Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 2024 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 2024 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 2024 Bedienungsanleitung

Akkuladestation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CHARGE MANAGER 2024:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKULADESTATION
„CHARGE MANAGER 2024"
BEDIENUNGSANLEITUNG
NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ
„CHARGE MANAGER 420"
NÁVOD K POUŽITÍ
STANICA ZA PUNJENJE BATERIJA
„CHARGE MANAGER 420"
UPUTE ZA UPORABU
AKKUTÖLTŐ ÁLLOMÁS
„CHARGE MANAGER 420"
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NABÍJACIA STANICA AKUMULÁTOROV
„CHARGE MANAGER 420"
NÁVOD NA OBSLUHU
POLNILNA POSTAJA ZA BATERIJE
„CHARGE MANAGER 420"
NAVODILA ZA UPORABO
Best.-Nr. / Obj. č. / Br. nar. /
Rend. sz. / Obj. č. / Kat. št.:
1540996
SEITE 2 - 28
STRANA 29 - 55
STRANICA 56 - 82
83 - 109 OLDAL
STRANA 110 - 136
STRAN 137 - 163
VERSION 05/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 2024

  • Seite 1 AKKULADESTATION „CHARGE MANAGER 2024“ BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 28 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ „CHARGE MANAGER 420“ NÁVOD K POUŽITÍ STRANA 29 - 55 STANICA ZA PUNJENJE BATERIJA „CHARGE MANAGER 420“ UPUTE ZA UPORABU STRANICA 56 - 82 AKKUTÖLTŐ ÁLLOMÁS „CHARGE MANAGER 420“...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................5 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Netzteil/Netzkabel ............................6 c) Aufstellort ...............................6 d) Betrieb ................................7 Umgang mit Akkus ...............................8 Eigenschaften des Ladegeräts ..........................9 Allgemeine Informationen zu Akkus ........................10 a) Begriffserklärung „C-Rate“ ...........................10 b) Wahl des geeigneten Lade- bzw.
  • Seite 3: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft® - Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Quali- tätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation...
  • Seite 4: Symbol-Erklärung

    2. SYMBOL-ERKLÄRUNG Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Ladegerät dient zum gleichzeitigen Laden von bis zu acht wiederaufladbaren NiMH- oder NiCd-Rundzellen- Akkus des Typs AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby und D/Mono.
  • Seite 5: Lieferumfang

    4. LIEFERUMFANG • Ladegerät • Netzteil • Netzkabel • Bedienungsanleitung 5. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/ Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt...
  • Seite 6: B) Netzteil/Netzkabel

    b) Netzteil/Netzkabel • Der Aufbau des Netzteils entspricht der Schutzklasse I. Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Schutzkontakt-Netzsteckdose verwendet werden. • Die Netzsteckdose, in die das Netzkabel eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein. • Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus der Netzsteckdose. •...
  • Seite 7: Betrieb

    d) Betrieb • Achten Sie auf ausreichende Belüftung während der Betriebsphase, decken Sie das Ladegerät und das Netzteil niemals ab. Lassen Sie ausreichend Abstand (min. 20 cm) zwischen Ladegerät und anderen Objekten. Durch eine Überhitzung besteht Brandgefahr! • Zur Spannungs-/Stromversorgung darf das Ladegerät nur an einer stabilisierten Gleichspannung von 12 V/DC betrieben werden (z.B.
  • Seite 8: Umgang Mit Akkus

    6. UMGANG MIT AKKUS • Akkus sind kein Spielzeug. Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 9: Eigenschaften Des Ladegeräts

    7. EIGENSCHAFTEN DES LADEGERÄTS Der „Charge Manager 2024“ ist ein Schnell-Ladegerät zur perfekten Pflege von wiederaufladbaren NiMH- und NiCd- Akkus der Bauart AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby, D/Mono und 9 V-Block. Außerdem stehen sämtliche Lade- und Pflegeprogramme für NiZn-Akkus der Bauform AA/Mignon und AAA/Micro zur Verfügung. Die mikrocomputergesteuerte Schnell-Ladung lädt die NiMH-/NiCd-/NiZn-Akkus zu 100% auf. 100% bedeutet dabei bis zu 115% der angegebenen Kapazität bei neuwertigen Akkus und kleiner als 100% der angegebenen Kapazität bei älteren Akkus.
  • Seite 10: Allgemeine Informationen Zu Akkus

    Ladestrom manuell begrenzt werden. Dabei stehen sechs praxisgerecht gewählte Ladestrom- grenzen von 500 mA bis 3000 mA in Schritten von 500 mA zur Verfügung. Bei NiZn-Akkus wird der variable Ladestrom immer automatisch vom „Charge Manager 2024“ eingestellt und ist nicht frei wählbar.
  • Seite 11: C) Entladestrom

    Entladestrom Bei dem „Charge Manager 2024“ steht für NiMH- und NiCd-Akkus ein Entladestrom von 125 mA bis 750 mA in Schritten von 125 mA zur Verfügung; für NiZn-Akkus kann ein Entladestrom von 150, 300, 450 oder 600 mA gewählt werden.
  • Seite 12: Bedienelemente Und Anschlüsse

    9. BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE 1 Universal-Ladeschächte links (S1/S3/S5/S7) 2 Universal-Ladeschächte rechts (S2/S4/S6/S8) 3 Display zur Anzeige von: - Eingabemenüs - Übersicht über laufende Programme - Lade- und Entladekurven - Zellen-/Ladeparameter 4 Drehradgeber: - Drehen nach rechts/links: Zur Eingabe/Auswahl - Drücken: Zur Bestätigung „OK“ 5 Kartenschacht für SD-/SDHC-Speicherkarte 6 Ladeschächte für 9 V-Block-Akkus (SA/SB) Anschlüsse Geräterückseite:...
  • Seite 13: Funktionen

    10. FUNKTIONEN a) Akkuprogramme Der „Charge Manager 2024“ stellt insgesamt sechs Akkuprogramme zur Behandlung der Akkus zur Verfügung: • Nachladen („RCH“ = „RECHARGE“) • Entladen („DIS“ = „DISCHARGE“) • Bewährtes Laden („PCH“ = „PROCHARGE“) • Zyklus („CYC“ = „CYCLE“) • Beleben („ALV“ = „ALIVE“) •...
  • Seite 14: Usb-Schnittstelle

    USB-Schnittstelle Der „Charge Manager 2024“ besitzt auf der Geräterückseite eine USB-Schnittstelle (USB-B-Buchse) zur Übertra- gung der Daten an einen PC oder Laptop mit Windows-Betriebssystem (mindestens Windows 7 erforderlich). Die hierfür erforderliche Software kann kostenlos und immer aktuell auf der jeweiligen Internetseite des „Charge Manager 2024“...
  • Seite 15: Parameteranzeige

    11. PARAMETERANZEIGE a) Symbole für den aktiven Modus und Ladezustand Folgende Symbole liefern einen schnellen Überblick über den Ladezustand des Akkus und den aktuellen Modus: Der Akku wird geladen Der Akku wird entladen Abkühlpause nach dem Laden während Akkuprogramm „MAXIMIZE“ Fehler Ladezustand voll Ladezustand leer...
  • Seite 16: Weitere Anzeigen

    Weitere Anzeigen • Programm-Ende („RDY“, „READY“) Wenn der „Charge Manager 2024“ den Ladevorgang erfolgreich abgeschlossen hat, erscheint im Display „RDY“ („READY“, fertig). Der Ladevorgang ist beendet, der Akku kann aus dem Ladeschacht entnommen werden. • Erhaltungsladung („TRI“, „TRICKLE“) Akkus entladen sich mit der Zeit von selbst. Diese Eigenschaft bezeichnet man als Selbstentladung. Um diesen Verlust auszugleichen, startet die Erhaltungsladung „TRI“...
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    12. INBETRIEBNAHME Zunächst ist die Spannungsversorgung anzuschließen. Es ist immer zuerst der Niedervolt-Stecker (Hohlstecker) am Anschlusskabel des Netzteils mit der DC-Eingangsbuchse des Ladegerätes zu verbinden. Anschließend muss das Netzteil über das Netzkabel mit einer entsprechenden Schutzkontakt-Netzsteckdose verbunden werden. Alternativ zum mitgelieferten Netzteil kann zur Spannungs-/Stromversorgung des Ladegeräts auch ein ge- eigneter Kfz-Adapter verwendet werden (nicht im Lieferumfang, separat bestellbar).
  • Seite 18 Nachdem eine Speicherkarte eingelegt und korrekt initialisiert wurde, erfolgt die Anzeige „SD-CARD DETECTED“ mit Angabe der Kartenkapazität und dem verfügbaren Speicher. Zur Aufzeichnung stehen Ordner („FOLDERNAME“) mit den Namen „CM-LOG01“ bis „CM-LOG25“ zur Auswahl. Diese beinhalten später die gespeicherten Daten der Akkus im CSV-Format. Die Wahl des gewünschten Ordernamens erfolgt mit dem Drehradgeber (nach links oder rechts drehen) und ist mit „OK“...
  • Seite 19: Start Von Programmen

    b) Start von Programmen Nach dem Einlegen des ersten Akkus in z.B. Schacht S1 erscheint folgende Anzeige: Entsprechend der Spannung des eingelegten Akkus wird der NiMH/Cd- bzw. NiZn-Modus vorgeschlagen. Daher muss z.B. bei tiefentladenen Akkus gegebenenfalls noch die aktive Akkuchemie unter „BATT-TYPE“ manuell geändert und bestätigt werden.
  • Seite 20: Hauptansicht Mit Anzeige Der Programme Und Akkuparameter

    c) Hauptansicht mit Anzeige der Programme und Akkuparameter Die Anordnung der Akku-Ladeschächte auf dem Display entspricht der am Ladegerät. Über den Drehradgeber können die Akku-Ladeschächte zur Anzeige der Detailansicht ausgewählt werden. Durch Drücken von „OK“ wechselt die Anzeige des ausgewählten Schachtes zur Anzeige der Ladediagrammanzeige. 1 Gewählte Akkuchemie der linken (S1/S3/S5/S7) und rechten (S2/S4/S6/S8) Rundzellen-Ladeschächte: Sind keine Akkus eingelegt, erscheint „NO CELL“.
  • Seite 21: Parameter Der Ladeprogramme

    d) Parameter der Ladeprogramme 1. Akkuchemie („BATT-TYPE“) Es wird entsprechend der Spannung des eingelegten Akkus die Akkuchemie NiMH/Cd bzw. NiZn vorgeschlagen. Bei z.B. tiefentladenen NiZn-Akkus muss ggf. die Akkuchemie manuell gewählt und mit „OK“ bestätigt werden. Eine getrennte Auswahl für die linken (S1/S3/S5/S7) und rechten (S2/S4/S6/S8) Ladeschächte ist möglich. Es ist dabei zu berücksichtigen, dass sich innerhalb der linken bzw.
  • Seite 22 3. Kapazität des Akkus („CAPACITY“) Hier lässt sich die Kapazität des Akkus in mAh schrittweise eingeben (siehe Aufdruck des Akkus bzw. Datenblatt). Die angegebene Kapazität dient bei den Akkuprogrammen „CYCLE“, „MAXIMIZE“ und „ALIVE“ zur Bewertung des Akkus (siehe Kapitel Akkubewertung). Wird bei „CAPACITY“ die Einstellung „undefined“ (= nicht definiert) gewählt, erfolgt eine automatische Bewertung des Akkus.
  • Seite 23: Weitere Anzeigen/Eingabefelder

