung des Testers .................... 64 Wartung .......................... 65 Testen und Ersetzen der Sicherungen ................65 Reinigung des Testers ....................67 Auswechselbare Teile ....................68 Zubehör .......................... 70 Spezifikationen .......................
Seite 11
Tabellen Tabelle Titel Seite Symbole ..........................2 Bedienelemente und Anschlüsse ..................6 Seitliche und obere Anschlüsse .................... 9 Schema-Abkürzungen ......................21 Vom ausgewählten Standard abhängige Testnamen ............29 Auswechselbare Teile ......................68 Zubehör ..........................70...
Seite 13
Abbildungen Abbildung Titel Seite Bedienelemente und Anschlüsse auf der Vorderseite ............6 Seitliche und obere Anschlüsse .................... 8 Haltegriff ..........................10 Tester betriebsbereit ......................11 DUT-Verbindungen zum Tester ..................... 12 Ableitstrom-Menü ........................13 Setup-Menü ........................... 14 Mains Voltage-Testmenü ....................... 17 DUT-Erdwiderstandsmessung ....................
Electrical Safety Analyzer • Isolationswiderstand Einführung • Erdschluss Der Fluke Biomedical ESA612 Elektrische • Gehäuseableitstrom Sicherheitstester (hiernach „Tester“ genannt) ist ein mit • Ableitstrom Erdkabel (Patient) und zahlreichen Funktionen ausgestatteter, kompakter, Patientenhilfsstrom tragbarer Tester zur Prüfung der elektrischen Sicherheit medizinischer Geräte. Der Tester prüft gemäß nationalen •...
Seite 16
ESA612 Bedienungshandbuch Tabelle 1. Symbole Symbol Beschreibung Wichtige Informationen. Siehe Handbuch. Gefährliche Spannung. Stimmt mit den relevanten kanadischen und US-amerikanischen Normen überein. Stimmt mit den relevanten australischen EMV-Normen überein. Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien. Dieses Gerät entspricht den Kennzeichnungsvorschriften der WEEE-Richtlinie (2002/96/EG). Das angebrachte Etikett weist darauf hin, dass dieses elektrische/elektronische Produkt nicht in Hausmüll...
Electrical Safety Analyzer Sicherheitsinformation • Produkt nicht in nassen Umgebungen Sicherheitsinformation oder Umgebungen mit explosiven Gasen Ein Warnhinweis identifiziert in diesem Handbuch oder Staub verwenden. gefährliche Bedingungen und Aktivitäten, die • Den Tester vor Gebrauch untersuchen. Körperverletzungen oder Tod verursachen können. Ein Den Tester nicht verwenden, wenn Vorsichtshinweis identifiziert in diesem Handbuch irgendwelche abnormale Bedingungen...
ESA612 Bedienungshandbuch • Der Tester muss ordnungsgemäß geerdet • Während der Tests keine Metallteile des zu sein. Ausschließlich eine Steckdose testenden Geräts (DUT = Device Under verwenden, die über einen Erdkontakt Test) berühren. Das DUT sollte als verfügt. Wenn Zweifel an der Wirksamkeit...
Patientenmonitoren zuständig sind. Die Anwender und prüfen, ob folgende Artikel vorhanden sind: können in Krankenhäusern oder Arztpraxen oder bei • Geräteherstellern oder unabhängigen Dienstleistern tätig ESA612 sein, die medizinische Geräte warten und instand setzen. • Handbuch „Einleitungshandbuch“ Die Endanwender sind ausgebildete Medizintechniker.
ESA612 Bedienungshandbuch Tabelle 2. Bedienelemente und Anschlüsse Messgeräteübersicht Bezeichnung Beschreibung Abbildung 1 und Tabelle 2 beschreiben die Bedienelemente und die Anschlüsse des Testers auf der Steuert die Konfiguration Vorderseite. des Geräteausgangs. Öffnet und schließt die Neutral- und Konfigurationstasten Erdungsverbindung und Geräteausgang...
