Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC RV-B99 BK Bedienungsanleitung

JVC RV-B99 BK Bedienungsanleitung

Cd-system mit power woofer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

POWERED WOOFER CD SYSTEM
CD-SYSTEEM MET POWER WOOFER
CD-SYSTEM MIT POWER WOOFER
CHAINE CD A WOOFER AMPLIFIE
RV-B99 BK/BU
TIMER
CLOCK
TIMER
ON/OFF
SLEEP
DOWN
UP
SET
PROGRAM
RANDOM
AUTO
PRESET
REPEAT
AUX
C D
TAPE
TUNER
BAND
FM MODE
REVERSE MODE
FF
REW
MULTI CONTROL
DISPLAY
SOUND
ACS
SUPER WOOFER
VOLUME
VOLUME
RM-RXVB99E
REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
LVT0218-004A
[E/EN]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC RV-B99 BK

  • Seite 1 POWERED WOOFER CD SYSTEM CD-SYSTEEM MET POWER WOOFER CD-SYSTEM MIT POWER WOOFER CHAINE CD A WOOFER AMPLIFIE RV-B99 BK/BU TIMER CLOCK TIMER ON/OFF SLEEP DOWN PROGRAM RANDOM AUTO PRESET REPEAT TAPE TUNER BAND FM MODE REVERSE MODE MULTI CONTROL DISPLAY...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS Dank u voor de aanschaf van dit JVC product. Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Geräts. Bitte Nous vous remercions d’avoir acheté cet Lees voor optimale prestaties en een lange lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor appareil JVC. Veuillez lire consciencieusement levensduur van het toestel deze gebruiksaanwijzing Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, um...
  • Seite 3: Kenmerken

    5.VOORZICHTIG: Gebruik van de regelaars of 5.ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, 5. ATTENTION: L’utilisation des commandes instellingen voor de werking van het toestel Einstellungen oder Handhabung von den pour des réglages et effectuer des procédures behalve dan in deze gebruiksaanwijzing hierin gegebenen Anleitungen abweichen, autres que celles spécifiées dans ce manuel beschreven, kan in gevaarlijke straling...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen

    VEILIGHEIDSVOORZORGS- SICHERHEITSMASSREGELN CONSIGNES DE SECURITE MAATREGELEN Vermeidung von elektrischen Schlägen, Voorkom elektrische schokken, brandgevaar Prévention contre l’électrocution, les en schade Feuergefahr und sonstigen Schäden incendies et les dommages 1. Zelfs als de schakelaar op STANDBY is 1. Auch bei auf STANDBY gestelltem Schalter 1.
  • Seite 5: Voorzorgsmaatregelen

    PRECAUTIONS DE HANDHABUNGSHINWEISE VOORZORGSMAATREGELEN MANIPULATION Gebruik het toestel niet in het directe Das Gerät nicht direkter Sonnen- Ne pas utiliser cet appareil en plein soleil zonlicht waar het aan hoge temperaturen einstrahlung und hohen Temperaturen où il pourrait être exposé à des températures boven 40°C wordt blootgesteld.
  • Seite 6: Schouderband Vastmaken/ Losmaken

    9. Luisteren met een hoofdtelefoon 9. Kopfhörerwiedergabe 9. Lors de l’écoute avec un casque d’écoute ÷ Luisteren met een hoog volume kan het ÷ Eine zu hoch eingestellte Lautstärke kann ÷ Ne pas écouter à volume trop élevé car gehoor mogelijk beschadigen. zu Gehörschäden führen.
  • Seite 7: Aansluitingen