    7. Datenaufzeichnung auf die Speicherkarte („SD-LOG“) Schalten Sie hier die Datenaufzeichnung auf die SD-/SDHC-Speicherkarte während der Abarbeitung des gewählten Akkuprogramms ein („ON“) oder aus („OFF“). 8. Start des Akkuprogramms („START / AUTOSTART“) Eine Bestätigung von „START“ führt zur sofortigen Ausführung des eingestellten Akkuprogramms. Erfolgt keine Eingabe, startet das Akkuprogramm nach Ablauf von 5 Sekunden automatisch, sofern keine USB-Verbindung zum PC besteht.
  • Seite 24: F) Programmabbruch

    Anzeige der Ladediagramme am Ladegerät: Der Verlauf der Ladestrom- und Spannungskurve über die Zeit kann pro Ladeschacht direkt am Ladegerät ange- zeigt werden. Dazu wird der gewünschte Ladeschacht in der Hauptansicht ausgewählt und mit „OK“ bestätigt. Durch Drehen am Drehradgeber wechselt die Ansicht zwischen Spannungs- und Stromverlauf sowie der Kombi- Ansicht beider Daten.
  • Seite 25: Behebung Von Störungen

    14. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Mit diesem Ladegerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, welche Möglichkeiten Sie zur Behebung der Störungen haben. Keine Funktion oder keine Displayanzeige •...
  • Seite 26 Keine Anzeige im Gerätedisplay und/oder es reagiert nicht aufgrund von EMV-Impulsen, elektrostatischer Entladung = ESD, Surgeimpulsen oder leitungsgeführter Störfestigkeit • Trennen Sie das Ladegerät für einige Minuten von der Stromversorgung und schließen Sie es dann erneut an. Merkliche Erwärmung am Gehäuse •...
  • Seite 27: Wartung Und Pflege

    15. WARTUNG UND PFLEGE Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einem Fachmann. Trennen Sie das Ladegerät vor einer Reinigung von der Stromversorgung. Entnehmen Sie zuerst alle Akkus aus den Ladeschächten und ziehen Sie dann das Netzteil aus der Netzsteckdose. Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch gereinigt werden.
  • Seite 28: Technische Daten

    17. TECHNISCHE DATEN a) Ladegerät „Charge Manager 2024“ Eingangsspannung (stabilisiert) ....12 V/DC (nominal) 11,5 V/DC (min.)..14,4 V/DC (max.) Stromaufnahme ........max. 5 A Leistungsaufnahme .........max. 60 W (im Stromsparzustand typ. <300 mW) Ladestrom Schacht 1 - 8 ......Automatisch, max 3200 mA Entladestrom Schacht 1 - 8 .....max.
  • Seite 29 OBSAH Strana Úvod ..................................30 2. Vysvětlení symbolů ............................31 3. Použití k určenému účelu ..........................31 4. Rozsah dodávky ..............................32 5. Bezpečnostní pokyny ............................32 a) Všeobecně ..............................32 b) Síťový adaptér/síťový kabel .........................33 c) Umístění ..............................33 d) Provoz ................................34 6. Manipulace s akumulátory ..........................35 7. VLASTNOSTI nabíječky ............................36 8. Všeobecné informace o baterii ..........................37 a) Vysvětlení pojmu „C-Rate“...........................37 b) výběr vhodného nabíjecího/vybíjecího proudu ....................37 c) Vybíjecí proud ..............................38 9. Ovládací prvky a připojení...
  • Seite 30: Úvod

    14. Odstraňování poruch ............................52 15. Údržba a péče ..............................54 16. Likvidace ................................54 a) Všeobecně ..............................54 b) Baterie a akumulátory ..........................54 17. Technické údaje ..............................55 a) Nabíječka „Charge Manager 2024“ ......................55 b) Napájecí adaptér ............................55 1. ÚVOD Vážený zákazníku, zakoupením produktu Voltcraft® jste učinil velmi dobré rozhodnutí, za které bychom vám rádi poděkovali. Voltcraft® - tento název znamená v oblasti měřicí, nabíjecí i síťové techniky nadprůměrně kvalitní výrobky, které se vyznačují odbornou kompetencí, výjimečným výkonem a neustálou inovací. Nároční elektroamatéři i profesionální uživatelé mají díky produktu ze značkové rodiny Voltcraft® vždy po ruce opti- mální řešení. A něco navíc: Propracovanou techniku a spolehlivou kvalitu našich produktů Voltcraft® vám nabízíme s téměř neporazitelným poměrem cena/výkon. Tím si vytváříme základnu pro dlouhou, dobrou a také úspěšnou spolupráci. Přejeme vám mnoho zábavy s vaším novým produktem Voltcraft®! Všechny názvy společností a označení výrobků jsou ochrannými známkami příslušných vlastníků. Veškerá práva vyhrazena. S technickými dotazy obraťte se prosím na: Německo:...
  • Seite 31: Vysvětlení Symbolů

    2. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Tento symbol se používá, pokud hrozí nebezpečí pro vaše zdraví, např. úraz elektrickým proudem. Symbol s vykřičníkem v trojúhelníku upozorňuje na důležité pokyny v návodu k obsluze, které je nutno bezpodmínečně dodržovat. Symbol „šípu“ najdete, když Vám mají být poskytnuty speciální tipy a pokyny k obsluze. 3. POUŽITÍ K URČENÉMU ÚČELU Tato nabíječka slouží pro souběžné nabíjení až kulatých 8 akumulátorů NiMH nebo NiCd typu AA/Mignon, AAA/ micro, C/Baby a D/Mono. Kromě toho lze s touto nabíječkou současně nabíjet až osm dobíjecích kulatých akumulátorů NiZn typu AA/Mignon a AAA/micro. Společné nabíjení akumulátorů NiMH a NiCd je ve všech šachtách kdykoliv možné. Platí však, že současné nabíje- ní akumulátorů NiMH/NiCd a NiZn je možné pouze tehdy, nacházejí-li se v levé (S1/S3/S5/S7) a pravé (S2/S4/S6/ S8) nabíjecí šachtě pouze akumulátory stejného složení. Kromě toho jsou k dispozici dvě nabíjecí šachty na baterie NiMH/NiCd 9 V, které fungují nezávisle na šachtách pro kulaté baterie. Současné spuštění různých programů je možné i pro různé velikosti baterie a jejich složení. Rozhraní USB slouží k ovládání přístroje a čtení dat pomocí softwaru na počítači, který si na našich webových stránkách www.conrad.com můžete vždy v aktuální verzi stáhnout bezplatně. Přes slot pro karty SD/SDHC lze také samostatně protokolovat data ve formátu CSV a později vyhodnocovat na PC s tabulkovým procesorem. Velký grafický LC displej přehledně zobrazuje všechny příslušné hodnoty i nabíjecí a vybíjecí křivky. K napájení nabíječky je vhodný síťový adaptér součástí dodávky. Alternativně lze nabíječku provozovat i pomocí vhodného 12V adaptéru (není součástí dodávky, objednávejte samostatně). Bezpečnostní pokyny a všechny ostatní informace v tomto návodu k použití je třeba bezpodmínečně dodržovat! Jiné použití, než bylo dříve popsáno, vede k poškození tohoto produktu, kromě toho je to spojeno s nebezpečími, jako je např. elektrický zkrat, požár, úraz elektrickým proudem atd. Celý produkt nesmí být měněn nebo přestavován a kryt se nesmí otevírat! Výrobek je v souladu se zákonnými národními a evropskými požadavky. Všechny názvy společností a označení výrobků jsou ochrannými známkami příslušných vlastníků. Veškerá práva vyhrazena.
  • Seite 32: Rozsah Dodávky

    4. ROZSAH DODÁVKY • Nabíječka • Napájecí adaptér • Napájecí kabel • Návod k použití 5. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si prosím před uvedením do provozu kompletní návod, obsahuje důležité pokyny pro správný provoz. Záruční plnění/záruka bude neplatná, jsou-li škody způsobené nedodržením tohoto návodu k provozu! Za následné škody nepřebíráme žádnou odpovědnost! Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody na majetku nebo zranění...
  • Seite 33: B) Síťový Adaptér/Síťový Kabel

    b) Síťový adaptér/síťový kabel • Konstrukce síťového adaptéru odpovídá třídě ochrany I. Jako zdroj napětí pro síťový adaptér smí být použita pouze správná síťová zásuvka s ochranným kontaktem. • Síťová zásuvka, do které je připojen síťový kabel, musí být snadno přístupná. • Přístroj nikdy netahejte za kabel ze zásuvky elektrické sítě. • Pokud síťový adaptér nebo síťový kabel jeví známky poškození, tak se jich nedotýkejte, hrozí ohrožení života při zásahu elektrickým proudem! Nejprve vypněte síťové napětí pro zásuvku elektrické sítě, do které je síťový adaptér/napájecí kabel připojen (příslušný jisticí automat vypnout, následně vypněte pojistky (proudový chránič), aby síťová zásuvka byla oddělena všemi póly od síťového napětí). Odpojte poté síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Poškozený síťový adaptér/síťový kabel likvidujte ekologicky, více jej nepoužívejte. Vyměňte jej za konstrukčně stejný síťový adaptér/síťový kabel. c) Umístění • Výrobek smí být provozován pouze v suchých, uzavřených místnostech. Výrobek nesmí být vlhký nebo mokrý, může dojít k ohrožení života elektrickým proudem! • Vyberte si pro nabíječku stabilní, rovné, čisté a dostatečně velké místo. Nabíječku nikdy nedávejte na hořlavou plochu (např. koberec, ubrus). Používejte vždy vhodnou nehořlavou, žáruvzdornou podložku. Nikdy nezakrývejte větrací otvory. Udržujte nabíječku daleko od hořlavých nebo vznětlivých materiálů (např. záclon). • Ujistěte se, že kabel není skřípnutý nebo poškozený od ostrých hran. Veďte kabely napájecího adapté- ru tak, aby nikdo o ně nemohl klopýtnout. • Nestavte např. žádné nádoby obsahující tekutiny, například vázy nebo rostliny, na produkt nebo vedle něj. Pokud se tyto kapaliny dostanou do nabíječky, dojde k poškození nabíječky. Kromě toho hrozí nejvyšší nebezpečí požáru nebo výbuchu. Odpojte v takovém případě produkt okamžitě od provozního napětí, vyjměte popř. vložené akumulátory. Nabíječku už neprovozujte, odneste ji k odborníkům. • Pokud se do síťového zdroje/napájecího kabelu dostane kapalina, vypněte na všech pólech síťovou zásuvku, do které je síťový adaptér/napájecí kabel připojen. Vypněte za tímto účelem příslušné samo- činné pojistky nebo vyšroubujte pojistku a vypněte příslušný proudový chránič. Vytáhněte poté síťový...
  • Seite 34: D) Provoz

    d) Provoz • Dbejte na dostatečné větrání během provozní fáze, nabíječku a síťový adaptér nikdy nezakrývejte. Zachovejte dostatečnou vzdálenost (min. 20 cm) mezi nabíječkou a jinými objekty. Při přehřátí hrozí nebezpečí požáru! • K měření napětí-/napájení smí být nabíječka provozována pouze na stabilizované stejnosměrné napětí 12 V/DC (např. přes síťový zdroj, který je součástí dodávky). • Nepoužívejte tento výrobek nikdy bez dozoru. I přes rozsáhlé a rozmanité ochranné obvody nelze vyloučit chybné funkce nebo problémy při nabíjení akumulátorů. • Pokud pracujete s nabíječkou nebo akumulátory, nenoste žádné kovové nebo vodivé materiály, jako např. šperky (řetězy, náramky, kroužky apod.). Následkem zkratu hrozí nebezpečí požáru a výbuchu. • Vedení kovových vedení a kontaktů mezi akumulátorem a nabíjecí šachtou není přípustné! • Nabíječka je určena pouze k nabíjení (příp. vybíjení) akumulátorů typu NiMH, NiCd a NiZn. Nikdy nevkládejte jiné akumulátory (např. lithiové) nebo nedobíjecí baterie do nabíječky. Hrozí nejvyšší nebezpečí požáru nebo výbuchu! • Provozujte výrobek jen v mírném podnebí, nikoli v tropickém klimatu. Dodržujte přípustné podmínky okolí kapitolu „Technické údaje“. • Nepoužívejte výrobek nikdy hned poté, co byl přenesen z chladného do teplého prostředí. Přitom vzni- kající kondenzace může za určitých okolností vést k poruše funkce nebo poškození! U síťového zdroje může dojít k ohrožení života elektrickým proudem! • Nechte výrobek nejdříve zahřát na pokojovou teplotu, než ho uvedete do provozu. Toto může trvat několik hodin! • Vyhněte se provozu v bezprostřední blízkosti silných magnetických nebo elektromagnetických polí, vysílacích antén nebo HF-generátorů. Tím může být ovlivněna řídicí elektronika. • Pokud lze předpokládat, že bezpečný provoz již není možný, musí být přístroj vyřazen z provozu a zajištěn proti neúmyslnému provozu. Odpojte nabíječku od napájení a odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky. Nadále tento produkt nepoužívejte, ale odneste ho k odborníkům, případně ho zlikvidujte ekologickým způsobem. • Uvědomte si, že bezpečný provoz není možný, pokud přístroj vykazuje viditelné známky poškození, přístroj již nepracuje, je po delším skladování v nepříznivých podmínkách nebo je po náročné přepravě.
  • Seite 35: Manipulace S Akumulátory