Seite 21
Electrical Safety Analyzer Messgeräteübersicht Bezeichnung Beschreibung Testtaste Startet ausgewählte Tests. Sichert die Messungen oder Sichern-Taste die ECG-Wellenform im Speicher. Messleitungsanschlüsse. Eingangsbuchsen Anschluss zum Nullstellen Nullanschlussbuchse Testleitungswiderstands. Die Tasten F1 bis F4 werden zum Auswählen einer Reihe von Funktions-Softkeys Einstellungen verwendet, die oberhalb der einzelnen Softkeys auf dem LCD- Display erscheinen.
ESA612 Bedienungshandbuch Abbildung 2 und Tabelle 3 beschreiben die seitlichen und oberen Anschlüsse des Testers. Ältere Version* *Ältere Versionen sind mit einem USB-B-Stecker ausgestattet. fiv110.eps Abbildung 2. Seitliche und obere Anschlüsse...
Electrical Safety Analyzer Messgeräteübersicht Tabelle 3. Seitliche und obere Anschlüsse Bezeichnung Beschreibung Ein Gerätausgang, spezifisch für die Version des Testers, die eine DUT- Geräteausgang Verbindung bietet. USB-Anschluss Digitalanschluss zur Steuerung des Testers mittels PC oder Steuergerät. (Mini-B-Stecker) Abdeckung Sicherungen Deckt die Geräte-Ausgangssicherungen ab. Neigefuß...
ESA612 Bedienungshandbuch Anschließen an Netzstrom Halten des Produkts Halten Sie den Tester beim Transport am Griff an der Warnung Unterseite des Gehäuses. Siehe Abbildung . Zur Vermeidung der Stromschlaggefahr und für ordnungsgemäßen Testerbetrieb das Hinweis werkseitig gelieferte dreipolige Netzkabel in Ältere Versionen des Testers haben keinen Griff.
Electrical Safety Analyzer Anschließen eines DUT an den Tester Anschließen eines DUT an den Tester Ein DUT (Device Under Test) kann, abhängig vom Gerät und der Anzahl der für einen vollständigen Sicherheitstest benötigten Verbindungen, auf verschiedene Weisen angeschlossen werden. Abbildung zeigt ein DUT mit Verbindungen zum Testanschluss, zu Anwendungsteile- Klemmen und mit einer separaten Verbindung zum DUT- Gehäuse oder zur Schutzerde.
ESA612 Bedienungshandbuch An Schutzerde oder beliebige offenliegende, leitfähige Gehäusefläche ESA612 an geerdete Netzsteckdose anschließen. DUT-AC-Netzkabel an den Geräteausgang des Analysators anschließen fiv113.eps Abbildung 5. DUT-Verbindungen zum Tester...
Electrical Safety Analyzer Zugriff auf die Funktionen des Testers Ableitstrommessung zwischen „AC+DC”, „Nur AC“ und Während des Selbsttests prüft der Tester seinen „Nur DC“ umgeschaltet. Die Anwendungsteile-Anzeige Netzeingang auf korrekte Polarität, Erdungsintegrität und zeigt am linken Ende und am rechten Ende an. Diese Spannungspegel.
ESA612 Bedienungshandbuch Abbildung 5 zeigt, dass für die Polarität Normal, Hinweis Umgekehrt und Aus gewählt werden kann. Der Eine Anleitung zur Eingabe einer Testdatensatz- Neutralleiter kann auch auf geschlossen oder offen ID findet sich im Abschnitt Speicher verwenden eingestellt werden. Der Zustand der Erdung wird nicht weiter unten in diesem Handbuch.
Electrical Safety Analyzer Einrichten des Testers Den Softkey Done (Fertig) drücken, um die Funktion Im Setup-Menü den Softkey More (Mehr) zweimal Polaritätsumkehr-Verzögerung einstellen zu drücken, um F2 auf die Funktion Piepton ein/aus beenden. einzustellen. Den Softkey Beeper (Piepton) drücken, um den Einstellen des Anzeigekontrasts Piepton zu aktivieren bzw.
