Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CD PORTABLE SYSTEM
DRAAGBAAR CD-SYSTEEM
CD-PORTABLE-SYSTEM
CHAINE PORTABLE A CD
RV-B550 BU/RD
TIMER
ON/OFF
CLOCK
TIMER
SLEEP
DOWN
UP
SET
PROGRAM
RANDOM
AUTO
PRESET
REPEAT
TUNER
AUX
C D
TAPE
BAND
FM MODE
REVERSE MODE
REW
MULTI CONTROL
FF
DISPLAY
SOUND
ACS
AHB PRO
VOLUME
RM-RXVB55
REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
LVT0492-004A
[E/EN]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC RV-B550BU

  • Seite 1 CD PORTABLE SYSTEM DRAAGBAAR CD-SYSTEEM CD-PORTABLE-SYSTEM CHAINE PORTABLE A CD RV-B550 BU/RD TIMER ON/OFF CLOCK TIMER SLEEP DOWN PROGRAM RANDOM AUTO PRESET REPEAT TUNER TAPE BAND FM MODE REVERSE MODE MULTI CONTROL DISPLAY SOUND AHB PRO VOLUME RM-RXVB55 REMOTE CONTROL INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS Dank u voor de aanschaf van dit JVC product. Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Geräts. Bitte Nous vous remercions d’avoir acheté cet Lees voor optimale prestaties en een lange lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor appareil JVC. Veuillez lire consciencieusement levensduur van het toestel deze gebruiksaanwijzing Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, um...
  • Seite 3: Kenmerken

    2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT APPARAAT PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen

    VEILIGHEIDSVOORZORGS- SICHERHEITSMASSREGELN CONSIGNES DE SECURITE MAATREGELEN Voorkom elektrische schokken, brandgevaar Vermeidung von elektrischen Schlägen, Prévention contre l’électrocution, les en schade Feuergefahr und sonstigen Schäden incendies et les dommages 1. Zelfs als de schakelaar op STANDBY is 1. Auch bei auf STANDBY gestelltem Schalter 1.
  • Seite 5: Voorzorgsmaatregelen

    Let op: Wichtig: Attention: Goede ventilatie vereist Ausreichende Belüftung Aération correcte Om brand, elektrische schokken en Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Pour prévenir tout risque électrique ou beschadiging te voorkomen, moet u het toestel Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für d’incendie et éviter toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: als voigt opstellen:...
  • Seite 6: Beim Transportieren Die Antenne

    3. Condens 3. Kondensation 3. Condensation In de volgende gevallen kan zich condens in In den folgenden Fällen kann es zu Dans les cas suivants, la condensation peut het toestel vormen waardoor het toestel Kondensationsniederschlag in dem Gerät se produire dans l’appareil, dans ce cas mogelijk niet juist functioneert.
  • Seite 7: Schouderband Vastmaken/ Losmaken

    SCHOUDERBAND VASTMAKEN/ ANBRINGEN/ABNEHMEN DES FIXATION/RETRAIT DE LA LOSMAKEN TRAGEGURTS BANDOULIERE ÷ VASTMAKEN ÷ ANBRINGEN ÷ FIXATION Druk bij op het metalen hulpstuk en haak Wie in der unteren Abbildung gezeigt, den Appuyer sur la partie métallique et crocher comme montré dans l’illustration ci- het om , als aangegeven in de Haken im Bereich...
  • Seite 8: Spanningstoevoer

