Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Prescribed Use; Safety Instructions; Entretien Et Nettoyage; Elimination Des Déchets - VOLTCRAFT 20 10 54 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Prescribed Use

The device is intended for charging 1 to 4 rechargeable NiCd and
NiMh storage batteries of the sizes Mignon (AA) and Micro (AAA). For
power supply, use a 100-240 V (50-60 Hz) socket or a 12V/DC
voltage source (cigarette lighter in cars) only. Operate and store the
device in dry environment only. Do not expose the device to moisture.
Any use other than one described above damages this
product. Moreover, this involves dangers such as short-
circuit, fire, electric shock etc. Always observe the safety
instructions!

Safety Instructions

In the case of any damages which are caused due to the
failure to observe these operating instructions, the
guarantee will expire! We do not assume liability for
resulting damages!
An exclamation mark inside a triangle indicates important
instructions in the operating manual. Carefully read the whole
operating manual before putting the device into operation.
The unauthorized conversion and/or modification of the unit is
inadmissible because of safety and approval reasons.
Use this device only for charging nickel metallic hydride (NiMH) and
nickel cadmium (NiCd) storage batteries. Never charge single-use
batteries! Do not use the charger for charging rechargeable alkali
storage batteries (RAM).
Never short-circuit the charging contacts or storage batteries!
It is normal that storage batteries get warm during the charging
procedure. Please handle recharged storage batteries with care!
Neither the device nor storage batteries are toys for children. Keep
them out of reach of children!
Charge only storage batteries which are suitable for the charging
current of 2,000mA (mignon) or 850mA (micro).
10
activer la fonction de décharge, procédez de la manière suivante :
• Une fois les accus insérés dans le chargeur (voir point "Recharge
d'accus"), appuyez sur la touche „DISCHARGING". (décharger)
La fonction de décharge peut être activée jusqu´à une minute
après avoir inséré les accus dans le chargeur.
• Le procédé de rafraîchissement/de décharge démarre. Ceci est
indiqué par l'allumage en vert du voyant LED d'état de charge et
par la descente de la barre affichée sur l'écran LCD A chaque
descente, la barre s'arrête quelques secondes pour indiquer
l'actuel état de décharge de l'accu. „DISCHARGING" (Décharge)
est affiché sur l'écran à cristaux liquides pendant le progrès de la
décharge .
• Une fois les accus complètement déchargés, la recharge rapide
se met automatiquement en route, la LED passe au rouge.
• Pendant le procédé de rafraîchissement/de décharge, il est
possible de passer directement au mode de recharge rapide en
appuyant à nouveau sur la touche „DISCHARGING" ce qui
interrompt le procédé de rafraîchissement/de décharge !
Les accus au NiMH haute performance de Conrad-Energy joints
n'ont pas cet effet de mémorisation de l'état de décharge. C'est à dire
que vous pouvez les recharger même s'ils ne sont pas encore
complètement déchargés. Grâce à leur capacité à livrer une plus
grande quantité de courant, ils conviennent particulièrement bien à
l'alimentation d'appareils photo numériques, d'appareils à radio-
transmission etc.

Entretien et Nettoyage

Séparez le chargeur de toute alimentation en courant avant tout
nettoyage ou entretien et retirez les accus. Pour le nettoyage de la
surface de l'appareil, un chiffon doux et sec suffit. N'utilisez jamais de
liquide ni de détergent. Une réparation ne peut être effectuée que par
un spécialiste connaissant les prescriptions légales (VDE 100, VDE
0701).
Elimination des déchets
Jetez l´appareil devenu inutilisable suivant les lois en
vigueur.
19

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

20 10 55

Inhaltsverzeichnis