ESA612 Bedienungshandbuch Speicher einsehen Einstellen des Teststandards Eine Anleitung zum Einsehen des Speichers und zum Der Tester ist darauf ausgelegt, elektrische Sichern von Daten im Tester findet sich im Abschnitt Sicherheitstests auf der Grundlage einer Reihe Speicher verwenden weiter unten in diesem Handbuch.
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests Wenn der gewünschte Standard angezeigt wird, den Die einzelnen Funktions-Softkeys drücken, um eine der Softkey Done (Fertig) drücken. drei Messungen durchzuführen: „L1 to L2“ (Stromführend zu Neutral, „L2 to Earth“ (Neutral zu Erde) und „L1 to Einige elektrische Tests sind möglicherweise für einen Earth“...
ESA612 Bedienungshandbuch nachdem die DUT-Verbindung/en hergestellt ist/sind, So wird ein Erdungstest durchgeführt: siehe Abbildung . Sicherstellen, dass das Netzkabel des DUT am Testanschluss des Testers eingesteckt ist. drücken, um das Widerstandsfunktionsmenü einzublenden. Ein Ende einer Messleitung an die Buchse V/Ω/A anschließen (siehe Abbildung ).
Seite 33
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests Als Bestätigung für eine ordnungsgemäße Erdungsverbindung durch das Netzkabel ist ein geringer Widerstandsmesswert erforderlich. Für den spezifischen einzuhaltenden Grenzwert siehe die entsprechende elektrische Sicherheitsnorm. Abbildung zeigt die elektrischen Verbindungen zwischen dem Tester und dem DUT. Tabelle enthält die Abkürzungen, die in den Schaltbildern und den zugehörigen Beschreibungen verwendet werden.
ESA612 Bedienungshandbuch An Schutzerde oder beliebige offenliegende, leitfähige Gehäusefläche DUT-AC-Netzkabel an den Geräteausgang des Analysators anschließen fiv112.eps Abbildung 10. Schutzerdewiderstandsmessung - Verbindungen...
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests Softkey Back (Zurück) kehrt zum obersten Testmenü des Durchführen eines Isolierungswiderstandstests Isolierungswiderstandstests zurück. (Insulation Resistance) Die fünf Isolierungswiderstandstests nehmen Messungen zwischen Hauptleitungen (L1 und L2) und Schutzerde, Anwendungsteilen (AP) und Schutzerde, Hauptleitungen und Anwendungsteilen (AP), Hauptleitungen und nicht- geerdeten zugänglichen leitfähigen Punkten sowie Anwendungsteilen (AP) und nicht-geerdeten zugänglichen leitfähigen Punkten vor.
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests angeschlossene Anwendungsteil und Kombinationen von Durchführen eines Stromverbrauchstests angeschlossenen Anwendungsteilen messen. Um den durch das DUT verbrauchten Strom zu messen, Die Verfügbarkeit der verschiedenen Ableittests ist vom drücken. Der Tester zeigt den durch die ausgewählten Standard abhängig.
ESA612 Bedienungshandbuch Messen von Erdableitungsstrom Hinweis Der Erdableitstromtest ist für AAMI und 60601, nicht aber für IEC 62353 verfügbar. Um den Strom zu messen, der durch den Schutzerdungskreis des DUT fließt, im Ableitstrom- Hauptmenü (abhängig vom Standard) den Softkey Ground Wire (Erdung) drücken. Abbildung zeigt die elektrischen Verbindungen zwischen dem Tester und dem DUT während eines Erdableitstromtests.
Seite 45
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests Bei der Durchführung dieses Tests gelten die folgenden Zustände: • Normale Polarität • Normale Polarität, Neutral offen • Umgekehrte Polarität • Umgekehrte Polarität, Neutral offen IEC60601-1 spezifiziert, dass die Anwendungsteile für diese Messung angeschlossen sein sollten. Diese Messung durch Drücken von ...