    1. VOORKOM EEN ONJUISTE WERKING OF 1. AUSSCHLIESSLICH DAS ZU DIESEM 1. UTILISER SEULEMENT AVEC LE BESCHADIGING VAN HET TOESTEL EN GERÄT MITGELIEFERTE JVC NETZKABEL CORDON D'ALIMENTATION JVC FOURNI GEBRUIK UITSLUITEND HET BIJ DIT VERWENDEN. ANDERNFALLS KANN ES AVEC CET APPAREIL POUR EVITER UN TOESTEL GELEVERDE JVC NETSNOER.
  • Seite 8 B. Batterijen voor ondersteuning van B. Gangreserve-Batterien B. Piles pour le système de soutien het geheugen mémoire Bei Stromausfall bzw. Abziehen des Netzkabels verhindern diese Batterien die Löschung der Plaats batterijen zodat het geheugen met de Il est recommandé de mettre en place des piles Senderspeicher- und Uhr-/Timerdaten, etc.
  • Seite 9 DOMMAGES A L’APPAREIL. ÷ BEI NETZANSCHLUSS MIT DEM ZU ÷ LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION WORDT VOORKOMEN. ÷ WANNEER HET BIJ DIT TOESTEL DIESEM GERÄT MITGELIEFERTEN JVC JVC FOURNI AVEC CET APPAREIL EST GELEVERDE NETSNOER NETZKABEL SCHALTET DAS GERÄT BRANCHE, L’ALIMENTATION...
  • Seite 10 Naar sigarette-aanstekerbus van de auto (12 V) CAUTION An Auto-Zigarettenanzünder (12 V) Vers la prise allume-cigare de la voiture (12 V) Los verkrijgbare exclusieve auto-adapter (JVC model CA-R120E) DC IN Auto-Bordnetzadapter (Sonderzubehör) (JVC CA-R120E) Adaptateur automobile exclusif optionnel (modèle JVC CA-R120E) ÷...
  • Seite 11: Benaming Van Onderdelen En Functies

    BENAMING VAN ONDERDELEN BEZEICHNUNG DER TEILE UND NOMS DES PIECES ET LEURS EN FUNCTIES IHRE FUNKTIONEN FONCTIONS CD-speler/Algemeen gedeelte CD-Player/Verstärkerteil Section lecteur CD/générale 6 7 8 TRACK ALL PROGRAM RANDOM qw e Crochet pour la bandoulière Haak voor schouderband Tragegurtöse Touche d’alimentation ( toets Betriebsschalter (...
  • Seite 12: Automatische Afstemming

    Tuner/Deck-gedeelte Tuner-/Cassettenteil Section syntoniseur/platine 1 2 3 STEREO MONO 6 78 PRESET TUNING/BEAT CUT toets Senderspeicher-/Schwebungsunter- Touche PRESET TUNING/BEAT CUT AUX toets drückungstaste (PRESET TUNING/BEAT Touche AUX Displayvenster CUT) Fenêtre d’affichage Golfband AUX-Taste Affichage de la gamme Displayfeld mit Anzeigen für Affichage de la fréquence radio Radiofrequentie Empfangsbereich...
  • Seite 13: Afstandsbediening

    Achterpaneel Rückseite Panneau arrière AUX IN MIC/GUITAR MIC LEVEL INPUT GUITAR LEVEL PHONES DC IN ~AC IN CAUTION Prise d’entrée CC 12 V (DC IN) ( 12 V gelijkstroomaansluiting (DC IN ( Gleichspannungseingang (DC IN 12 V) Prise de casque d’écoute (PHONES) (mini Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) (3,5 fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre) mm diameter stereo ministekker)
  • Seite 14 Gebruik van de afstandsbediening Verwendung der Fernbedienungseinheit Utilisation du boîtier de télécommande ÷ Houd de afstandsbediening niet verder dan 7 ÷ Die Fernbedienung auf das Sensor-Fenster ÷ Pointer le boîtier de télécommande vers la meter van het toestel en richt naar de am Gerät richten.
  • Seite 15: In- En Uitschakelen Van De Spanning

    toets Betriebstaste ( Touche d’alimentation secteur ( Wanneer het hoofdtoestel wordt gevoed Bei Batteriebetrieb kann das Gerät nicht mit Lorsque l’alimentation de l’appareil principal door batterijen, dan kunt u de spanning van dieser Taste eingeschaltet werden. (In est fournie par les piles, une pression sur het hoofdtoestel niet inschakelen als u op diesem Fall die am Gerät befindliche Taste cette touche ne mettra pas l’alimentation de...
  • Seite 16: Volume, Geluidsfuncties En Andere Bedieningen

