Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, IT, FR
©2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
TRAGBARER CD-SPIELER
LETTORE CD PORTATILE COMPACTOS
LECTEUR DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE PORTABLE
XL-PG38SL / XL-PG39SL /
XL-PV390SL
V
0103SKMCREORI
J
C
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI
MANUEL D'INSTRUCTIONS
LVT0978-006A [E]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC XL-PG38SL

  • Seite 1 TRAGBARER CD-SPIELER LETTORE CD PORTATILE COMPACTOS LECTEUR DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE PORTABLE XL-PG38SL / XL-PG39SL / XL-PV390SL VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI MANUEL D’INSTRUCTIONS GE, IT, FR 0103SKMCREORI ©2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LVT0978-006A [E]...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde Techniques Vielen Dank, daß Sie dieses JVC-Produkt gekauft ha- Grazie di aver acquistato questo prodotto JVC. Si prega ben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, di leggere attentamente queste istruzioni prima di av- bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. So stellen Sie viare il funzionamento dell’apparecchio in modo da ot-...
  • Seite 3 Cher client ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JVC. LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU Veuillez lire ces instructions attentivement avant de faire LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES fonctionner l’appareil pour en assurer une performance QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL...
  • Seite 4: Anordnung Der Bedienungselemente

    Anordnung der ACHTUNG: • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung Bedienungs- oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete elemente Kerzen, auf das Gerät.
  • Seite 5: Posizione Dei Comandi

    Posizione dei Emplacement des comandi commandes Lettore CD portatile Lecteur de CD portable A Display A Affichage B Tasto di lettura/pausa (3/8) B Touche de lecture/pause (3/8) C Tasti di salto/ricerca (4, ¢) C Touche d'évitement/recherche (4, ¢) D Tasto di arresto/spegnimento (7) D Touche d'arrêt/mise hors tension (7) E Tasto PROGRAM E Touche de programme (PROGRAM)
  • Seite 6: Vorbereitungen Zur Spannungsversorgung

    Akkus oder Trockenzellen erzielt wird, sind den technischen Daten (Seite 34) zu entnehmen. Verwendung von Akkus (nicht im XL-PG38SL enthalten) Achten Sie darauf, die aufladbaren Batterien BN-R1211 vor der Verwendung aufzuladen. Beziehen Sie sich für Informationen hierzu auf ,,Beim Kauf von Akkus zu beachten“...
  • Seite 7: Preparativi Per L'alimentazione Della Corrente

    Per le informazioni sui tempi di funzionamento usando le pile ricaricabili o le pile a secco, riferirsi ai dati tecnici Alimentation sur piles rechargeables (pag. 34). (non fourni avec le XL-PG38SL) Uso delle pile ricaricabili Recharger les piles rechargeables BN-R1211 avant de (non incluse per XL-PG38SL) les utiliser.
  • Seite 8: Verwendung Des Netzteils (Nicht Im Xl-Pg38Sl Enthalten)

    • Die verbleibende mögliche Betriebszeit des Gerätes nachdem die Batterieanzeige angefangen hat, zu blin- ken, hängt vom verwendeten Batterietyp ab. • Bei Verwendung von anderen als den von JVC für die- ses Gerät vorgeschriebenen Akkus blinkt die Batterie- anzeige u.U. nicht.
  • Seite 9: Alimentation-Préparatifs

    Le modèle XL-PV390SL est livré avec un adaptateur pour voiture. Uso dell’adattatore dell’auto Pour le XL-PG38SL et XL-PG39SL, obtenir les adapta- L’ XL-PV390SL è dotato di un adattatore perl’auto. teur pour voiture en option le cas échéant. Per i modelli XL-PG38SL e XL-PG39SL acquistare l’adat- •...
  • Seite 10: Schutz Gegen Versehentliche Betätigung (Haltemodus)