    6. MANIPULACE S AKUMULÁTORY • Akumulátory nejsou hračka. Skladujte akumulátory mimo dosah dětí. Nenechávejte akumulátory volně okolo, existuje riziko, že je spolknou děti nebo domácí zvířata. V takovém případě vyhledejte ihned lékařskou pomoc! • Baterie nesmí být nikdy zkratovány, nerozebírejte je ani nevhazujte do ohně. Existuje riziko požáru a exploze! • Vytékající nebo poškozené akumulátory mohou při styku s kůží způsobit poleptání, používejte v tomto případě vhodné ochranné rukavice. • Obyčejné, nedobíjecí baterie nesmí být dobíjeny! Existuje riziko požáru a exploze! • Nedobíjecí baterie jsou určeny pouze pro jedno použití a musí být řádně zlikvidovány, pokud jsou vybité. • Akumulátory nesmí zvlhnout nebo se zamokřit. • Nabíjení/vybíjení akumulátorů nikdy nenechávejte bez dozoru. • Dbejte při vkládání akumulátorů do nabíječky na správnou polaritu (plus/+ a minus/-). • Nenabíjejte/nevybíjejte akumulátory, které jsou ještě horké (např. díky vysokému nabíjecímu/vybíjecímu proudu). Nechte akumulátor nejprve vychladnout na pokojovou teplotu, než ho nabijete nebo vybijete. • Nenabíjejte/nevybíjejte nikdy poškozené, vyběhané nebo deformované akumulátory. To může vést k požáru nebo výbuchu! Takovéto nepoužitelné akumulátory ekologicky zlikvidujte a už je nepoužívejte. • Nabíjejte standardní a NiZn akumulátory přibližně každé 3 měsíce s nízkou úrovní samovybíjení po celé tři roky, protože jinak následkem samovybíjení může dojít k přílišnému vybití, čímž se stane akumulátor nepoužitelným. • Nikdy nepoškozujte vnější obal akumulátoru. Existuje riziko požáru a exploze!
  • Seite 36: Vlastnosti Nabíječky

    7. VLASTNOSTI NABÍJEČKY „Charge Manager 2024“ je rychlonabíječka pro perfektní péči o NiMh a NiCd akumulátory typu AA/Mignon, AAA/Mic- ro, C/Baby, D/Mono a 9 V-Block. Kromě toho jsou k dispozici nabíjecí a ošetřovací programy pro NiZn akumulátory typu AA/Mignon a AAA/micro. Mikropočítačem řízené rychlonabíjení nabije NiMH-/NiCd-/NiZn akumulátory do 100 %. 100 % tady znamená až 115 % udané kapacity pro nové akumulátory a méně než 100 % uvedené kapacity u starších akumulátorů. U akumulátorů s kapacitou méně než 625 mAh případně nedosáhne kapacita vybíjení (D) 100 %; tato hodnota vybití musí být ale větší než 80 %, jinak je akumulátor vadný (nejlépe otestovat s programem „ALIVE“). U této nabíječky není nutné vybití před nabíjením. Akumulátor se z aktuálního stavu nabije na momentálně možných 100 %. Proces nabíjení a vybíjení je nezávislý na stavu nabití akumulátoru. Díky jednoduché obsluze lze během chvilky prostřednictvím velkého grafického modře podsvíceného LCD displeje lze přehledně přečíst všechny hodnoty. Nabíjecí a vybíjecí proudy jsou zvoleny podle praxe. Nabíječka má automatické udržovací nabíjení a úsporný režim. Nabíječka má automatickou kontrolu baterie (nabíje- cí napětí a objem nabití). Automatické rozeznání akumulátorů pozná, je-li akumulátor vložen nebo vyjmut. Během nabíjení nenastupuje žádný paměťový efekt (nabíjecí a vybíjecí proud jsou spínané). Tím poklesne vysoký vnitřní odpor akumulátoru a jeho proudová zatížitelnost se zvyšuje. Účinnost akumulátorů se prodlužuje (poměr kapacity využitelné kapacity a požadovaného nabití). Všechna nastavení zůstávají díky zálohované paměti zachována až jeden týden bez napájení. Přes USB konektor můžete pomocí softwaru patřícího k nabíječce (ke stažení zdarma a vždy aktuální na www. conrad.com) nabíječku řídit a vyhodnocovat, archivovat nebo tisknout křivky nabití a vybití a další data na PC. Záznam dat ve formátu CSV na SD/SDHC paměťovou kartu je možný také samostatně nebo bez počítače.
  • Seite 37: Všeobecné Informace O Baterii

    8. VŠEOBECNÉ INFORMACE O BATERII Akumulátory se skládají ze dvou elektrod, které jsou zavedeny v elektrolytu; tím je akumulátor chemickým článkem. Uvnitř tohoto článku probíhají chemické procesy. Jelikož jsou tyto procesy oboustranné, mohou se akumulátory znovu nabíjet. K nabíjení akumulátoru je zapotřebí tzv. nabíjecí napětí, které musí být větší než napětí článků. Kromě toho musí být při nabíjení přiváděno více energie (mAh), než poté může být opět odebráno. Tento poměr odebrané a přivede- né energie se označuje jako stupeň účinnosti. Odebratelná kapacita, která značně závisí na vybíjecím proudu, je rozhodující pro stav akumulátoru. Přiváděné nabíjení nelze použít jako měřítko, protože část se ztratí (např. se změní v teplo). Údaj o kapacitě výrobce je maximální teoretické nabití, které je akumulátor může odevzdat. To znamená, že akumu- látor s 2000 mAh může teoreticky např. po dobu 2 hodin dodávat proud 1000 mA (= 1 A). Tato hodnota velmi silně závisí na mnoha faktorech (stav akumulátoru, vybíjecí proud, teplota apod.). a) Vysvětlení pojmu „C-Rate“ Zde se jedná o faktor, který poskytuje nezávisle na kapacitě akumulátoru hodnotu povoleného nabíjecího nebo vybíjecího proudu. Jako multiplikátor zde slouží kapacita akumulátoru. Platí: Kapacita akumulátoru (v mAh) x C-rate = hodnota (nabíjecí/vybíjecí proud v mA) Příklady: Akumulátory s 1000 mAh a 2700 mAh: C-rate = 1C C-rate = 2C 1000 mAh x 1 = 1000 mA 1000 mAh x 2 = 2000 mA 2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA b) výběr vhodného nabíjecího/vybíjecího proudu "„Charge Manager 2024“ má automatické přizpůsobení nabíjecího proudu. Pro akumulátory NiMH/NiCd může být také nabíjecí proud omezen navíc ručně. Přitom je k dispozici 6 podle praxe zvolených limitů nabíjecího proudu od 500 mA do 3000 mA v krocích po 500 mA. U NiZn akumulátorů se vždy automaticky nastaví variabilní nabíjecí proud z „Charge Manager 2024“ a nelze ho volně zvolit. Omezení...
  • Seite 38: C) Vybíjecí Proud

    S příkladovými akumulátory z kapitoly 8. a) by vyplynuly následující nabíjecí proudy: 1000 mAh x 1,0 C = 1000 mA 2700 mAh x 1,0 C = 2700 mA Ne vždy nabízí „Charge Manager 2024“ přesně vhodný nabíjecí proud. V takových případech je další menší rozsah proudu správnou volbou. Pro akumulátor 2700 mAh to znamená max. nabíjecí proud 2500 mA. Omezení nabíjecího proudu na 2C se doporučuje pro: • Akumulátory s potiskem „Turbo nabíjení: 60 - 70 minut s xxx mA“ příp. „Rapid charge“ nebo „Rapid charging possible“ Zde má být například nabíjen akumulátor 2700 mAh 3000 mA, protože 2C překračuje maximální hodnotu. Při nabíjení akumulátoru s nabíjecí hodnotou 1C nebo 2C se u konce nabíjení vyskytuje značné zahřátí. To je normální c) Vybíjecí proud U „Charge Manager 2024“ je k dispozici pro NiMH a NiCd akumulátory vybíjecí proud od 125 mA do 750 mA v krocích po 125 mA; pro NiZn akumulátory můžete vybírat vybíjecí proud 150, 300, 450 nebo 600 mA. U 9 V článkových akumulátorů probíhá výběr vybíjecího proudu automaticky. Nominálně je 20 mA. Zjistí-li se dlouhodobě kapacita baterie, lze z ní odvodit aktuální stav (ztrátu kapacity). Odebratelná kapacita značně závisí na vybíjecím proudu: Čím nižší je vybíjecí proud, tím větší je odebratelná kapacita. Protože se akumulátor vybíjí přes odpory, závisí skutečný vybíjecí proud na aktuálním napětí akumulátoru. To zohledňuje samozřejmě výpočet kapacity (DCAP) „Charge Manager 2024“. Podle normy se kapacita akumulátoru zjišťuje při vybíjecím proudu 0,2 C. Pro akumulátory z příkladu to znamená: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Má se zvolit vybíjecí proud, který je nejblíže výpočtu. Pro jako příklad použitý 1000 mAh akumulátor je to 250 mA a pro 2700 m akumulátor je vybíjecí proud 500 mA.
  • Seite 39: Ovládací Prvky A Připojení

    9. OVLÁDACÍ PRVKY A PŘIPOJENÍ 1 Univerzální nabíjecí šachta vlevo (S1/S3/S5/S7) 2 Univerzální nabíjecí šachta vpravo (S2/S4/S6/S8) 3 Displej pro zobrazení: - Režim zadání - Přehled aktuálních programů - Křivky nabíjení a vybíjení - Parametry článků/nabíjení 4 Otočný vypínač: - Otočit doprava/doleva: K zadání/výběru - Stisknout: Pro potvrzení „OK“ 5 Zásuvka na SD- /SDHC paměťovou kartu 6 Nabíjecí šachty pro 9 V článkové akumulátory (SA/SB) Konektory zadního panelu: 7 Datové rozhraní (USB-B-zdířka) 8 Připojení pro napájení (12 V/DC, zdířka na válcový konektor, plusový pól/+ vnitřní a minusový pól/- nebo GND vnější)
  • Seite 40: Funkce