    Bediening met één toets (COMPU PLAY) Eintasten-Start (COMPU PLAY) (nur bei Fonctionnement une touche (COMPU (uitsluitend bij gebruik op netspanning) Netzbetrieb) PLAY) (uniquement lorsque l’alimentation secteur est utilisée) Zelfs wanneer de spanning STANDBY is Bei ausgeschaltetem Gerät (STANDBY- geschakeld, kunt u met de hieronder afgebeelde Betriebsbereitschaft) kann direkt mit der unten Même lorsque l’alimentation est réglée en toets de spanning inschakelen en de bron...
  • Seite 17 Opmerking: Hinweis: Remarque: Aangezien het een roterend onderdeel is Da die beiden Drehregler VOLUME und SUPER Comme les boutons de commande VOLUME hebben de VOLUME regelaar en de SUPER WOOFER VOLUME keine Anschlagsposition et SUPER WOOFER VOLUME sont rotatifs, il WOOFER VOLUME regelaar...
  • Seite 18: Behandelen Van Cd's

    MANIPULATION DES DISQUES BEHANDELEN VAN CD’S CD-HANDHABUNG AUDIONUMERIQUES Da verunreinigte, beschädigte oder verworfene Comme la saleté, des disques endommagés ou Vuile, beschadigde of kromme CD’s kunnen het toestel mogelijk beschadigen. Let derhalve op CDs Geräteschäden verursachen können, auf gondolés peuvent provoquer des dommages à de volgende punten: die folgenden Punkte achten.
  • Seite 19: Weergave Van Cd's

    LECTURE DE DISQUES WEERGAVE VAN CD’S CD-WIEDERGABE AUDIONUMERIQUES Weergave van de hele CD Gesamtwiedergabe Lecture d’un disque entier In het volgende voorbeeld wordt een hele CD Im folgenden wird als Beispiel eine CD mit 12 L’exemple suivant suppose un disque met 12 fragmenten en een totale weergavetijd Titeln und einer Gesamtspielzeit von 48 Minuten audionumérique avec 12 morceaux et une durée...
  • Seite 20 ÷ Tijdelijk stoppen van CD-weergave ÷ Für kurze CD-Wiedergabepausen ÷ Pour arrêter momentanément un disque Druk op de CD 3/8 toets om de weergave Appuyer sur la touche CD 3/8 pour arrêter Zur kurzzeitigen Wiedergabeunterbrechung 3 /8 tijdelijk te onderbreken. De weergavetijd Taste drücken (die...
  • Seite 21 Zoeken (de gewenste positie op de CD Suchlaufwiedergabe (Anwahl einer Recherche en lecture (pour localiser la instellen) beliebigen CD-Position) position voulue sur le disque) ÷ De gewenste positie kan tijdens weergave met ÷ Der Suchlauf kann bei Wiedergabe in ÷ La position voulue peut être localisée en utilisant la recherche accélérée avant ou de zoekfunctie in voor- of achterwaartse Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung durchge-...
  • Seite 22 Geprogrammeerde weergave (met Programmierte Wiedergabe (mit der Lecture programmée (en utilisant la gebruik van de afstandsbediening) Fernbedienung) télécommande) ÷ Maximaal 20 fragmenten kunnen voor ÷ Es können maximal 20 Titel in beliebiger ÷ Jusqu’à 20 pistes peuvent être programmées weergave in de gewenste volgorde worden Reihenfolge programmiert werden.
  • Seite 23: Behandelen Van Cassettes

    Herhaalde weergave (met gebruik van Wiedergabe-Wiederholung (mit der Lecture répétée (en utilisant la de afstandsbediening) Fernbedienung) télécommande) Druk tijdens of voor weergave op de REPEAT Die Taste REPEAT vor oder während der Appuyer sur la touche REPEAT avant ou pendant la lecture. Une seule piste ou toutes toets indrukt.
  • Seite 24: Cassetteweergave