ESA612 Bedienungshandbuch ZU TESTENDES GERÄT HAUPTLEITUNG ZU DUT_L1 ANWEND.-TEIL HAUPTLEITUNG DUT_L2 OFFEN ERDUNG OFFEN DUT_PE LEITENDES TEIL ANWEND.-TEIL OFFEN faz27.eps Abbildung 19. Erdableitstromtest - Schema Hinweis Erdableitstrom: das gleiche Schaltbild, jedoch ohne den Schalter für die Anwendungsteile...
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests Bei der Durchführung dieses Tests gelten die folgenden Einen Gehäuseableitstromtest (Enclosure Leakage) Zustände: durchführen • Normale Polarität Hinweis • Normale Polarität, Erde offen Der Gehäuseableitstromtest (Enclosure Leakage) • Normale Polarität, Neutral offen ist nur verfügbar wenn IEC60601 oder ANSI/AAMI ES1 1993 als Standard ausgewählt •...
ESA612 Bedienungshandbuch ZU TESTENDES GERÄT HAUPTLEITUNG ZU DUT_L1 ANWEND.-TEIL HAUPTLEITUNG DUT_L2 OFFEN ERDUNG OFFEN DUT_PE LEITENDES TEIL MESSLEITUNG ANWEND.-TEIL OFFEN faz28.eps Abbildung 20. Gehäuseableitstromtest - Schema Hinweis Gehäuseableitstrom: das gleiche Schaltbild, jedoch ohne den Schalter für die Anwendungsteile...
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests Anwendungsteile zu Erde durchzugehen. Diese Durchführen eines Leitung-zu-Erde (Patienten-) werden ausgewählt und gemessen. Ableitstromtests Der Patientenableitstromtest kann mit einer Reihe von Hinweis Fehlerbedingungen am Testanschluss durchgeführt Der Patientenableitstromtest ist nicht verfügbar werden. drücken, um den Testanschluss zwischen für die Standard-Optionen IEC 62353.
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests bzw. drücken, um von einer Anschlussklemme zu einer Durchführen von Patienten-Aux-Ableitstromtests anderen zu gelangen und den gemessenen Strom auf der (Patient Auxiliary Leakage) Anzeige abzulesen. Hinweis Nachdem jede Klemme individuell isoliert wurde, wird mit Der Patienten-Aux-Ableitstromtest (Patient dem Patienten-Aux-Ableitstromtest Strom von drei Auxiliary Leakage) ist verfügbar, wenn IEC60601...
Seite 52
ESA612 Bedienungshandbuch Hinweis Wenn mehr als fünf Anwendungsteile mit dem Tester verbunden werden müssen: siehe Abschnitt „Den 1-zu-10-Adapter verwenden“ weiter unten in diesem Handbuch.
Seite 53
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests ZU TESTENDES GERÄT NETZ ZU DUT_L1 ANWEND.-TEIL NETZ DUT_L2 ERDE DUT_PE LEITENDES TEIL + LEITUNG SAUSWAHL RELAIS* - LEITUNG SAUSWAHL RELAIS* RELAIS FÜR LEITUNGS-GND- AUSWAHL* (NUR FERNSTEUERUNG) *Nicht ausgewählte Leitungen sind offen. gty30.eps Abbildung 23. Patienten-Aux-Ableitstromtest - Schaltbild...
ESA612 Bedienungshandbuch Bei der Durchführung dieses Tests gelten die folgenden Hinweis Zustände: Ist als Standard 60601 ausgewählt, ist die MAP- Testspannung sowohl normal als auch • Normale Polarität umgekehrt verfügbar (180 Grad • Normale Polarität, Neutral offen Phasenverschiebung zum Netzstrom).
Seite 55
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests Bei der Durchführung dieses Tests gelten die folgenden Zustände: • Normale Polarität • Polarität umkehren. Hinweis Wenn mehr als fünf Anwendungsteile mit dem Tester verbunden werden müssen: siehe Abschnitt „Den 1-zu-10-Adapter verwenden“ weiter unten in diesem Handbuch.