    10. FUNKCE a) Akumulátorové programy „Charge Manager 2024“ nabízí celkem šest akumulátorových programů k ošetření akumulátorů k dispozici: • Dobíjení („RCH“ = „RECHARGE“) • Vybíjení („DIS“ = „DISCHARGE“) • Osvědčené nabíjení („PCH“ = „PROCHARGE“) • Cyklus („CYC“ = „CYCLE“) • Oživení („ALV“ = „ALIVE“) • Maximalizace („MAX“ = „MAXIMIZE“) b) Udržovací nabíjení Pokud je akumulátor ponechán v nabíječce a je to zapotřebí, spustí se automaticky je program udržovacího nabíjení „TRICKLE“ (zobrazení „TRI“). c) Režim úspory proudu Jsou-li všechny programy ukončeny (zobrazení „RDY“) a nebyl spuštěn na otočném vypínači, přepne se nabíječka po asi jedné minutě do úsporného režimu. Přitom se také displej vypne. Stisknutí otočného vypínače, vložení další- ho článku, vyjmutí článků spuštění udržovacího nabíjení vedou k ukončení úsporného režimu. Existuje-li připojení USB z počítače do nabíječky, pak se nabíječka nepřepne do úsporného režimu. Automatické rozpoznání silně vybitých 9V článků zde bylo vynecháno, protože je to v rozporu s maximální energetickou účinností. Pokud je vložen silně vybitý akumulátor, přístroj aktivujte pomocí „OK“ (stiskem otočného vypínače). d) Záloha paměti Tato nabíječka má zálohu paměti; tzn. programy a hodnoty akumulované kapacity akumulátoru se uchovají až jeden týden bez dodávky proudu. To umožňuje například pokračovat u dlouho trvajících programů jako je „ALIVE“ nebo „MAXIMIZE“ později. Důležité! • Akumulátor nikdy nevyměňujte bez proudu! Nabíječka převezme již neplatná data a dostala by ne- správné hodnoty, případně by mohlo dojít k poškození vyměněného akumulátoru!
  • Seite 41: E) Usb Rozhraní

    e) USB rozhraní „Charge Manager 2024“ má na zadní straně přístroje USB rozhraní (USB-B-zdířka) pro přenos dat do počítače nebo notebooku s Windows (minimálně nutné Windows 7). K tomu potřebný software můžete vždy aktuální stáhnout na příslušné stránce Charge Manager 2024“ na www. conrad.com. Tato funkce umožňuje pohodlné spouštění, monitorování, záznam a vyhodnocení údržbových progra- mů. f) Záznam dat na SD/SDHC paměťovou kartu Tato nabíječka může údaje o nabití akumulátorů ukládat ve formátu CSV na SD/SDHC paměťovou kartu (max. kapacita 32 GB). Použitá SD/SDHC paměťová karta musí být zformátována v systému souborů FAT16 (také FAT) nebo FAT32. Doporučujeme vám používat paměťové karty s kapacitou menší než 8 GB. Nejsou nutné mimořádně rychlé paměťové karty (např. „CLASS 10“), protože jsou používány pouze při vysokých přenosových rychlostech, např. při videonahrávkách. Paměťovou kartu lze obecně pouze inicializovat, pokud nejsou vloženy žádné akumulátory. Při spuštění programu se vždy založí nová složka ve dříve zvoleném adresáři (např. v adresáři „CM_LOG01“ složka „S3_LOG02.CSV“, přičemž „S3“ zastupuje šachtu 3 a „LOG02“ druhé zaznamenané nabíjení). Můžete vytvořit maximálně 25 adresářů a 99 procesů nabíjení na slot v adresáři (viz kapitola 13. a). Poznámka: • Vymazání již naformátované SD/SDHC paměťové karty není zapotřebí. • Je-li nabíječka v úsporném režimu, musí být aktivován otočný vypínač, aby byla rozpoznána SD/SDHC paměťová karta. • Výběr adresáře je možné pouze tehdy, je-li akumulátor není umístěn v nabíječce. • Pro další kroky (např. identifikace akumulátoru) musí být zvolen adresář. • SD/SDHC paměťovou kartu nesmíte být během provozu vyjímat, jinak může dojít ke ztrátě dat nebo vadě na paměťové kartě! Pomocí „OPTIONS“, „RELEASE SD“ a potvrzení pomocí „CONFIRM“ je vyjmutí kdykoliv možné. Zaznamenané údaje zůstanou přitom uchovány. • Bezpečné vyjmutí pro kartu SD/SDHC je možné při následujících zobrazeních: „OPTIONS: SD:STOPPED“...
  • Seite 42: Zobrazení Parametrů

    11. ZOBRAZENÍ PARAMETRŮ a) Symboly pro aktivní režim a stav nabití Následující symboly poskytují rychlý přehled o stavu nabití akumulátoru a aktuálním režimu: Akumulátor se nabíjí Akumulátor se vybíjí Chladicí pauza po nabíjení v průběhu programu akumulátoru „MAXIMIZE“ Chyba Stav nabití plný Stav nabití prázdný Symboly pro stav nabíjení slouží výhradně k odhadu, jak daleko postoupil proces nabíjení nebo vybíjení. Při nabí- jení se plní symbol baterie zdola nahoru a při vybíjení se vyprazdňuje shora dolů. Z tohoto nelze vyvodit závěry na čas zbývající do konce programu. b) Napětí akumulátoru Napětí akumulátoru je uvedeno v nezatíženém stavu (a proto během provozu neměřitelné). c) Nabíjecí/vybíjecí proud Během nabíjení a vybíjení ukazuje zařízení průtoku proudu „I“ akumulátorem. Pokud neprotéká žádný proud (např. při režimu „READY“ nebo „ERROR“), objeví se na displeji „I = 0.000A“. d) Měření času Na displeji se zobrazí čas ve dnech/hodinách a minutách („DD/HH:MM“), ve kterém je akumulátor pozastaven, nabíjen a vybíjen. Doba pro udržovací nabíjení není zohledněna. e) Nabitá a vyčerpaná kapacita Údaj o nabité kapacitě (C) i vyčerpané kapacitě (D) se provádí v milliamperhodinách (mAh). U programů s opakovanými cykly nabití a vybití se zobrazují pouze aktuální hodnoty. Data z předchozích cyklů se vymažou. Není...
  • Seite 43: F) Další Zobrazení

    F) Další zobrazení • Konec programu („RDY“, „READY“) Pokud „Charge Manager 2024“ úspěšně ukončil proces nabíjení, objeví se na displeji „RDY“ („READY“, hotovo). Nabíjení je ukončeno, akumulátor lze vyjmout z nabíjecí šachty. • Udržovací nabíjení („TRI“, „TRICKLE“) Baterie se časem vybije sama od sebe. Tato vlastnost se nazývá samovolné vybíjení. Chcete-li vyrovnat tyto ztráty, spustí se udržovací nabíjení „TRI“ („TRICKLE“) v případě potřeby automaticky, pokud akumulátor byl s programem „DIS“ („DISCHARGE“) pouze vybíjen. Kapacita (C) a k tomu potřebný čas se nezobrazí ani nepřidá. • Vadný akumulátor/chybné složení („ERR“, „ERROR“) Pokud není úspěšné nabíjení nebo proces nabíjení, zobrazí se chybové hlášení „ERR“ („ERROR“). Nabíječka již tento akumulátor nezpracovává.
  • Seite 44: Uvedení Do Provozu

    12. UVEDENÍ DO PROVOZU Nejprve je potřeba připojit napájení. Nejprve je vždy připojit nízkonapěťové konektory (zástrčka) na připojovacím kabelu napájecího zdroje na DC-vstupní konektor nabíječky. Potom musí být připojen napájecí zdroj přes napájecí kabel na odpovídající síťovou zásuvku s ochranným kontaktem. Alternativně k dodanému síťovému napájecí zdroj lze použít pro měření napětí/napájení nabíječky také vhod- ný adaptér do vozidla (není součástí dodávky, objednejte samostatně). Adaptér musí umět dodávat výstupní napětí 12 V/DC a výstupní proud 5 A. Na displeji proběhne nyní krátká animace. Během této doby provede nabíječka automatický test a zkontroluje přitom také, zda jsou akumulátory vloženy. Tato animace se zobrazuje při prázdné pamětí. Poté je nabíječka připravena k použití. 13. OBSLUHA a) Inicializace paměťové karty, nastavení jasu, výběr adresáře Bez vložených akumulátorů a SD/SDHC paměťové karty se objeví následující zobrazení: 1 Poznámka, že jsou vloženy žádné akumulátory: „NO CELL INSERTED“ 2 Zobrazení stavu paměťových karet: „NO SD-CARD AVAILABLE“ znamená, že záznam dat není možný, protože buď není vložena paměťová karta, je určena pouze pro čtení nebo není kompatibilní. 3 Podrobné zobrazení stavu paměťových karet vč. celkové kapacity a ještě dostupné paměti 4 Nastavení jasu displeje LC Máte možnost nastavit jas podsvícení. Otáčením otočného přepínače můžete nastavit jas v 9 stupních (0 - 8) nebo „AUTOMATIC“. Na úrovni 0 je podsvícení zcela vypnuté. Při „AUTOMATIC“ se postupně sníží jas, pokud neprobíhá žádná interakce uživatele.
  • Seite 45 Jakmile byla paměťová karta vložena a správně inicializována, proběhne zobrazení „SD-CARD DETECTED“ s uvedením kapacity karty a dostupné paměti. K záznamu jsou na výběr složky („FOLDERNAME“) pod názvem „CM-LOG01“ až „CM-LOG25“. Zde jsou později uložená data akumulátorů ve formátu CSV. Výběr požadovaného názvu složky se provádí otočným přepínačem (otáčením doleva nebo doprava) a potvrzuje se pomocí „OK“ (otočným přepínačem neotáčet, ale krátce stisknout). Existuje-li už složka (zobrazení „EXISTS! CHOOSE OTHER“), musí být zvolena jiná složka. Po potvrzení prochází vložené paměťová karta ještě testem kompatibility. Je-li úspěšný, změní se zobrazení na „SD-STATUS: READY“ a „INSERT CELL TO START“. Poté lze vložit akumulátory k nabíjení.
  • Seite 46: B) Spuštění Programů

    b) Spuštění programů Po vložení prvního akumulátoru do šachty např. S1 se objeví následující zobrazení: Podle napětí vložených akumulátorů se navrhne režim NiMH/Cd nebo NiZn. Proto musí být např. při hluboce vybi- tých akumulátorech v případě potřeby ještě ručně změněna a potvrzeno aktivní chemické složení pod „BATT-TYPE“. Poté je požadovaný program na výběr. Každý program má specifické možnosti nastavení (viz popis „funkce/progra- my“). Výběr a potvrzení „START/AUTOSTART“ vede k okamžitému provedení nastavení s programem „RECHARGE“ (dobíjení). Bez zadání se spustí po cca 5 sekundách program „RECHARGE“ s automatickým nastavení nabíjecího proudu. Každé stisknutí otočného přepínače vrátí toto o 5 sekund zpět. Důležité! • Akumulátorová chemie musí být zvolena podle vložených akumulátorů. • Mix NiMH/NiCd a NiZn akumulátorů v levé (S1/S3/S5/S7) nebo pravé (S2/S4/S6/S8) nabíjecí šachtě na kulaté články není přípustný! • Do 9V článkových šachet A a B mohou být vkládány pouze akumulátory NiMH nebo NiCd, které se skládají z 6 nebo 7 článků. • Pokud existuje USB připojení k PC, je „AUTOSTART“ deaktivován. Zobrazení se změní na přehled z nabíjecích šachet.
  • Seite 47: C) Hlavní Náhled Se Zobrazením Programů A Parametrů Akumulátorů