    Draai het potlood om de band strak te trekken. Kant “A” Den Bleistift zum Straffziehen des Bandes drehen. Seite “A” Tourner le crayon pour tendre la bande. Face “A” Lipje “A” Kant “B” Lipje “B” Plakband Zunge “A” Seite “B” Zunge “B”...
  • Seite 25: Gebruik In Combinatie Met Een Ander Audio-Toestel

    ÷ Druk na het plaatsen van een cassette ÷ Wenn bereits eine Cassette eingelegt ist, ÷ Après chargement d’une cassette, appuyer eenvoudigweg op de TAPE 23 toets. De simplement sur la touche TAPE 2 3 . genügt es, zum Wiedergabestart die Taste TAPE 2 3 zu drücken.
  • Seite 26: Radio-Ontvangst

    RADIO-ONTVANGST RADIOEMPFANG RECEPTION RADIO Procéder dans l’ordre indiqué Bedien in de onderstaande volgorde In der gezeigten Reihenfolge vorgehen ÷ Lorsque l’alimentation secteur est utilisée. (Si ÷ Bij gebruik op netspanning. (Bij gebruik op ÷ Bei Netzbetrieb. (Bei Batteriebetrieb zuerst l’énergie des piles est utilisée, commuter batterijen moet u eerst op de spanningstoets mit der Betriebstaste einschalten und...
  • Seite 27 Handmatig afstemmen Manuelle Abstimmung Syntonisation manuelle Door iedere druk op de 4 of ¢ toets wordt Bei jedem Antippen der Taste 4 oder ¢ A chaque pression sur la touche 4 ou ¢ , la fréquence change dans la gamme de fréquence de ingestelde golfband in stappen doorlopen.
  • Seite 28 ÷ Herhaal de bovenstaande stappen voor het ÷ Die obigen Bedienschritte für andere Sender ÷ Répéter la procédure précédende pour vastleggen van overige zenders. Gebruik wiederholen. Jeweils eine andere chacune des autres stations, en utilisant une natuurlijk steeds andere Senderspeichertaste verwenden. touche de préréglage différente à...
  • Seite 29: Opname

    OPNAME AUFNAHME ENREGISTREMENT ÷ Der Aufnahmepegel wird automatisch ÷ En enregistrement, le circuit ALC (commande ausgesteuert. Dementsprechend ist eine niveau automatique) optimise manuelle Aussteuerung nicht erforderlich. automatiquement le niveau d’enregistrement, ÷ Tijdens opname wordt automatisch het ÷ Sicherstellen, daß die Sicherheitszungen der ainsi l’ajustement du niveau d’enregistrement optimale opnameniveau ingesteld door het eingelegten Cassette nicht herausgebrochen...
  • Seite 30 Opmerkingen: Hinweise: Remarque: ÷ Tijdens synchroon-opname van een CD ÷ Während der CD-Synchro-Start-Aufnahme ÷ Pendant l’enregistrement synchro CD, les functioneren de CD 3/8 en (4, ¢) toetsen arbeiten die Tasten CD 3/8 und (4, ¢) touches CD 3 / 8 et ( 4 , ¢ ) ne fonctionnent niet.
  • Seite 31 Terugspoelen van een cassette Bandrückspulen Comment faire défiler rapidement la bande Druk op de TAPE 23 toets (om de TAPE- Die Taste TAPE 2 3 betätigen (um auf Appuyer sur la touche TAPE 2 3 (pour functie in te stellen). Cassettenbetrieb zu schalten).
  • Seite 32: Réglage De L'horloge

    MICROFOON/GITAAR ENTREE MICROPHONE/GUITARE MIKROFON-/GITARREN-EINGANG INGANGSAANSLUITING U kunt een microfoon of een gitaar aansluiten Bei Anschluß eines Mikrofons oder einer Un microphone ou une guitare peut être branché, et leur son peut être mixé avec le son en het geluid daarvan mengen met de Elektrogitarre kann das Eingangssignal mit der geluidsbron die u aan het afspelen bent.
  • Seite 33: Timer-Gestuurde Bediening

