Seite 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM CA-MXK1R/CA-MXK3R 3-CD 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK RM-SMXK1A REMOTE CONTROL RM-SMXK3A REMOTE CONTROL...
Seite 2
Strømtilførslen kan fjernbetjenes. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre- scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
Seite 3
SICHERHEITSMASSREGELN SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuergefahr und sonstigen Schäden Att förhindra elstötar, brand och skador 1. Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten 1. Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten. ein, an denen Wasser verwendet wird.
Seite 4
Vorsicht: Ausreichende Belüftung Viktigt: Korrekt ventilering Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt utrustningen placeras på följande sätt: werden: 1 Framsida: 1 Vorderseite: Inga hinder och fritt utrymme Hindernisfrei und gut zugänglich.
Seite 5
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-...
Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ihr- er Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................1 Merkmale..............................1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist......................1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................1 Inhaltsverzeichnis ......................2 Erste Schritte .........................3 Zubehör..............................3 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ..................3 Benutzung der Fernbedienung......................... 3 Anschließen der UKW-Antenne......................4 Anschließen der AM (MW/LW)-Antenne ....................5 Anschließen der Lautsprecher .........................
Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW/LW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne AUX IN ANTENNA FM-Drahtantenne (mitgeliefert) CAUTION: LEFT FM75 SPEAKER IMPEDANCE 6 16 OHMS. COAXIAL SPEAKERS LOOP RIGHT LEFT RIGHT...
Erste Schritte Anschließen der AM- (MW/LW) Antenne Geräterückseite Drehen Sie den Ring, bis Sie den best- möglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW/LW) Ringantenne (mitgeliefert) ANTENNA FM 75 AUX IN ANTENNA COAXIAL CAUTION: LEFT FM75 SPEAKER IMPEDANCE 6 16 OHMS. COAXIAL LOOP SPEAKERS LOOP...
COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Auswählen des Sound-Modus Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- (SOUND MODE) gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) auswählen.
Verwendung des Tuners 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK RM-SMXK3R REMOTE CONTROL STANDBY/ON MX-K3R COMPACT COMPONENT SYSTEM Ziffern- 1 BIT ACTIVE DUAL D/A SLEEP BASS EX. tasten CONVERTER ¢ PRESET SOUND FM /AM FM/AM FM MODE STANDBY/ON STANDBY MODE CANCEL / DEMO FM MODE FM/AM...
Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend • Bei AM- (MW/LW) Sendungen ändert sich die Empfang- squalität durch Drehen der AM-Ringantenne. Drehen Sie ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, die AM- (MW/LW) Ringantenne für den besten Empfang. bleiben die voreingestellten Sender einige Tage lang erhalten.
Verwendung des Tuners PS (Program Service): Empfang von UKW-Sendern mit Während der Suche blinkt “PS” in der Anzeige. Daraufhin leuchtet die RDS-Anzeige auf, und der Sendername erscheint. “NO PS” er- scheint, wenn kein Signal gesendet wird. PTY (Program Type): Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät Während der Suche erscheint “PTY”...
Seite 17
Verwendung des Tuners Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes CHILDREN: Unterhaltungssendungen für Kinder SOCIAL: Sendungen über soziale Aktivitäten Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen bes- RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit timmten Programmtyp anhand des PTYX-Codes suchen zu können. Glaubens- und Existenzfragen oder ethischen Fra- Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: gen beschäftigen...
Verwendung des Tuners Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Wenn Sie die durch EON ausgewählte Sendung nicht mehr hören möchten Ihrer Wahl Drücken Sie die Taste PTY/EON, so daß die Programmtypanzeige EON (Enhanced Other Networks) ist ein weiterer praktischer RDS-Di- (TA, NEWS oder INFO) erlischt. enst, mit dem das Gerät vom momentan gewählten Sender aus vorüberge- hend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten kann, (NEWS, TA Hinweise...
Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Wenn Sie eine 8-cm-CD (Single-CD) einlegen möchten, legen Sie diese in den inneren Kreis der CD-Schublade. Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) Sie können CDs einlegen, während Sie eine andere Signalquelle hören.
Verwendung des CD-Spielers • Herausnehmen/Wechseln von CDs während der Wie- Grundsätzliche Bedienung des CD- dergabe Während der Wiedergabe einer CD (z. B. CD-1) können Sie die Spielers - Normale Wiedergabe anderen CDs herausnehmen und ggf. austauschen (z. B. CD-2 und CD-3), indem Sie die CD-Taste Open/Close 0 drücken.
Verwendung des CD-Spielers Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Programmierung der Abspiel- andere Titel der gleichen oder einer anderen reihenfolge der Titel CD zu programmieren. Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- Um das Programm abzuspielen, drücken Sie grammieren.
Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe Verriegelung der CD-Schublade In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- Um CDs sicher im CD-Spieler aufbewahren zu können, kann die henfolge abgespielt. Schublade elektronisch verriegelt werden. • Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion Wenn diese elektronische Sperre eingeschaltet ist, läßt sich die (Repeat) zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um Schublade nicht öffnen, auch dann nicht, wenn die CD-Taste...
Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE RM-SMXK3R REMOTE CONTROL STANDBY/ON MX-K3R COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT ACTIVE DUAL D/A BASS EX. SLEEP CONVERTER PRESET SOUND FM /AM STANDBY/ON FM MODE STANDBY MODE CANCEL / DEMO TAPE 3 ¡...
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) RM-SMXK3R REMOTE CONTROL 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP MX-K3R COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT ACTIVE DUAL D/A BASS EX. CONVERTER FM /AM FM MODE PRESET SOUND STANDBY/ON STANDBY MODE CANCEL / DEMO TAPE 3 PROGRAM TAPE TAPE 3...
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- Normale Aufnahme sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor. Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Sig- Drücken Sie die CD-Taste REC START am Gerät. nalquellen dar.
Benutzung der Timer 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE ¢ RM-SMXK3R REMOTE CONTROL STANDBY/ON MX-K3R COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT ACTIVE DUAL D/A SLEEP BASS EX. SLEEP CONVERTER PRESET SOUND FM /AM FM MODE STANDBY/ON STANDBY MODE CANCEL / DEMO DISC SKIP PROGRAM TUNING...
Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Einstellen des DAILY-Timers Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) zeigt an, daß...
Benutzung der Timer Ein- und Ausschalten des DAILY-Timers Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der Nachdem Sie den Daily-Timer eingestellt haben, bleiben die Ein- gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf stellungen gespeichert. Der DAILY-Timer wird jeden Tag zur die Einstellung der Lautstärke.
Benutzung der Timer Wenn die Einschaltzeit erreicht wird: Bedienung am Gerät • Wenn die Einschaltzeit erreicht wird, schaltet sich die Anlage Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen automatisch ein. Der eingestellte Sender wird ausgewählt. Die wie beim DAILY-Timer. Timer-Anzeige ( ) blinkt während des Timer-Betriebs.
Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Da jeder Timer unabhängig von den anderen eingestellt werden Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei kann, fragen Sie sich vielleicht, was passiert, wenn die Zeiten sich entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik überschneiden.
Pflege und Wartung Kassetten Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. • Wenn das Tonband innerhalb der Kas- sette nicht richtig aufgewickelt ist, straffen Sie das Band, indem Sie einen • Auf dieser Anlage können nur CDs mit Bleistift o.
Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
Ausgangsleistung CA-MXK3R 50 W pro Kanal, min. RMS, an 6 Ω, mit weniger als 10% Gesa- mtverzerrung CA-MXK1R 30 W pro Kanal, min. RMS, an 6 Ω, mit weniger als 10% Gesa- mtverzerrung Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz) AUX IN 300 mV/50 kΩ...
Seite 36
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, SP , IT, SW, DA, FI 0401TTMCREHIT...