    c) Hlavní náhled se zobrazením programů a parametrů akumulátorů Umístění nabíjecích šachet akumulátorů na displeji odpovídá těm v nabíječce. Pomocí otočného přepínače lze zvolit podrobný náhled nabíjecích šachet akumulátorů. Stisknutím klávesy „OK“ se zobrazení vybrané šachty přepne na zobrazení grafu nabíjení. 1 Zvolené složení akumulátoru v levé (S1/S3/S5/S7) a pravé (S2/S4/S6/S8) šachtě na kulaté články: Nejsou-li vloženy žádné akumulátory, objeví se „NO CELL“. 2 Kontrolka stavu nabíjecích šachet „S1“ až „S8“: Když je ošetřován akumulátor, střídavě se zobrazuje symbol akumulátoru nebo šipka. Na displeji se kromě toho zobrazí právě aktivní program. Není-li vložen akumulátor, zobrazí se „- - -“. 3 Kontrolka stavu obou 9V článkových nabíjecích šachet „SA“ a „SB“ 4 Zobrazení detailu zvolené nabíjecí šachty Zobrazuje se: - Číslo nabíjecí šachty (slot) - Nabíjecí program (např. „RECHARGE“) - Momentální krok („STEP“) a rovněž celkový počet kroků programu - Uplynulá doba zpracování ve formátu „DD/HH:MM“ (DD = den, HH = hodiny, MM = minuty) - Aktuální napětí akumulátoru (U) - Nabíjecí nebo vybíjecí proud (I) - Nabíjecí (C) a vybíjecí kapacita (D)
  • Seite 48: D) Parametry Nabíjecích Programů

    d) Parametry nabíjecích programů 1. Složení („BATT-TYPE“) Podle napětí vloženého akumulátoru se navrhne složení NiMH/Cd nebo NiZn. Např. při hluboce vybitých NiZn akumulátorech musí být v případě potřeby složení zvolena manuálně a potvrzena pomocí „OK“. Je možný výběr pro levé (S1/S3/S5/S7) a pravé (S2/S4/S6/S8) nabíjecí šachty. Vezměte při tom v úvahu, že v levé nebo pravé nabíjecí šachtě se nacházejí pouze akumulátory stejného složení. Tato volba platí nyní pro další akumulátory v nabíjecích šachtách na stejné straně. Změna je možná jen tehdy, pokud byly vyjmuty všechny akumulátory na stejné straně. 2. Programy („PROGRAM“) „RECHARGE“ (RCH) = dobíjení: Akumulátor se nabíjí. „DISCHARGE“ (DIS) = vybíjení: Vložený akumulátor se jen vybíjí. Neprobíhá udržovací nabíjení. „PROCHARGE“ (PCH) = vybíjení -> nabíjení: Vložený akumulátor se před vlastním nabíjení nejprve vybije, aby nenastal paměťový efekt. „CYCLE“ (CYC) = cyklické nabíjení: Vložený akumulátor se nejprve nabije, potom vybije a na konec znovu nabije. „ALIVE“ (ALV) = oživení: Tento akumulátorový program slouží k oživení nových akumulátorů a akumulátorů, které byly po dlouhou dobu uloženy. Akumulátor se nejdřív nabije. Poté se proběhne dvojí vybíjení a nabíjení. „MAXIMIZE“...
  • Seite 49 3. Kapacita akumulátoru („CAPACITY“) Zde je možné zadat kapacitu akumulátoru v mAh po krocích (viz popis na baterii nebo datový list). Zadaná kapacita slouží u akumulátorových programů „CYCLE“, „MAXIMIZE“ a „ALIVE“ k vyhodnocení akumulátoru (viz kapitola vyhodnocení akumulátoru). Pokud se u „CAPACITY“ zvolí nastavení „undefined“ (= není definován) zvolíte, provede se automatické vyhod- nocení akumulátoru. Kromě toho navrhne nabíječka při zadání kapacity podle akumulátorového programu a typu akumulátoru doporučenou minimální hodnotu pro nabíjecí a vybíjecí proud. Přípustný rozsah hodnot: • Válcové články NiMH-/NiCd: 500 - 20000 mAh • Válcové články NiZn: 500 - 3000 mAh • Články NiMH-/NiCd-9 V: 100 - 500 mAh Pokud je hodnota menší než přípustný rozsah, zobrazí se opět „undefined“. 4. Omezení nabíjecího proudu („I-CHA-MAX“) Zde můžete zadat maximální nabíjecí proud; slouží pro omezení nabíjecího proudu. Toto nastavení neudává fixní hodnotu proudu, kterou se má akumulátor nabít, ale maximální limit. Nastavení „AUTO“ pracuje bez omezení až do nabíjecího proudu 3000 mA. Automatický systém pracuje vždy a přizpůsobuje nabíjecí proud neustále aktuálním hodnotám akumulátoru. Na začátku cyklu nabíjení má nabíjecí proud 500 mA. Toto stoupá až do hodnoty optimalizované pro akumu- látor. I když bylo zvoleno např. „I-CHA-MAX“ s 2000 mA, nemůže nabíjecí proud překročit 1000 mA, protože aku- mulátor k tomu není uzpůsobený. Nadále však platí: Při „I-CHA-MAX“ 2000 mA nezvolí automatický systém vyšší nabíjecí proud, i když má akumulátor k tomu potřebné parametry. Při ukončení nabíjení přeměňuje akumulátor stále dodávku elektrické energie v teplo. Automatický systém toto řídí v případě potřeby snížením nabíjecího proudu. Výsledkem je přírůstek nabíjení a tím také vyšší odčerpatelná kapacita. 5. Vybíjecí proud („I-DCHARGE“) Na tomto místě můžete nastavit vybíjecí proud.
  • Seite 50: E) Další Zobrazení/Pole Vstupních Údajů

    7. Záznam dat na paměťovou kartu („SD-LOG“) Zapněte („ON“)/vypněte („OFF“) zde záznam dat na SD- /SDHC paměťovou kartu během zpracování zvoleného akumulátorového programu. 8. Spuštění akumulátorového programu („START / AUTOSTART“) Potvrzení „START“ způsobí okamžité spuštění nastaveného akumulátorového programu. Není-li provedeno žádné zadání, akumulátorový program se po uplynutí 5 sekund spustí automaticky, pokud není USB připojení k počítači. Zbývající čas se přitom zobrazí při „AUTOSTART“. e) Další zobrazení/pole vstupních údajů Nastavení „OPTIONS“ Zvolí-li se a potvrdí „OPTIONS“, dostanete se do menu pro nastavení. 1 Přerušení/změna programu („CANCEL PRG“): Po výběru čísla odpovídající šachy akumulátoru a potvrzení stisknutím otočného přepínače se probíhající program přeruší. Potvrzením „BACK?“ (= Návrat) se můžete vrátit na předchozí zobrazení, aniž by se ukončil akumulátorový program. 2 Paměťová karta („RELEASE SD“): Po potvrzení se ukončí záznam dat na paměťovou kartu a lze ji bez nebez- pečí ztráty dat vyjmout. 3 Nastavení jasu („BRIGHTNESS“): Otáčením otočného přepínače je možné jas podsvícení displeje LCD nastavit v 9 stupních od 0 do 8 nebo „AUTOMATIC“, přičemž na úrovni podsvícení 0 je zcela vypnutý. 4 Návrat k hlavnímu náhledu („BACK“) 5 Volba „OPTIONS“...
  • Seite 51: Přerušení Programu

    Zobrazení grafu nabíjení na nabíječce: Průběh křivky nabíjecího proudu a napětí v průběhu čase se může pro nabíjecí šachtu zobrazit přímo na nabíječce. K tomu se zvolí požadovaná nabíjecí šachta v hlavním náhledu a potvrdí pomocí „OK“. Otáčením otočného přepínače přechází zobrazení mezi průběhem napětí a proudu a kombinovaným náhledem obou dat. Opětovným stisknutím otočného přepínače se vrátíte do hlavního náhledu. Počáteční a konečný bod osy Y je např. označený Y=0,7 -1,7V, zatímco na ose X čas od 0 do např. 00d08h (= 00 dní, 08 hodin). Určení měřítka os se provádí automaticky. Graf nezobrazuje udržovací nabíjení „TRICKLE“. f) Přerušení programu Přerušení spuštěného akumulátorového programu proběhne kvůli vyjmutí akumulátoru z nabíjecí šachty nebo zvolením „CANCEL PRG“ pod „OPTIONS“. g) Vyhodnocení akumulátoru Vyhodnocení akumulátoru se provádí v akumulátorových programech „CYCLE“, „ALIVE“ a „MAXIMIZE“ automatic- ky. Po ukončení akumulátorového programu se zobrazí výsledek ve čtyřech stupních „TOP“ / „FIT“ / „OK“ / „BAD“. „TOP“ znamená optimální a „BAD“ pro velmi špatný stav akumulátoru. Pokud zůstane při výběru „CAPACITY undefined, provede se automatické vyhodnocení akumulátoru porovnáním přivedené a odebrané kapacity (zobrazení „RATIO“). Na vyhodnocení je nutno nahlížet relativně, protože do výpočtu nelze zahrnout údaje o kapacitě akumulátoru. Nesprávně zadaná hodnota kapacity vede k nesprávným výsledkům při vyhodnocení akumulátoru. Ještě funkční akumulátor může být např. ohodnocen jako špatný a poškozený jako „TOP“.
  • Seite 52: Odstraňování Poruch

    14. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH S touto nabíječkou jste získali produkt, který byl zkonstruován podle aktuálního stavu techniky a je bezpečně pro- vozovatelný. Přesto může dojít k problémům nebo poruchám. Proto vám zde chceme popsat, jaké způsoby řešení odstranění poruch máte. Žádná funkce nebo žádné zobrazení na displeji • Je zástrčka napájecího zdroje správně zapojená do zdířky na nabíječce? • Je napájecí kabel pevně zapojen do napájecího zdroje nebo zásuvky a je přítomné napětí? • Je nabíječka v úsporném režimu? Stiskněte krátce otočný přepínač pro opuštění režimu úspory energie. Není rozpoznán žádný akumulátor • Jsou kontakty nabíjecí šachty nebo akumulátorů znečištěné? V případě potřeby je očistěte čistým suchým hadří- kem. • Akumulátor je vložen chybně. Dodržujte údaje o polaritě v nabíjecí šachtě nebo na akumulátoru. Příliš vysoká teplota přístroje • Objeví se následující zobrazení: !OVERTEMP! COOLING DOWN PLEASE WAIT. Nabíječka je přehřátá. Po ochlazovací fázi bude akumulátorový program automaticky pokračovat. Zajistěte v případě potřeby chladnější okolní teplotu (např. nabíječku nepoužívat na přímém slunečním záření). Zobrazení „ERR“ („ERROR“) při jednom nebo více vložených článcích • Nedopatřením byla vložena nedobíjecí baterie nebo je vložen nepřípustný akumulátor.
  • Seite 53 Žádné zobrazení na displeji přístroje a/nebo nereaguje z důvodu EMV impulsů, elektrostatického náboje = ESD, impulzního přepětí nebo odolnosti vůči rušení vedení • Odpojte nabíječku na několik minut od napájení, a poté ji znovu zapojte. Znatelné zahřátí krytu • Díky vysokému příkonu přístroje dojde k zahřívání na horní a spodní straně krytu; nejedná se o závadu. Dbejte na dostatečné větrání nabíječky. SD/SDHC paměťovou kartu nelze inicializovat • Zobrazení „WRITE ERR“: Nesprávný formát. Podporovány jsou pouze SD nebo SDHC paměťové karty s maxi- málně 32 GB a s formátováním FAT/FAT32. SDXC karty nejsou podporovány. • Zobrazení „TOO SLOW“: Paměťová karta je nekompatibilní a nedodržuje není potřebné načasování. Mohlo by se to stát při použití starších a velmi pomalých paměťových karet.
  • Seite 54: Údržba A Péče