    Instellen van de huidige tijd (indien u het Stellen der Uhrzeit (bei der Inge- Réglage de l’heure actuelle (quand cet toestel voor het eerst in gebruik neemt) brauchnahme dieses Geräts) appareil est utilisé pour la première fois) (Voorbeeld: 13:15 op de klok instellen.) (Beispiel: Einstellzeit 13:15 Uhr.) (Exemple: Pour régler l’horloge à...
  • Seite 34 Stel de stoptijd in. Die Stoppzeit eingeben. Régler l’heure de mise à l’arrêt. (Voorbeeld: De stoptijd van de timer op 13:15 (Beispiel: Timer-Stoppzeit 13:15 Uhr.) (Exemple: Pour régler la minuterie sur instellen.) 13:15.) ÷ Drukken om de stoptijd in te stellen. DOWN ÷...
  • Seite 35 Timer-gestuurde weergave Timer-gesteuerte Wiedergabe Lecture par minuterie ÷ U kunt timer-gestuurd de weergave van een ÷ Die Timer-gesteuerte Wiedergabe ist für die ÷ La lecture par minuterie de bandes, cassette, radio-uitzending of CD starten. Signalquellen TAPE, TUNER und CD möglich. d’émissions et de CD est possible.
  • Seite 36: Wartung

    SLEEP SLEEP wordt op het display getoond. Anzeige SLEEP erscheint. SLEEP est indiqué à l’affichage. Aanduiding van de weergavebron (De inslaapfunctie uitschakelen) Signalquellenanzeige (Abschaltung der Sleep-Timer-Funktion) Affichage de mode de source (Relâchement de la minuterie de sommeil) ÷ U kunt een periode van 30, 60, 90 of 120 ÷...
  • Seite 37: Onderhoud

    Timer-gestuurde opname van een radio- Timer-gesteuerte Aufnahme einer Enregistrement par minuterie d’une uitzending Radiosendung émission ÷ Voor gebruik van de timer moet de huidige ÷ Vor Verwendung der Timerfunktionen muß die ÷ L’heure courante doit d’abord être réglée pour tijd juist zijn ingesteld. Uhrzeit korrekt eingestellt werden.
  • Seite 38: Oplossen Van Problemen

    Reinigen van de koppen, capstan en Reinigung der Tonköpfe, Tonwelle und Nettoyage des têtes, du cabestan et du galet aandrukroller Andruckrollen presseur Open de cassettehouder. Den Cassettenhalter öffnen. Ouvrir le porte cassette. Reinig de koppen, capstan en aandrukroller. Hierauf Köpfe, Tonwelle und Andruckrollen reinigen. Nettoyer les têtes, le galet presseur et le Gebruik voor een effectieve reiniging een in de Hinsichtlich wirkungsvollster Reinigung empfiehlt...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    (CD-speler gedeelte) (CD-Player) (Section lecteur CD) ÷ CD-weergave niet mogelijk. ÷ CD-Wiedergabe ist nicht möglich. ÷ Le lecteur CD ne lit pas. * Ligt de CD ondersteboven? * Ist die CD mit der Etikettseite nach unten * Le disque est-il sens dessus dessous? * Is de CD vuil? eingelegt? * Le disque est-il sale?
  • Seite 40 Cassettedeck gedeelte Cassettenteil Section platine à cassette Fragmentsysteem : 4-fragmenten 2-kanalen Spursystem : 4-Spur/2-Kanal-Stereo Système de piste : 4 pistes, 2 canaux stéréo stereo Motor : Elektrisch geregelter Moteur : Moteur CC à régulateur Motor : Elektronische toerenregelaar électronique pour le Gleichstrommotor für gelijkstroommotor voor Tonwelle...

Diese Anleitung auch für:

Rv-b99 bu

Inhaltsverzeichnis