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests Strom auf der Anzeige abzulesen. Durchführen eines Alternativgerät- Ableitstromtests (Alternative Equipment Abbildung zeigt die elektrischen Verbindungen zwischen dem Tester und dem DUT während eines Alternativgerät- Leakage) Ableitstromtests. Hinweis Bei der Durchführung dieses Tests gelten die folgenden Der Alternativgerät-Ableitstromtestest ist Zustände: verfügbar, wenn EN62353 als Standard...
ESA612 Bedienungshandbuch Durchführen eines Alternativanwendungsteil- Ableitstromtests (Alternative Applied Part Leakage) Hinweis Der Alternativanwendungsteil-Ableitstromtest ist verfügbar, wenn EN62353 als Standard ausgewählt ist. Während des Alternativanwendungsteil-Ableitstromtests wird die Testspannung zwischen kurzgeschlossenen Anwendungsteilen einer einzelnen Funktion und dem kurzgeschlossenen stromführenden Gerätanschluss- Hauptleitungsleiter, Gerätanschlusserde und freiliegender leitfähiger Oberfläche am Gehäuse angelegt.
ESA612 Bedienungshandbuch Durchführen eines Alternativanwendungsteil- Durchführen eines Direktgerät-Ableitstromtests Ableitstromtests: (Direct Equipment Leakage) drücken. Hinweis Den Softkey More (Mehr) drücken. Der direkte Geräte-Ableitstromtest ist verfügbar, Die gewünschten Anwendungsteilgruppierungen mit wenn EN62353 als Standard ausgewählt ist. und auswählen. Der Direktgerät-Ableitstromtest misst den Ableitstrom zwischen allen Anwendungsteilen und der freiliegenden Den Softkey Select (Auswählen) drücken.
Seite 61
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests Bei der Durchführung dieses Tests gelten die folgenden Zustände: • Normale Polarität, Erde geschlossen • Normale Polarität, Erde offen • Umgekehrte Polarität, Erde geschlossen • Umgekehrte Polarität, Erde offen Hinweis Wenn mehr als fünf Anwendungsteile mit dem Tester verbunden werden müssen: siehe Abschnitt „Den 1-zu-10-Adapter verwenden“...
Electrical Safety Analyzer Durchführung elektrischer Sicherheitstests oder drücken, um die gewünschte Durchführen eines Direktanwendungsteil- Anwendungsteil-Testkonfiguration auszuwählen. Ableitstromtests (Direct Applied Part Leakage) drücken, um die Testspannung anzulegen und Hinweis den Strom auf der Anzeige abzulesen. Der direkte Anwendungsteil-Ableitstromtest ist ...
ESA612 Bedienungshandbuch Durchführen eines Differential-Ableitstromtests (Differential Leakage) Hinweis Hinweis Wenn mehr als fünf Anwendungsteile mit dem Tester verbunden werden müssen: siehe Der Differential-Ableitstromtest ist verfügbar, Abschnitt „Den 1-zu-10-Adapter verwenden“ wenn EN62353 als Standard ausgewählt ist. weiter unten in diesem Handbuch.
ESA612 Bedienungshandbuch Leitungen mit den RL- und V1-Buchsen verbinden. Bei Den 1-zu-10-Adapter verwenden Verwendung der Option, die alle fünf Tester-Buchsen Der 1-zu-10-Adapter, ein optionales Zubehörteil, dient kombiniert, werden alle vierzehn Leitungen auf Ableitstrom dazu, die Anzahl der Leitungen oder Anwendungsteile, die getestet.
Seite 69
Vorsicht: Um Schäden am Produkt zu verhindern, ESA612 keine Spannungen über 30 V DC an das AWT (EKG) anlegen. DEFIB PACER Unbekannte Verbindungen zuerst mit dem DMM prüfen, bevor der ESA612 angeschlossen wird. 1-bis-10- und BJ2ECG- Krokodilklemmen Schnapp- Adapter Kurzgeschlossene Leitungen nur für...