    Schutz gegen ver- sehentliche Betä- tigung (Haltemodus) Diese Funktion sorgt dafür, daß das Gerät kurzzeitige, versehentliche Betätigungen von Funktionstasten igno- riert. Die Funktion für ungewollte Betätigung ver- hindert die folgenden Betätigungen: • Versehentliches Einschalten des Gerätes (u.U. gefolgt von einer vollständigen Entladung der Batterien). •...
  • Seite 11: Prevenzione Del Funzionamento Accidentale (Mode Hold)

    Funzione di preven- Fonction de ver- zione del funziona- rouillage des mento accidentale fonctions (Modo Hold) (Mode Hold) Questa funzione fa in modo che l’apparecchio ignori la Cette fonction fait en sorte que l’appareil ignore toute breve pressione accidentale dei tasti. pression brève exercée par inadvertance sur les tou- ches de commande.
  • Seite 12: Folgewiedergabe (Grundlegende Wiedergabeverfahren)

    Folgewiedergabe Grundlegende Wiedergabeverfahren Schließen Sie den Stecker sicher an die Buchse an. Drücken Sie OPEN3 zum öffnen des Discfachdeckels, und legen Sie die Disc ein. a Etikett muß nach oben weisen. Drücken Sie die Disc in der Nähe de Mittellochs sachte nach unten, bis sie mit einem Klicken ein- rastet.
  • Seite 13: Lettura Sequenziale (Funzionamento Fondamentale)

    Lettura Lecture sequenziale séquentielle Funzionamento fondamentale Lecture de base Collegare saldamente la spina nella presa. Pousser la fiche à fond dans la prise. Premere OPEN3 per aprire lo sportello e Appuyer sur OPEN3 pour ouvrir le couver- inserire il disco. cle et insérer le disque.
  • Seite 14 Folgewiedergabe Grundlegende Wiedergabeverfahren Zum Pausieren der Wiedergabe Während Wiedergabe drücken, zum Fortsetzen der Wie- dergabe erneut drücken. Zum Stoppen der Wiedergabe Stopp-Betriebsart Während Wiedergabe drücken. a Gesamtanzahl der Titelel b Gesamtspizeit Zum Ausschalten des Gerätes Ausschaltzustand Während Stoppmodus drücken. Schneller Vor-/Rücklauf Titelsprung-Funktion Während Wiedergabe drücken.
  • Seite 15 Lettura sequenziale Lecture séquentielle Funzionamento fondamentale Lecture de base Per fare una pausa Interruption momentanée de la lecture Premere durante la lettura/premere di nuovo per conti- Appuyer pendant la lecture. nuare la lettura. Appuyer à nouveau pour reprendre. Per terminare la lettura Interruption de la lecture Modo di arresto Mode arrêt...
  • Seite 16: Weitere Wiedergabefunktionen

    Weitere Wieder- gabefunktionen Titelsprung-Wiedergabe Sie können jede beliebige Spur wiedergeben, nachdem Sie diese mit den Tasten 4 oder ¢ aufgesucht ha- ben. Vorbereitung: Bringen Sie das Gerät in den Stoppmodus. (Siehe Seite 14.) Schritt 1–2 ausführen. In Schritt 1 den gewünschten Titel wählen. Anmerkungen: Sie können Titelsprung mit den Tasten 4 und ¢...
  • Seite 17: Altri Metodi Di Funzionamento

    Altri metodi di Autres modes funzionamento de lecture Lettura con salto Lecture avec évitement È possibile riprodurre qualsiasi brano, dopo averlo lo- Il est possible de lire n'importe quelle plage du disque calizzato, tramite i tasti 4 o ¢. après sa localisation avec les touches 4 ou ¢. Preparazione: Mettere l’apparecchio in modo di arresto.
  • Seite 18 Weitere Wiedergabe- funktionen Programmwiedergabe Sie können bis zu 20 Spuren in der gewünschten Rei- henfolge programmieren, wobei Spuren auch mehrfach programmiert werden können. Schritt 1–5 ausführen. In Schritt drücken Sie PROGRAM während Wiederga- be oder im Stoppmodus. a Zu programmierende Spurnummer 00: Noch nicht programmiert b Programmfolgenummer In Schritt 2 den gewünschten Titel wählen.
  • Seite 19: Lettura Programmata