    1. AUSSCHLIESSLICH DAS ZU DIESEM 1. VOORKOM EEN ONJUISTE WERKING OF 1. UTILISER SEULEMENT AVEC LE BESCHADIGING VAN HET TOESTEL EN GERÄT MITGELIEFERTE JVC NETZKABEL CORDON D'ALIMENTATION JVC FOURNI GEBRUIK UITSLUITEND HET BIJ DIT VERWENDEN. ANDERNFALLS KANN ES AVEC CET APPAREIL POUR EVITER UN TOESTEL GELEVERDE JVC NETSNOER.
  • Seite 9 DOMMAGES A L’APPAREIL. ÷ BEI NETZANSCHLUSS MIT DEM ZU ÷ LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION WORDT VOORKOMEN. ÷ WANNEER HET BIJ DIT TOESTEL DIESEM GERÄT MITGELIEFERTEN JVC JVC FOURNI AVEC CET APPAREIL EST GELEVERDE NETSNOER NETZKABEL SCHALTET DAS GERÄT BRANCHE, L’ALIMENTATION...
  • Seite 10 Naar sigarette-aanstekerbus van de auto (12 V) An Auto-Zigarettenanzünder (12 V) Vers la prise allume-cigare de la voiture (12 V) Los verkrijgbare exclusieve auto-adapter (JVC model CA-R120E) DC IN Auto-Bordnetzadapter (Sonderzubehör) (JVC CA-R120E) Adaptateur automobile exclusif optionnel (modèle JVC CA-R120E) ÷...
  • Seite 11: Benaming Van Onderdelen En Functies

    BENAMING VAN ONDERDELEN BEZEICHNUNG DER TEILE UND NOMS DES PIECES ET LEURS EN FUNCTIES IHRE FUNKTIONEN FONCTIONS CD-speler/Algemeen gedeelte CD-Player/Verstärkerteil Section lecteur CD/générale 34 5 6 TRACK ALL PROGRAM RANDOM q we Crochet pour la bandoulière Haak voor schouderband Tragegurtöse Touche d’alimentation ( toets Betriebsschalter (...
  • Seite 12: Automatische Afstemming

    Tuner/Deck-gedeelte Tuner-/Cassettenteil Section syntoniseur/platine STEREO MONO PRESET TUNING/BEAT CUT toets Senderspeicher-/Schwebungsunter- Touche PRESET TUNING/BEAT CUT Displayvenster drückungstaste (PRESET TUNING/BEAT Fenêtre d’affichage Golfband CUT) Affichage de la gamme Displayfeld mit Anzeigen für Affichage de la fréquence radio Radiofrequentie Empfangsbereich Affichage du mode pendant une Functiedisplay tijdens FM-uitzending (STEREO/MONO) Radiofrequenz...
  • Seite 13: Afstandsbediening

    Achterpaneel Rückseite Panneau arrière MIXING DIGITAL OUT AUX IN OPTICAL LEVEL AC IN CAUTION PHONES DC IN Prise d’entrée auxiliaire (AUX IN) AUX ingangsaansluiting (AUX IN) AUX-Eingang (AUX IN) Antenne télescopique Telescoopantenne Teleskopantenne Prise de casque (PHONES) Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) Kopfhörerbuchse (PHONES) Prise d’entrée secteur (AC IN) Netstroom ingang (AC IN) Netzeingang (AC IN)
  • Seite 14 Gebruik van de afstandsbediening Verwendung der Fernbedienungseinheit Utilisation du boîtier de télécommande ÷ Houd de afstandsbediening niet verder dan 7 ÷ Die Fernbedienung auf das Sensor-Fenster ÷ Pointer le boîtier de télécommande vers la meter van het toestel en richt naar de am Gerät richten.
  • Seite 15: In- En Uitschakelen Van De Spanning

    IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE EIN- UND AUSSCHALTUNG DER COMMUTATION MARCHE/ARRET SPANNING SPANNUNGSVERSORGUNG DE L’ALIMENTATION CD 3/8 toets CD-Taste (CD 3/8) Touche de lecture TUNER/BAND toets toets CD/pause CD 3 / 8 Tuner-Taste (TUNER/BAND) Betriebstaste ( Touche de syntoniseur (TUNER/BAND) Touche d’alimentation ( SPEAKER VOLUME...
  • Seite 16: Volume, Geluidsfuncties En Andere Bedieningen