Seite 70
ESA612 Bedienungshandbuch Bei Durchführung eines Anwendungsteiletests anhand des AAMI-/NFPA-99-Standards werden die normalen Verbindungen von RA, LL, LA und RL mit ihren zugehörigen Eingangsbuchsen am Tester hergestellt. Vier Adapter vom Universal-Adapter-Satz Schnappanschluss-zu-Bananenanschluss sind für die ersten vier Verbindungen erforderlich. Die verbleibenden...
Electrical Safety Analyzer Den 1-zu-10-Adapter verwenden Defibrillator/Herzschrittmacher ESA612 1-bis-10- und BJ2ECG- Schnapp-Adapter Kurzgeschlossene Leitungen nur für elektrische Sicherheitsprüfungen verwenden. Leitungen zur EKG-Simulation nicht kurzschließen. fiv121.eps Abbildung 31. EKG-Leitungsanschluss mit 1-zu-10-Adapter...
ESA612 Bedienungshandbuch Die Testleitungen in die ROTEN und (V/Ω/A) und Durchführen von Punkt-Punkt- SCHWARZEN Buchsen einstecken. Messungen Die Sondenspitzen über die unbekannte Spannung Der Tester kann Spannungs-, Widerstands- und anlegen und den Messwert auf der Anzeige des Schwachstrommessungen über die Punkt-Punkt-Funktion Testers ablesen.
Electrical Safety Analyzer Simulieren von EKG-Wellenformen Hinweis Messen von Stromstärke Wenn der ECG-Monitor Bananenklemmen Der Tester kann Nur-DC-, Nur-AC- und AC+DC- anstelle von Schnappanschlüssen hat, den Stromstärkemessungen bis 10 mA durchführen. Universal-Adapter Schnappanschluss-zu- Durchführen einer Stromstärkemessung: Bananenanschluss zum Anschließen des Testers Im Punkt-Punkt-Menü...
Seite 74
ESA612 Bedienungshandbuch Um eine der vordefinierten Wellenformen auszuwählen, den Softkey Wave Form (Wellenform) drücken. Ein Listenfeld mit erscheint über der Softkey-Beschriftung. oder verwenden, um die verschiedenen Wellenformen durchzugehen. Für alle Wellenformen außer VFIB und Triangle werden die Rate oder Frequenz der Wellenform über den Softkey Frequency oder Rate eingestellt.
ESA612 Bedienungshandbuch oder drücken, um das erste Zeichen Verwendung des Speichers einzugeben. Verfügbare Zeichen sind 0-9, A-Z und Im permanenten Speicher des Testers können bis zu 500 Leer. Messungen oder ECG-Informationen für jeweils einen von drücken, um zur nächsten Zeichenposition zu 100 verschiedenen Testdatensätzen aufgezeichnet...
Electrical Safety Analyzer Verwendung des Speichers Einsehen von Speicherdaten Zuvor gespeicherte Daten eines jeden Testdatensatzes können über die Setup-Menüs auf der Anzeige wieder abgerufen werden. Abrufen von Daten: drücken. Den Softkey More (Mehr) drücken, um weitere Menüpunkte aufzurufen. Den Softkey View Memory (Speicher einsehen) drücken.
Menüpunkte aufzurufen. Fernsteuerung des Testers Den Softkey View Memory (Speicher einsehen) drücken. Fluke Biomedical Ansur Testautomatisierungssoftware ermöglicht eine lösungsbasierte Methode für umfassendes Durch Drücken von oder den gewünschten Testdatensatz auswählen oder die in der Anzeige Testen des medizinischen DUT. Ansur unterstützt die aufgelisteten Datensätze durchgehen.