    Altri metodi di Autres modes de funzionamento lecture Lettura programmata Lecture programmée È possibile programmare fino a 20 brani in qualsiasi or- Il est possible de programmer jusqu'à 20 plages dans dine desiderato, includendo anche lo stesso brano più l'ordre souhaité, y compris de répéter les mêmes pla- volte.
  • Seite 20: Wiederholfunktion

    Weitere Wiedergabe- funktionen MODE Wiederholfunktion Sie können eine Spur oder alle Spuren wiederholt wie- dergeben. In Schritt 1 drücken Sie MODE während Wiedergabe oder im Stoppmodus, bis die Wiederholungsanzeige aufleuchtet. In Schritt 2 drücken Sie die Taste 6, wenn im Stopp- modus.
  • Seite 21 Autres modes de Altri metodi di lecture funzionamento Lecture en reprise Funzione di ripetizione Il est possible de répéter une plage ou toutes les plages È possibile riprodurre ripetutamente un brano o tutti i du disque. brani. Pendant la lecture ou en mode d'arrêt, appuyer sur Durante la riproduzione o in modo di arresto, premere MODE jusqu'à...
  • Seite 22: Stoßschutzfunktion-Ex

    Stoßschutz- funktion EX Anzeige ANTI SHOCK Diese Funktion wurde entwickelt, um hervorragenden L’indicatore ANTI SHOCK Schutz gegen Tonaussetzer durch Vibrationen zu erzie- L'indicateur ANTI SHOCK len. Sie können dadurch auch beim Joggen (allerdings nicht bei sehr aggresivem Joggen) Musik genießen. Diese Funk- tion arbeitet mit einer Hochleistungs-Servoschaltung, die Audiodaten in einem Pufferspeicher (mit einem Fassungs- vermögen von bis zu 45 Sekunden) zwischenspeichert.
  • Seite 23: Protezione Antiurto Extra

    Protezione Protection contre antiurto extra les chocs EX Questa funzione è stata sviluppata per ottenere eccel- Cette fonction a été développée pour obtenir d’excellen- lenti prestazioni contro le interruzioni del suono causate tes performances contre les interruptions du son provo- da vibrazioni.
  • Seite 24: Verwendung Des Gerätes Mit Sonderzubehör

    Verwendung des Gerätes mit Sonderzubehör Verwendung des Gerätes mit einer Auto-Audioanlage Der Auto-Cassettenadapter und der Autoadapter gehö- ren nur beim Modell XL-PV390SL zum Lieferumfang. • Autoadapter (CA-R456 oder CA-R457) • Auto-Kassettenadapter (CA-RC6) Für Anschluß an das Audiosystem in einem Auto: Schließen Sie den Auto-Kassettenadapter an die Kopfhôrerbuchse des Gerätes an (achten Sie darauf, daß...
  • Seite 25: Uso Dell'apparecchio Con Gli Accessori Opzionali

    Raccordement à dell’apparecchio d’autres éléments con gli accessori audio opzionali Raccordement à un autoradio Le XL-PV390SL est livré avec un adaptateur pour voi- Utilizzo dell’apparecchio con un ture et un adaptateur de cassette de voiture. sistema audio per automobile • Adaptateur pour voiture (CA-R456 ou CA-R457) •...
  • Seite 26: Ein Wort Den Compact-Discs

    Ein Wort den Compact-Discs Mit diesem CD-Spieler können nur Compact-Discs mit diesem Zeichen abgespielt werden. Bei fortgesetztem Gebrauch von nichtkreisförmigen Compact-Discs (herzförmige, achteckige Discs usw.) kann das Gerät beschädigt werden. * Sie können originale CD-R oder CD-RW, die im Mu- sik-CD-Format bespielt sind, abspielen.
  • Seite 27: Riguardo Ai Compact Disc