    15. ÚDRŽBA A PÉČE Výrobek je pro vás bezúdržbový, nikdy ho nerozebírejte. Přenechejte údržbu nebo opravy odborníkům. Před čištěním odpojte nabíječku od sítě. Nejprve vyjměte všechny akumulátory z nabíjecích šachet a poté vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. Zvenčí produkt čistěte pouze čistým měkkým suchým hadříkem. Prach lze velmi snadno odstranit čistým měkkým štětcem a vysavačem. Nepoužívejte v žádném případě agresivní čisticí prostředky nebo chemické roztoky, jelikož by se tak mohl poškodit povrch krytu (zabarvení). Netlačte nikdy silou na displej, tím se může poškodit! 16. LIKVIDACE a) Všeobecně Výrobek nepatří do běžného komunálního odpadu. Zlikvidujte výrobek na konci jeho životnosti v souladu s platnými zákonnými ustanoveními. b) Baterie a akumulátory Jako koncový spotřebitel jste povinni ze zákona (Vyhláška o bateriích) vrátit všechny použité baterie/akumulátory; Likvidace do domovního odpadu je zakázána. Škodlivé látky obsahující baterie/akumulátory jsou označeny symbolem ukázaným vedle, který se týká zákazu likvidace přes domovní odpad. Označení pro rozhodující těžký kov jsou: Cd=kadmium, Hg=rtuť, Pb=olovo (označení je na baterii/akumulátoru například pod vlevo vyobrazeným odpadkovým košem). Vaše použité baterie/akumulátory můžete bezplatně odevzdat ve sběrných místech ve své komunitě, našich pobočkách nebo všude tam, kde jsou baterie/akumulátory prodávány. Tím splníte zákonné požadavky a přispějete k ochraně životního prostředí.
  • Seite 55: Technické Údaje

    17. TECHNICKÉ ÚDAJE a) Nabíječka „Charge Manager 2024“ Vstupní napětí (stabilizované) ....12 V/DC (jmenovité) 11,5 V/DC (min.)..14,4 V/DC (max. ) Odběr proudu ..........max. 5 A Příkon ............max. 60 W (v úsporném stavu typ. <300 mW) Nabíjecí proud šachta 1 - 8 .....automaticky, max. 3200 mA Vybíjecí proud šachta 1 - 8 ......max. 870 mA (nastavitelné 125, 250, 375, 500, 625, 750 u NiMH/NiCd a 150, 300, 450, 600 mA při NiZn) Nabíjecí proud baterie 9 V .......max. 38 mA (účinné 30 mA) Vybíjecí proud baterie 9 V .......max. 22 mA Napětí na kontaktech akumulátoru ..max. 10,7 V/DC (šachta 1 - 8) Max. 14,1 V/DC (šachta A/B) Ochrana ...........IP20 Okolní teplota/provoz .......0 °C až +40 °C Teplota vzduchu/provoz ......0% až 85% relativní vlhkosti, bez kondenzace Rozměry (D x Š x V) ........237 x 305 x 57 mm Hmotnost ..........1,08 kg b) Napájecí adaptér Vstupní napětí...
  • Seite 56 SADRŽAJ Stranica Uvod ..................................57 2. Značenje simbola ...............................58 3. Namjena ................................58 4. Opseg isporuke ..............................59 5. Sigurnosne napomene ............................59 a) Općenito ..............................59 b) Napajač/kabel za napajanje ........................60 c) Postavljanje ..............................60 d) Uporaba ...............................61 6. Rukovanje punjivim baterijama ..........................62 7. Značajke punjača ...............................63 8. Općenite informacije o punjivim baterijama .......................64 a) Objašnjenje izraza „C-Rate“ ........................64 b) Odabir prikladne struje punjenja ili pražnjenja .....................64 c) Struja pražnjenja ............................65 9. Upravljački elementi i priključci ..........................66...
  • Seite 57: Uvod

    Stranica 14. Uklanjanje smetnji ..............................79 15. Održavanje i njega .............................81 16. Zbrinjavanje ...............................81 a) Općenito ..............................81 b) Baterije i punjive baterije ..........................81 17. Tehnički podaci ..............................82 a) Punjač „Charge Manager 2024“ ........................82 b) Napajač ...............................82 1. UVOD Poštovani kupci, kupnjom ovog Voltcraft® proizvoda odlučili ste se za izvanredan proizvod i drago nam je da ste ga kupili. Voltcraft® - ovaj brend na području tehnologije mjerenja, punjenja i mrežne opreme spada u natprosječno kvalitetne proizvode, koji se odlikuju profesionalnim pristupom, izvanrednim učinkom i stalnim inovacijama. Oda ambicioznih rekreacijskih elektroničara do profesionalnih korisnika, proizvod serije brenda Voltcraft® uvijek je pri ruci s optimalnim rješenjem za najzahtjevnije zadatke. Posebna značajka: Naprednu tehnologiju i pouzdanu kvalitetu naših Voltcraft® proizvoda pružamo Vam uz gotovo nenadmašni odnos cijene i kvalitete. Time postižemo temelj duge, kvalitetne i uspješne suradnje. Želimo vam mnogo uspjeha s Vašim novim Voltcraft® proizvodom! Svi sadržani nazivi tvrtke i oznake proizvoda predstavljaju trgovačke marke njihovih vlasnika. Sva prava pridržana. U slučaju tehničkih pitanja obratite se na sljedeći kontakt: Njemačka: www.conrad.de/kontakt Austrija: www.conrad.at...
  • Seite 58: Značenje Simbola

    2. ZNAČENJE SIMBOLA Ovaj simbol upotrebljava se ako postoji opasnost, primjerice uslijed električnog udara. Simbol s uskličnikom unutar trokuta ukazuje na važne napomene u ovim Uputama za uporabu, koje obavezno treba uzeti u obzir. Simbol strelice nalazi se na mjestima na kojima se navode posebni savjeti i smjernice o rukovanju. 3. NAMJENA Ovaj punjač služi za istovremeno punjenje do četiriju punjivih NiMH ili NiCd baterija s okruglim ćelijama, tipa AA/ Mignon, AAA/Micro, C/Baby i D/Mono. Ovim punjačem također možete istovremeno puniti do četiri punjive NiZn baterije s okruglim ćelijama, tipa AA/ Mignon i AAA/Micro. Kombinirano punjenje punjivih baterija tipa NiMH i NiCd moguće je u svim utorima. No istovremeno punjenje punjivih baterija tipa NiMH/NiCd i NiZn moguće se samo kada se uzme u obzir to da se unutar lijevih (S1/S3/S5/S7) i desnih (S2/S4/S6/S8) utora za punjenje nalaze samo punjive baterije istog kemijskog sastava. Na raspolaganju su također dva utora za punjenje NiMH-/NiCd 9 V blok baterija, koji rade neovisno o utora za punjenje baterija s kružnim ćelijama. Istovremeno izvršavanje različitih programa moguće je i kod različitih veličina ćelije i kemijskog sastava. USB-priključak služi za upravljanje uređajima i očitavanje podataka preko računalnog softvera, koje u najnovijoj verziji možete besplatno preuzeti na našoj internetskoj stranici www.conrad.com. Preko utora SD/SDHC memorijske kartice mogu se i samostalno učitavati podaci u CSV-formatu te se kasnije mogu analizirati na računalu koristeći softverom za tablične izračune. Veliki grafički LCD-zaslon pregledno prikazuje sve važne vrijednosti te krivulje punjenja i pražnjenja. Za napajanje punjača isporučen je prikladan napajač. Punjač se može napajati i preko prikladnog automobilskog adaptera (nije isporučen, zasebno se naručuje). Obavezno se moraju uzeti u obzir sigurnosne napomene i sve druge informacije sadržane u Uputama za uporabu! Drukčija primjena od opisane uzrokuje oštećenje ovog proizvoda, a povezana je i s opasnostima kao što su primjerice kratki spoj, požar, električni udar itd. Nijedan dio proizvoda ne smije se mijenjati ni preinačiti, a kućište se ne smije otvarati! Proizvod ispunjava zakonske, nacionalne i europske zahtjeve. Svi sadržani nazivi tvrtke i oznake proizvoda pred- stavljaju trgovačke marke njihovih vlasnika. Sva prava pridržana.
  • Seite 59: Opseg Isporuke

    4. OPSEG ISPORUKE • Punjač • Adapter napajanja • Mrežni kabel • Upute za uporabu 5. SIGURNOSNE NAPOMENE Prije puštanja u rad pročitajte cjelovite upute jer sadrže važne napomene za ispravan rad. Za štete uzrokovane zanemarivanjem ovih Uputa za uporabu ukida se pravo na jamstvo! Ne preuzimamo odgovornost za posljedične štete! Ne preuzimamo odgovornost za materijalne štete ili ozljede nastale zbog nepropisnog rukovanja zanemarivanja sigurnosnih napomena! U tom slučaju također će biti poništeno jamstvo! a) Općenito • Iz sigurnosnih i razloga odobrenja nije dozvoljeno samoinicijativno pregrađivanje i/ili promjena proizvo- da. Nikada ne rastavljajte punjač. • Proizvod nije igračka i ne smije dospjeti u dječje ruke. Proizvod se smije postavljati, koristiti ili čuvati samo na mjestu kojem ne mogu pristupiti djeca. Isto vrijedi i za punjive baterije. Posebno pazite kada su prisutna djeca! Djeca bi mogla promijeniti postavke ili ukratko spojiti punjive baterije, što bi moglo uzrokovati požar ili eksploziju. Opasno po život! • Održavanje, podešavanja ili popravke smije izvršiti samo stručnjak ili stručna radionica. Proizvod ne sadrži nikakve dijelove koje vi morate namještati ili servisirati. • U školama, obrazovnim ustanovama, rekreacijskim ili radionicama koje provode program „uradi sam“ korištenje ovog proizvoda treba nadzirati kvalificirano osoblje. • U komercijalnim objektima treba slijediti propise za zaštitu od nesreća kod uporabe električnih uređaja i sredstava koje propisuje udruženje sindikata. • Ambalažni materijal ne ostavljajte na podu. Djeca bi ih mogla koristiti kao opasnu igračku! • Pažljivo rukujte proizvodom, jer se može oštetiti udarcima ili padom čak i s male visine. • Ako niste sigurni oko ispravne uporabe ili imate pitanja, koja vam nisu razjašnjena u Uputama za rukovanje, obratite se nama ili drugom stručnjaku.
  • Seite 60: B) Napajač/Kabel Za Napajanje