    VOLUME, GELUIDSFUNCTIES EN LAUTSTÄRKE-, KLANGMODUS- VOLUME, MODE DE SON ET ANDERE BEDIENINGEN UND WEITERE REGLER AUTRES COMMANDES VOLUME regelaar Lautstärkeregler (VOLUME) Touches de volume (VOLUME) +: Voor het verhogen van het volume. +: Zur Lautstärkeanhebung drücken. + : Utiliser pour augmenter le volume. –: Voor het verlagen van het volume.
  • Seite 17 Geluidsfunctietoets Klangmuster-Betriebsarttaste Touche de mode de son Kies de gewenste geluidsfunctie voor het Die Klangmuster sind abrufbar, um für den Les modes de son peuvent être sélectionnés benadrukken van het muziekgenre. jeweiligen Musikstil ein optimales Klangbild zu pour relever le type de musique lue. erzielen.
  • Seite 18: Behandelen Van Cd's

    MANIPULATION DES DISQUES BEHANDELEN VAN CD’S CD-HANDHABUNG AUDIONUMERIQUES Vuile, beschadigde of kromme CD’s kunnen het Da verunreinigte, beschädigte oder verworfene Comme la saleté, des disques endommagés ou toestel mogelijk beschadigen. Let derhalve op CDs Geräteschäden verursachen können, auf gondolés peuvent provoquer des dommages à de volgende punten: die folgenden Punkte achten.
  • Seite 19: Weergave Van Cd's

    LECTURE DE DISQUES WEERGAVE VAN CD’S CD-WIEDERGABE AUDIONUMERIQUES Weergave van de hele CD Gesamtwiedergabe Lecture d’un disque entier In het volgende voorbeeld wordt een hele CD Im folgenden wird als Beispiel eine CD mit 12 L’exemple suivant suppose un disque met 12 fragmenten en een totale weergavetijd audionumérique avec 12 morceaux et une durée Titeln und einer Gesamtspielzeit von 48 Minuten...
  • Seite 20: Das Gerät Niemals Erschütterungen

    ÷ Gebruik het toestel niet bij zeer hoge of ÷ Das Gerät nicht bei extremen Umgebungs- ÷ Ne pas utiliser l’apparei à des températures lage temperaturen. Het aanbevolen Temperaturen betreiben. Der zulässige très élevées ou trop basses. La gamme de temperatuursbereik voor gebruik is vanaf Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen température recommandée est entre 5°C...
  • Seite 21 Directe weergave (met gebruik van de Direkte Wiedergabe Lecture à accès direct (en utilisant la afstandsbediening) (mit der Fernbedienung) télécommande) ÷ Door op een van de fragmenttoetsen te ÷ Die Wiedergabe kann direkt bei einem ÷ Une pression sur l’une des touches de numéro drukken, zal de weergave van het beliebigen Titel gestartet werden.
  • Seite 22 Geprogrammeerde weergave (met Programmierte Wiedergabe (mit der Lecture programmée (en utilisant la gebruik van de afstandsbediening) Fernbedienung) télécommande) ÷ Maximaal 20 fragmenten kunnen voor ÷ Es können maximal 20 Titel in beliebiger ÷ Jusqu’à 20 pistes peuvent être programmées weergave in de gewenste volgorde worden Reihenfolge programmiert werden.
  • Seite 23: Behandelen Van Cassettes

    Herhaalde weergave (met gebruik van Wiedergabe-Wiederholung (mit der Lecture répétée (en utilisant la de afstandsbediening) Fernbedienung) télécommande) Druk tijdens of voor weergave op de REPEAT Die Taste REPEAT vor oder während der Appuyer sur la touche REPEAT avant ou toets indrukt. Herhaalde weergave van alle Wiedergabe betätigen.
  • Seite 24: Cassetteweergave

    Draai het potlood om de band strak te trekken. Kant “A” Den Bleistift zum Straffziehen des Bandes drehen. Seite “A” Tourner le crayon pour tendre la bande. Face “A” Plakband Lipje “B” Lipje “A” Kant “B” Klebeband Zunge “B” Zunge “A” Seite “B”...
  • Seite 25: Gebruik In Combinatie Met Een Ander Audio-Toestel