• Sicherheitstests Ansur Software verwendet Plug-in-Module als Schnittstelle Testen und Ersetzen der Sicherungen für eine Vielzahl von Fluke Biomedical Messgeräten. Das Warnung Plug-in-Modul ist eine Software-Schnittstelle zum Ansur Testprogramm. Die Plug-in-Module sind als optionales Um elektrische Schläge zu vermeiden, alle Kabel und Testleitungen vom Tester Zubehör erhältlich.
Etikett des Testergehäuses angegeben. In Tabelle Phillips Kopfschraubendreher Nr. 2 lösen und die sind die erhältlichen Sicherungen zusammen mit den Abdeckung vom Tester abheben. Fluke Biomedical Bestellnummern aufgeführt. Die Sicherungen aus dem Tester nehmen. Die Abdeckung der Sicherungen wieder anbringen und mit der Schraube befestigen.
Electrical Safety Analyzer Reinigung des Testers Reinigung des Testers Warnung Zur Vermeidung von Stromschlag den Tester nicht reinigen, wenn dieser am Netz oder an einem DUT angeschlossen ist. Vorsicht Keine Flüssigkeiten auf dem Tester verschütten. Durchsickern einer Flüssigkeit zu den elektrischen Schaltkreisen kann dazu führen, dass der Tester versagt.
ESA612 Bedienungshandbuch Auswechselbare Teile Tabelle enthält die auswechselbaren Teile für den Tester. Tabelle 6. Auswechselbare Teile Fluke Biomedical Teilenummer ESA612 Handbuch „Einleitungshandbuch“ 3334511 ESA612 Bedienungshandbuch-CD 3334509 2238680 Großbritannien 2238596 Australien 2238603 Europa 2238615 Netzkabel Frankreich/Belgien 2238615 Thailand 2238644 Israel 2434122...
Seite 83
Electrical Safety Analyzer Auswechselbare Teile Tabelle . Auswechselbare Teile (Forts.) Fluke Biomedical Teilenummer Tragekoffer 2248650 Datenübertragungskabel 1626219 T20 A 250 V Sicherung (Träge), 3,18 cm 2183691 (1¼ Zoll) x 0,64 cm (¼ Zoll) T10 A 250 V Sicherung (Träge), 3,18 cm...
Electrical Safety Analyzer Spezifikationen Spezifikationen Temperatur Betrieb ..............-10 °C bis 40 °C (50 °F bis 104 °F) Lagerung ............. -20 °C to 60 °C (-4 °F bis 140 °F) Feuchtigkeit ............10 % bis 90 %, nicht kondensierend Höhe 120 V AC Netzspannung ........
ESA612 Bedienungshandbuch Ausführliche Spezifikationen Teststandard-Auswahl ..........ANSI/AAMI ES-1, IEC62353, IEC60601-1 und AN/NZS 3551 Spannung Bereiche (Netzspannung) ........90,0 bis 132,0 V AC eff. 180,0 bis 264,0 V Wechselspannung eff. Bereich (Punkt-zu-Punkt-Spannung) ....0,0 bis 300,0 V AC eff. Genauigkeit ............±(2 % des Anzeigewerts + 0,2 V) Erdungswiderstand Betriebsarten ............
Seite 87
Electrical Safety Analyzer Ausführliche Spezifikationen Spitzenfaktor ............≤3 Bereiche .............. 0,0 bis 199,9 μA 200 bis 1999 μA 2,00 bis 10,00 mA Genauigkeit Gleichstrom bis 1 kHz ........±(1 % des Anzeigewerts + (1 µA oder 1 niedrigstwertige Stelle, es gilt der jeweils höhere Wert)) 1 bis 100 kHz ..........
Seite 88
ESA612 Bedienungshandbuch Differentialableitung Messbereiche ............75 bis 199 μA 200 bis 1999 μA 2,00 bis 20,00 mA Genauigkeit ............±(10 % des Anzeigewerts + (2 Zählwerte oder 20 µA, es gilt der jeweils höhere Wert) Isolationswiderstand Bereiche .............. 0,0 bis 20,0 MΩ...