    b) Napajač/kabel za napajanje • Struktura napajača odgovara klasi zaštite I. Kao izvor napona napajača smije se koristiti samo ispravna mrežna utičnica sa zaštitnim kontaktom. • Mrežna utičnica u koju se utakne mrežni kabel mora biti lako dostupna. • Mrežni utikač nikada ne pokušavajte iskopčati i mrežne utičnice povlačenjem kabela. • Ako je oštećen napajač ili mrežni kabel, nemojte ga hvatati jer postoji opasnost po život zbog strujnog udara! Najprije isključite mrežni napon mrežne utičnice, na koju je priključen napajač/mrežni kabel (isključite pripadajući automatski osigurač ili odvijte osigurač, a zatim isključite sklopku sa zaštitom od struje kva- ra (FI-zaštitna sklopka), tako da mrežna utičnica na svim polovima bude odvojena s mrežnog napona). Tada mrežni utikač izvucite iz utičnice. Zbrinite oštećeni napajač/mrežni kabel i nemojte ga više koristiti. Zamijenite ga istim modelom napajača/mrežnog kabela. c) Postavljanje • Proizvod se smije koristiti samo u suhim, zatvorenim unutarnjim prostorijama. Proizvod se ne smije smočiti ni navlažiti, jer tada postoji opasnost od strujnog udara! • Za punjač odaberite stabilno, ravno, čisto i dovoljno veliko mjesto. Punjač nikada ne stavljajte na zapaljivu površinu (npr. tepih, stolnjak). Uvijek koristite prikladnu nezapaljivu podlogu otpornu na visoke temperature. Nemojte pokrivati ventilacijske otvore. Punjač držite dalje od gorivih ili lako zapaljivih materijala (npr. zavjesa). • Pobrinite se da se kabeli ne mogu zgnječiti ni oštetiti na oštrim rubovima. Priključni kabel položite između napajača i punjača tako da nitko ne može zapeti o njega. • Na proizvod ili pored njega nemojte stavljati posude, vaze ni biljke napunjene tekućinom. Ako te tekući- ne dospiju u punjač, on će se uništiti, a također postoji najveća opasnost od požara ili eksplozije. U tom slučaju odmah odvojite proizvod s radnog napona i izvadite umetnute punjive baterije. Prestanite koristiti punjač i odnesite ga u stručnu radionicu. • Ako tekućine dospiju na napajač/priključni kabel, isključite mrežni utikač iz utičnice na koju je priključen napajač/priključni kabel. Pritom isključite pripadajući automatski osigurač ili odvijte osigurač i isključite odgovarajuću diferencijalnu zaštitnu sklopku (FID sklopku). Zatim izvucite napajač iz mrežne utičnice. Napajač više nemojte koristiti, nego ga odnesite u stručnu radionicu ili ga zbrinite na ekološki prihvatljiv način. • Punjač odnosno napajač bez prikladne zaštite ne stavljajte na površine skupocjenog namještaja.
  • Seite 61: D) Uporaba

    d) Uporaba • Pazite na dovoljno prozračivanje tijekom radne faze, nemojte pokriti punjač ni napajač. Ostavite dovoljan razmak (min. 20 cm) između punjača i drugih predmeta. Zbog pregrijavanja postoji opasnost od požara! • Za dovod napona/struje punjač se smije koristiti samo na stabiliziranom istosmjernom naponu od 12 V/ DC (npr. preko isporučenog napajača). • Proizvod nikada ne koristite bez nadzora. Unatoč temeljitim i brojnim zaštitnim sklopkama, mogu se pojaviti kvarovi ili problemi kod punjenja punjive baterije. • Kada radite s punjačem ili punjivim baterijama, nemojte nositi metalne ni vodljive materijale, npr. nakit (lančiće, narukvice, prstenje i sl.). Kod kratkog spoja postoji opasnost od požara i eksplozije. • Nije dozvoljeno polaganje metalnih vodova i kontakata između punjive baterije i utora za punjenje! • Punjač je predviđen samo za punjenje (ili pražnjenje) punjivih baterija tipa NiMH, NiCd i NiZn. Nikada u punjač ne umećite druge punjive baterije (npr. litijske) ili nepunjive baterije. Postoji velika opasnost od požara ili eksplozije! • Proizvod koristite samo u umjerenim klimatskim uvjetima, a ne u tropskim klimatskim područjima. Uzmite u obzir dozvoljene okolne uvjete opisane u poglavlju „Tehnički podaci“. • Proizvod nemojte koristiti ako je iz hladne prostorije unesen u toplu. Pritom nastala kondenzirana voda mogla bi dovesti do funkcijskih smetnji ili oštećenja! Kod napajača postoji opasnost od električnog udara opasnog po život. • Prije korištenja proizvoda, pobrinite se da proizvod bude doveden na sobnu temperaturu. To može potrajati nekoliko sati! • Izbjegavajte rad u neposrednoj blizini snažnih magnetnih ili elektromagnetnih polja kao i odašiljačkih antena ili visokofrekventnih generatora. To može utjecati na upravljačku elektroniku. • Ako valja pretpostaviti da više nije moguć rad bez opasnosti, uređaj valja staviti izvan pogona i osigurati od slučajnog rada. Odvojite punjač s napajanja te izvucite napajač iz mrežne utičnice. Proizvod više nemojte koristiti, nego ga odnesite u stručnu radionicu ili ga zbrinite na ekološki prihvatljiv način. • Pretpostavlja se da više nije moguć rad bez opasnosti ako uređaj ima vidljiva oštećenja, ako uređaj više ne radi, nakon duljeg skladištenja pod nepovoljnim uvjetima ili nakon većih transportnih opterećenja.
  • Seite 62: Rukovanje Punjivim Baterijama

    6. RUKOVANJE PUNJIVIM BATERIJAMA • Punjive baterije nisu igračke. Punjive baterije pohranite izvan dohvata male djece. • Ne ostavljajte punjive baterije odložene na podu kako ih ne bi progutalo dijete ili kućni ljubimac. U tom slučaju odmah se obratite liječniku! • Punjive baterije nikada nemojte kratko spajati, rastavljati ni bacati u vatru. Postoji opasnost od požara i eksplozije! • Istrošene ili oštećene punjive baterije u dodiru s kožom mogu izazvati nagrizanja, stoga u tom slučaju koristite prikladne zaštitne rukavice. • Obične nepunjive baterije ne smiju se puniti. Postoji opasnost od požara i eksplozije! • Nepunjive baterije nisu predviđene za jednokratnu uporabu i moraju se pravilno zbrinuti kada se isprazne. • Punjive baterije ne smiju biti mokre ni vlažne. • Punjive baterije nikada nemojte puniti/prazniti bez nadzora. • Prilikom umetanja punjivih baterija u punjač pripazite na ispravan polaritet (obratite pažnju na plus/+ i minus/-). • Nemojte puniti/prazniti punjive baterije koje su vruće (npr. zbog jakih struja punjenja/pražnjenja). Pobrinite se da se punjiva baterija najprije ohladi na sobnu temperaturu prije nego je napunite ili ispraznite. • Nikada nemojte puniti/prazniti oštećene, iscurjele ni deformirane punjive baterije. To može uzrokovati požar ili eksploziju! Takve neupotrebljive punjive baterije zbrinite na ekološki prihvatljiv način i više ih nemojte koristiti. • Ponovno punite standardne, odnosno NiZn punjive baterije otprilike svaka 3 mjeseca, i tkz. punjive baterije s niskim pražnjenjem svake 3 godine, jer bi u protivnom samopražnjenjem došlo do tzv. dubokog pražnjenja zbog kojeg punjiva baterija može postati neupotrebljiva. • Nikada ne oštećujte vanjski sloj punjivih baterija. Postoji opasnost od požara i eksplozije!
  • Seite 63: Značajke Punjača

    7. ZNAČAJKE PUNJAČA „Charge Manager 2024“ je brzi punjač za idealno održavanje punjivih NiMH i NiCd baterija modela AA/Mignon, AAA/ Micro, C/Baby, D/Mono i 9 V blok baterija. Također su dostupni programi punjenja i održavanja NiZn punjivih baterija modela AA/Mignon i AAA/Micro. Brzo punjenje upravljano mikroračunalom puni NiMH/NiCd/NiZn punjive baterije do 100 %. 100 % znači da do 115 % navedenog kapaciteta kod novih punjivih baterija, a manje od 100 % navedenog kapaciteta kod starijih punjivih baterija. Kod punjivih baterija kapaciteta manjeg od 625 mAh kapacitet pražnjenja (D) možda neće dostići 100 %; ta vrijednost pražnjenja mora biti veća od 80 %, jer je u protivnom punjiva baterija neispravna (najbolje je testirati programom „ALIVE“. Kod ovog punjača nije potrebno pražnjenje prije punjenja. Punjiva baterija puni se iz njezinog trenutačnog stanja napunjenosti na trenutačno mogućih 100 %. Proces punjenja i pražnjenja vrši se neovisno o napunjenosti baterija. Postavke se mogu urediti u samo nekoliko pokreta zahvaljujući jednostavnom rukovanju, a na plavo osvijetljenom LCD zaslonu moguće je pregledno očitavati sve vrijednosti. Dostupne struje punjenja i pražnjenja odabiru se ovisno o primjeni. Punjač ima automatsko nadopunjavanje i režim štednje struje. Punjač ima automatski nadzor punjive baterije (napon i količina punjenja). Automatska detekcija punjive baterije kod umetanja ili vađenja punjive baterije. Kod punjenja ne dolazi do efekta memorije (usklađuju se struje punjenja i pražnjenja). Pritom se smanjuje visoki unutarnji otpor punjive baterije i njezina opteretivost strujom. Povećava se stupanj djelovanja punjive baterije (odnos potrebne količine punjenja u odnosu na iskoristivi kapacitet). Zahvaljujući sigurnosnom kopiranju memorije sve postavke i bez napajanja ostaju očuvane do tjedan dana. Preko USB-priključka možete koristeći softver punjača (besplatnu najnoviju verziju slobodno preuzmite na www. conrad.com) upravljati punjačem, analizirati, arhivirati ili ispisati krivulje punjenja i pražnjenja i drugih podataka na računalu. Bilježenje podataka u CSV-formatu na SD/SDHC memorijskoj kartici moguće je i samostalno, bez računala.
  • Seite 64: Općenite Informacije O Punjivim Baterijama

    8. OPĆENITE INFORMACIJE O PUNJIVIM BATERIJAMA Punjive baterije imaju dvije elektrode, koje se nalaze u elektrolitu; to znači da je punjiva baterija kemijski element. Unutar tog elementa odvijaju se kemijski procesi. Budući da su ti procesi reverzibilni, punjive baterije mogu se ponovno napuniti. Za punjenje punjive baterije potreban je tzv. napon punjenja, koji mora biti veći od napona ćelije. Kod punjenja se također mora dovesti više energije za prijenos punjenja (mAh) nego što se nakon toga može potrošiti. Taj odnos dovedene i potrošene energije označava se kao stupanj djelovanja. Kapacitet trošenja koji značajno ovisi o struji pražnjenja ključan je za stanje punjive baterije. Dovedeno punjenje ne može se koristiti kao mjera, jer se gubio određeni dio (npr. pretvara se u toplinu). Podatak o kapacitetu proizvođača je maksimalna teorijska količina punjenja koju može dati punjiva baterija. To znači da punjiva baterija kapaciteta 2 000 mAh teorijski, primjerice, dva sata može davati struju kapaciteta 1 000 mA (= 1 A). Ta vrijednost značajno ovisi o brojnim čimbenicima (stanju punjive baterije, struji pražnjenja, temperaturi, itd.). a) Objašnjenje izraza „C-Rate“ Pritom se radi o čimbeniku koji neovisno o kapacitetu punjive baterije daje vrijednost dozvoljene struje punjenja ili pražnjenja. Kao multiplikator služi kapacitet punjive baterije. Vrijedi sljedeće: Kapacitet punjive baterije (u mAh) x C-Rate = vrijednost (struja punjenja/pražnjenja u mA) Primjeri: Punjive baterije kapaciteta 1 000 mAh i 2 700 mAh: C-Rate = 1C C-Rate = 2C 1000 mAh x 1 = 1000 mA 1000 mAh x 2 = 2000 mA 2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA b) Odabir prikladne struje punjenja ili pražnjenja „Charge Manager 2024“ ima automatsko prilagođavanje struje punjenja. Kod NiMH/NiCd punjivih baterija također se može ručno odabrati struja punjenja. Pritom vam je, u skladu s primjenom, dostupno šest odabranih granica struje punjenja od 500 mA do 3000 mA u koracima od 500 mA. Kod NiZn punjivih baterija „Charge Manager 2024“ uvijek automatski namješta promjenjivu struju punjenja i ne može se slobodno izabrati. Ograničenje struje punjenja na 500 mA preporučeno je za: • Punjive baterije bez informacija o načinu punjenja i kapaciteta manjeg od 1000 mAh Ograničenje struje punjenja na 1C preporučeno je za: • punjive baterije kapaciteta > 1 000 mAh i natpisa „Standardno punjenje: 12 - 15 sati s xxx mA“ („Standard charge: 12 - 15h at xxx mA“) • Punjive baterije s natpisom „Brzo punjenje: 4 - 5 sati s xxx mA“ („Fast charge: 4 - 5h at xxx mA“) • Punjive baterije s natpisom „Brzo punjenje“ („Fast rechargeable“ ili „Quick charging possible“)
  • Seite 65: C) Struja Pražnjenja