    ÷ Druk na het plaatsen van een cassette ÷ Wenn bereits eine Cassette eingelegt ist, ÷ Après chargement d’une cassette, appuyer eenvoudigweg op de TAPE 23 toets. De simplement sur la touche TAPE 2 3 . genügt es, zum Wiedergabestart die Taste TAPE 2 3 zu drücken.
  • Seite 26: Radio-Ontvangst

    RADIO-ONTVANGST RADIOEMPFANG RECEPTION RADIO Procéder dans l’ordre indiqué Bedien in de onderstaande volgorde In der gezeigten Reihenfolge vorgehen ÷ Lorsque l’alimentation secteur est utilisée ÷ Bij gebruik op netspanning ÷ Bei Netzbetrieb (Si l’énergie des piles est utilisée, commuter (Bij gebruik op batterijen moet u eerst op de (Bei Batteriebetrieb zuerst mit der Betriebstaste d’abord la touche d’alimentation , puis...
  • Seite 27 Opmerkingen: Hinweise: Remarques: ÷ Wanneer ÷ Ist ein mit geringer Feldstärke empfangbarer ÷ Lorsque la syntonisation par recherche de la automatische afstemfunctie een zender niet kunt vinden Sender per Sendersuchlauf nicht abstimmbar, station voulue n’est pas possible parce que die Taste 4 oder ¢ antippen, um auf omdat het signaal bijvoorbeeld te zwak is, le signal de diffusion est trop faible, appuyer moet u handmatig met de 4 of ¢...
  • Seite 28 ÷ Plaats back-up batterijen in het toestel om ÷ Um eine unerwünschte Löschung der Pour éviter aux stations préréglées d’être effacées à cause d’une panne de courant, te voorkomen dat voorkeurzenders gewist Senderspeicher (infolge eines worden door een spanningsonderbreking, Stromausfalls etc.) zu vermeiden, etc., installer des piles de soutien mémoire ed.
  • Seite 29: Opname

    OPNAME AUFNAHME ENREGISTREMENT ÷ Der Aufnahmepegel wird automatisch ÷ En enregistrement, le circuit ALC (commande niveau automatique) optimise ausgesteuert. Dementsprechend ist eine manuelle Aussteuerung nicht erforderlich. automatiquement le niveau d’enregistrement, ÷ Tijdens opname wordt automatisch het ÷ Sicherstellen, daß die Sicherheitszungen der ainsi l’ajustement du niveau d’enregistrement optimale opnameniveau ingesteld door het n’est pas nécessaire.
  • Seite 30 Opmerkingen: Hinweise: Remarques: ÷ Tijdens synchroon-opname van een CD ÷ Während der CD-Synchro-Start-Aufnahme ÷ Pendant l’enregistrement synchro CD, les functioneren de CD 3/8 en (4, ¢) toetsen arbeiten die Tasten CD 3/8 und (4, ¢) touches CD 3 / 8 et ( 4 , ¢ ) ne fonctionnent niet.
  • Seite 31 Terugspoelen van een cassette Bandrückspulen Comment faire défiler rapidement la bande Druk op de TAPE 23 toets (om de TAPE- Die Taste TAPE 2 3 betätigen (um auf Appuyer sur la touche TAPE 23 (pour functie in te stellen). Cassettenbetrieb (TAPE) zu schalten). Druk op de 7 STOP toets.
  • Seite 32: Instellen Van De Klok

    INSTELLEN VAN DE KLOK UHRZEITEINSTELLUNG REGLAGE DE L’HORLOGE (BIJ GEBRUIK VAN DE (PFR FERNBEDIENUNGSEINHEIT) EN UTILISANT LA TELECOMMANDE) AFSTANDSBEDIENING) Functies van bedieningsorganen en Die Uhr/Timer-Bedienelemente und ihre Noms des pièces dans la section horloge/ indicators voor de timer/klok: Funktionen: minuterie, et leurs fonctions: 1 2 3 6 7 8 9 p q TIMER...
  • Seite 33: Timer-Gestuurde Bediening