    Riguardo ai A propos des disques compacts Compact Disc Seuls les disques compacts portant le label ci-contre Con questo apparecchio si possono usare soltanto i di- schi recanti questo marchio. pourront être utilisés sur cet appareil. Se però si usano dei CD che hanno una forma irregola- Cependant, l’utilisation continue de disques de forme irrégulière (en forme de cœur, octogonale, etc.) risque re (a forma di cuore, ottagonali, ecc.) si può...
  • Seite 28: Vorsichtsmaßnahmen

    Beim Kauf von Akkus zu beachten Lassen Sie den CD-Spieler nicht längere Zeit in di- rektem Sonnenlicht liegen Zur Erhöhung der Sicherheit verfügen die von JVC hergestellten Dies kann zu Verformung oder Verfärbung des Gehäuses führen tragbaren CD-Player über eine eingebaute Einrichtung, die das oder Betriebsstörungen verursachen.
  • Seite 29: Precauzioni

    • Assicurarsi di collegare solo l’adattatore c.a. in dotazione al- Pile a secco/ricaricabili l’unità (tranne per XL-PG38SL). • Staccare l’adattatore c.a. dalla presa di corrente se non si in- Per evitare di danneggiare le pile e una loro perdita di acido, tende usare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
  • Seite 30: Précautions À Prendre

    Piles rechargeables spéciales au cadmium-nickel: dant longtemps BN-R1211 (jeu de 2) Cela pourrait déformer ou décolorer le coffret ainsi que provo- Pour de plus amples détails, communiquer avec un détaillant JVC. quer un mauvais fonctionnement. Précautions pour l'écoute Batteries rechargeables spéciales...
  • Seite 31: Liste Von Fehlermöglichkeiten

    Liste von Fehlermöglichkeiten Bevor Sie sich wegen dieses Geräts an den Kundendienst wenden, prüfen Sie auf jeden Fall zunächst die folgende Tabelle, ob diese eine Lösung für Ihr Problem bereithält. Möglicherweise genügen einige einfache Überprüfungen oder die Vornahme einer Einstellung, um das Problem zu beseitigen und die volle Funktion wiederherzustellen. Wenn Sie mit einigen Punkten nicht zurechtkommen oder die Lösungsvorschläge in der Tabelle das Problem nicht beheben, suchen Sie im Verzeichnis der autorisierten Kundendienst-Center (im Lieferumfang dieses Geräts) nach einem Center in Ihrer Nähe, oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 32: Consigli Per L'eliminazione Di Eventuali Inconvenienti

    Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Prima di richiedere assistenza tecnica per l’unità, consultare la seguente tabella per individuare una possibile causa del problema. L’esecuzione di alcuni semplici controlli o piccole regolazioni consente a volte di risolvere il problema e di ripristinare l’unità al funzionamento normale. In caso di dubbi su alcuni dei controlli da eseguire, o se il rimedio indicato nella tabella non risolve il problema, consultare l’elenco dei Centri di Assistenza Autorizzati (fornito con l’unità) per individuare il centro di assistenza più...
  • Seite 33: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Avant de faire appel au service technique pour le présent appareil, veuillez consulter le tableau ci-dessous en vue de trouver une cause possible au problème. Certaines vérifications simples ou un réglage mineur de votre part pourraient permettre de remédier au problème et rétablir le fonctionnement correct de l'appareil. Si certains points de vérification sont douteux ou si les actions indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez vous reporter à...
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Dati tecnici Tragbarer CD-Player Letore CD portatile : CD-Player Tipo : Lettore CD Signalerkennungssystem : kontaktfreie optische Abta- Sistema rilevazione segnale : Testina ottica senza contatto stung (Halbleiter-Laser) (laser semiconduttore) Abtastung : 3 strahliger Laser Sistema testina di lettura : Laser a 3 fasci Anzahl der Kanäle : 2 Kanäle (Stereo) Numero canali...

Diese Anleitung auch für:

Xl-pv390slXl-pg39sl

Inhaltsverzeichnis