    TIMER-GESTUURDE BEDIENING FONCTIONNEMENT DE LA TIMER-BETRIEB (BIJ GEBRUIK VAN DE MINUTERIE (EN UTILISANT LA (PER FERNBEDIENUNGSEINHEIT) AFSTANDSBEDIENING) TELECOMMANDE) Instellen van de timer Timer-Zeiteinstellung Réglage de la minuterie ÷ Voor gebruik van de timer moet de huidige ÷ Vor Verwendung der Timerfunktionen muß die ÷...
  • Seite 34 Stel het volume in. Die Lautstärke einstellen. Régler le volume. DOWN Dit toont dat volumeniveau 1 is gekozen. Anzeige für den Lautstärkepegel 1. Ceci montre quand le niveau de volume 1 est sélectionné. ÷ Het toestel schakelt weer in de voorgaande functie en het instellen van de timer is voltooid. (De indicator licht op.) ÷...
  • Seite 35: Timer-Gestuurde Weergave

    ÷ Timer-gestuurde opname start op de ÷ Die Timer-Aufnahme wird zum voreingestellten ÷ L’enregistrement par minuterie commencera ingestelde starttijd en de spanning wordt Zeitpunkt gestartet und gestoppt. Das Gerät à l’heure de mise en marche de la minuterie uitgeschakeld op de ingestelde stoptijd. wird abgeschaltet.
  • Seite 36 ÷ Timer-gestuurde weergave start op de ÷ Die Timer-Wiedergabe wird zum voreingestellten ÷ La lecture par minuterie commencera à l’heure ingestelde starttijd van de timer en de Zeitpunkt ausgelöst beendet de mise en marche de la minuterie et spanning wordt uitgeschakeld wanneer de (Geräteabschaltung).
  • Seite 37: Onderhoud

    B. In slaap vallen terwijl u naar een B. Sleep-Timer-gesteuerte Abschaltung B. Pour vous endormir en écoutant une cassette, radio-uitzending of CD luistert bei Radioempfang oder Band-oder bande, une émission ou un CD et pour en de volgende ochtend door timer- CD-Wiedergabe und Timer-gesteuerte effectuer la lecture par minuterie le gestuurde weergave gewekt worden...
  • Seite 38: Oplossen Van Problemen

    Let op: Vorsicht: Précautions: 1. Houd magneten en metalen voorwerpen uit 1. Halten Sie Magnete und Metallobjekte vom 1. Garder les aimants et objets métalliques de buurt van de kop. Indien de kop Tonkopf entfernt. Bei magnetisiertem Kopf éloignés de la tête. gemagnetiseerd raakt, zal het ruisniveau erhöht sich das Rauschen und die Si la tête devient magnétisée, du bruit...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    (Tuner gedeelte) (Tunerteil) (Section syntoniseur) ÷ Ontvangst wordt gestoord. ÷ Verrauschter Empfang. ÷ La réception contient du bruit. * Richt de antenne. * Die Antenne neu ausrichten. * Essayer d’ajuster l’antenne. * Staat er een tv-set of een computer in de buurt * Ist das Gerät nahe zu einem TV-Gerät oder * Y-a-t-il un téléviseur ou un appareil van het toestel?
  • Seite 40 Algemeen Allgemein Générales Luidsprekers Lautsprecher Haut-parleurs : Volledig bereik: 10 cm x 2 (4 Ω) : Breitband:10 cm x 2 (4 Ω) : Toute gamme: 10 cm x 2 (4 Ω ) (Impedantie) (Impédance) (Impedanz) Uitgangsvermogen : (max.) Ausgangsleistung : (max.) Puissance de sortie : (Max.) 26 W (13 W + 13 W) an 4 Ω...

Diese Anleitung auch für:

Rv-b550rd

Inhaltsverzeichnis