    Kod primjera punjivih baterija iz poglavlja 8. a) dobit će se sljedeće struje punjenja: 1000 mAh x 1,0 C = 1000 mA 2700 mAh x 1,0 C = 2700 mA „Charge Manager 2024“ neće uvijek davati preciznu struju punjenja. U tim slučajevima je ispravan odabir sljedeće niže područje struje. Za punjivu bateriju od 2700 mAh to je struja punjenja od 2500 mA. Ograničenje struje punjenja na 2C preporučeno je za: • Punjive baterije s natpisom „Turbo punjenje: 60 - 70 minuta s xxx mA“ s „Rapid charge“ ili „Rapid charging possi- ble“ Ovdje se, primjerice, punjiva baterija od 2 700 mAh puni s 3 000 mA, jer 2C prekoračuje maksimalnu vrijed- nost. Kod punjenja punjive baterije brzinom punjenja od 1C ili 2C pri kraju punjenja punjiva baterija bit će prilično zagrijana. To je normalno. c) Struja pražnjenja Kod „Charge Manager 2024“ za NiMH i NiCd punjive baterije dostupna je struja pražnjenja od 125 mA do 750 mA u koracima od 125 mA, a kod NiZn punjivih baterija može se odabrati struja pražnjenja 150, 300, 450 ili 600 mA. Kod punjivih 9 V blok baterija odabir struje pražnjenja odvija se automatski. Njezina nazivna vrijednost je 20 mA. Ako se dugoročno utvrđuje kapacitet punjive baterije, na temelju njega se može ustanoviti njegovo trenutačno stanje (gubitak kapaciteta). Iskoristivi kapacitet značajno ovisi o struju pražnjenja: Što je niža struja pražnjenja, to je veći iskoristivi kapacitet. Budući da se punjiva baterija može prazniti putem otpora, stvarna struja pražnjenja ovisi o trenutačnom naponu punjive baterije. To naravno uzima u obzir izračun kapaciteta (DCAP) za „Charge Manager 2024“. Sukladno normi se kapacitet punjive baterije utvrđuje se kod struje pražnjenja od 0,2 C. Kod primjera punjivih baterija to znači sljedeće: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Treba odabrati struju pražnjenja koja je najbliža izračunatoj vrijednosti. Kod punjive baterije od 1 000 mAh korištene kao primjer to su 250 mA, a kod punjive baterije od 2 700 mAh struja pražnjenja je 500 mA.
  • Seite 66: Upravljački Elementi I Priključci

    9. UPRAVLJAČKI ELEMENTI I PRIKLJUČCI 1 Lijevi univerzalni utor za punjenje (S1/S3/S5/S7) 2 Desni univerzalni utor za punjenje (S2/S4/S6/S8) 3 Zaslon za prikaz sljedećih elemenata: - Izbornici unosa - Pregled pokrenutih programa - Krivulje punjenja i pražnjenja - Parametri ćelija/punjenja 4 Okretni birač: - Okretanje ulijevo i udesno: Za unos/odabir - Pritisak: „OK“ za potvrdu 5 Utor kartica za SD/SDHC memorijsku karticu 6 Utori za punjenje punjivih 9 V blok baterija (SA/ Priključci, stražnja strana uređaja: 7 Podatkovno sučelje (utičnica USB-B) 8 Priključak za napajanje (12 V/DC, utičnica za šuplji utikač, plus pol/+ unutarnji, minus pol/- odn. GND vanjski)
  • Seite 67: Funkcije

    10. FUNKCIJE a) Programi za punjive baterije „Charge Manager 2024“ omogućava ukupno šest programa za punjenje punjivih baterija: • Ponovno punjenje („RCH“ = „RECHARGE“) • Pražnjenje („DIS“ = „DISCHARGE“) • Pouzdano punjenje („PCH“ = „PROCHARGE“) • Ciklus („CYC“ = „CYCLE“) • Obnavljanje („ALV“ = „ALIVE“) • Maksimiranje („MAX“ = „MAXIMIZE“) b) Nadopunjavanje Ako se punjiva baterija ostavi u punjaču i ako je to potrebno, automatski će se pokrenuti program nadopunjavanja „TRICKLE“ (prikaz „TRI“). c) Režim štednje struje Ako su odrađeni svi programi (prikaz „RDY“) i ne okrene se okretni birač, punjač će nakon približno jedne minute prijeći na režim štednje struje. Pritom će se isključiti i zaslon. Pritisak okretnog birača, umetanje dodatne ćelije, vađenje ćelija ili pokretanje nadopunjavanja uzrokuje napuštanje režima štednje struje. Ako postoji USB-veza s računala na punjač, punjač neće prijeći na režim uštede energije. Pritom ne dolazi do automatske detekcije dubinski ispražnjenih 9 V blokova, jer je to u suprotnosti od maksimalnog energetskog učinka. Ako se primijeni dubinski ispražnjena punjiva baterija, uređaj treba aktivirati s „OK“ (pritiskanje okretnog birača). d) Memory-Backup Ovaj punjač ima sigurnosnu memoriju, odnosno programi i akumulirane vrijednosti kapaciteta punjivih baterija zadržavaju se do tjedan dana bez napajanja. To omogućava, primjerice, naknadni nastavak dugotrajnih programa poput „ALIVE“ ili „MAXIMIZE“. Važno! • Nikada ne mijenjajte punjivu bateriju kada punjač nije pod naponom! Punjač se preuzeti podatke koji više nisu valjani i može doći do pogrešnih vrijednosti i oštećenja zamijenjene punjive baterije! • Nastavak programa moguć je samo ako se napuni ugrađena međumemorija. Pritom punjač mora biti spojen na napajanje najmanje dva sata.
  • Seite 68: E) Usb Sučelje

    e) USB sučelje „Charge Manager 2024“ na stražnjoj strani ima USB-priključak (USB-B utičnica) za prijenos podataka na stolno ili prijenosno računalo s operativnim sustavom Windows (potreban minimalno Windows 7). Pritom potreban softver može se besplatno preuzeti u najnovijoj verziji na odgovarajućoj internetskoj stranici sustava „Charge Manager 2024“ na www.conrad.com. To omogućava jednostavno pokretanje, nadziranje, bilježenje i procjenu programa održavanja. f) Bilježenje podataka na SD/SDHC memorijskoj kartici Punjač može spremiti podatke o punjenju punjivih baterija u CSV-formatu na SD/SDHC memorijsku karticu (maks. kapacitet 32 GB). Korištena SD/SDHC memorijska kartica mora biti formatirana u datotečnom sustavu FAT16 (naziva se i FAT) ili FAT32. Preporučujemo vam korištenje memorijske kartice kapaciteta manjeg od 8 GB. Također nisu potrebne nikakve posebno brze memorijske kartice (npr. „CLASS 10“), jer se primjenjuju samo za visoke brzine prijenosa podataka, primjerice kod bilježenja videozapisa. Memorijska kartica može se općenito inicijalizirati kada se ne umetnu punjive baterije. Po jedna datoteka kreira se za svako pokretanje programa u prethodno odabranom direktoriju (npr. u direktoriju „CM_LOG01“ datoteka „S3_LOG02.CSV“, pri čemu „S3“ označava utor 3, a „LOG02“ drugi zabilježeni postupak punjenja). Može se kreirati najviše 25 direktorija i 99 postupaka punjenja za svaki utor unutar istog direktorija (vidjeti poglavlje 13. a). Paziti na: • Nije potrebno brisanje datoteka već formatirane SD/SDHC memorijske kartice. • Ako se punjač nalazi u režimu uštede energije, mora se koristiti okretni birač kako bi se otkrila SD/SDHC memorij- ska kartica. • Odabir direktorija moguć je samo ako se u punjaču ne nalazi nijedna punjiva baterija. • Za daljnje korake (npr. otkrivanje punjive baterije) mora se izabrati direktorij. • SD/SDHC memorijska kartica ne smije se tijekom rada vaditi, jer postoji opasnost od gubitka podataka ili ošteće- nja memorijske kartice! Preko „OPTIONS“, „RELEASE SD“ i potvrde s „CONFIRM“ omogućeno je vađenje u bilo kojem trenutku. Zabilježeni podaci ostaju sačuvani. • Sigurno vađenje SD/SDHC memorijske kartice moguće je kod sljedećih prikaza: „OPTIONS: SD:STOPPED“ „EXISTS! CHOOSE OTHER“ „CONFIRM THIS FOLDER” „INSERT CELL TO START“ • Tijekom nadopunjavanja „TRICKLE“ ne provodi se bilježenje na SD/SDHC memorijskoj kartici.
  • Seite 69: Prikaz Parametara

    11. PRIKAZ PARAMETARA a) Simboli za aktivan režim rada i razinu napunjenosti Sljedeći simboli pružaju brzi pregled razine punjenja punjivih baterija i aktualnih načina rada: Punjiva se baterija puni Punjiva se baterija prazni Rashladna faza nakon punjenja tijekom programa punjive baterije „MAXIMIZE“ Pogreška Razina napunjenosti puna Razina napunjenosti prazna Simbol razine napunjenosti služi samo za procjenu napretka punjenja ili pražnjenja. Tijekom punjenja simbol baterije popunjava se odozdo prema gore, a kod pražnjenja odozgo prema dolje. No, na temelju toga se ne može zaključiti očekivano preostalo trajanje programa. b) Napon punjive baterije Napon punjivih baterija navodi se u neopterećenom stanju (i stoga se ne može izmjeriti tijekom rada). c) Struja punjenja/pražnjenja Tijekom punjenja i pražnjenja uređaj pokazuje struju koja prolazi punjivom baterijom „I“. Ako nema protoka struje (npr. Kod režima „READY“ ili „ERROR“), na zaslonu će biti prikazano „I = 0.000A“. d) Mjerenje vremena Na zaslonu će biti prikazano vrijeme u danima/satima i minutama („DD/HH:MM“) tijekom kojih se punjiva baterija pauzirala, punila i praznila. Neće se uzeti u obzir vrijeme potrebno za nadopunjavanje. e) Napajani i iskorišteni kapacitet Napunjeni kapacitet (C) i iskorišteni kapaciteta (D) prikazani su miliamper-satima (mAh). Kod programa se višestru- kim ciklusima punjenja i pražnjenja prikazat će se samo trenutačne vrijednosti. Podaci prethodnog ciklusa bit će izbrisati. Ne provodi se izračunavanje, prikazivanje ili dodavanje kapaciteta nadopunjavanja („TRICKLE“).
  • Seite 70: F) Dodatni Prikazi

    f) Dodatni prikazi • Kraj programa („RDY“, „READY“) Kada „Charge Manager 2024“ uspješno završi punjenje, na zaslonu će biti prikazano „RDY“ (= „READY“, gotovo). Punjenje je završeno i punjiva baterija može se izvaditi iz utora za punjenje. • Nadopunjavanje („TRI“, „TRICKLE“) Punjive baterije prazne se tijekom vremena. Ta karakteristika naziva se samopražnjenje. Nadopunjavanje („TRI“, „TRICKLE“) vrši punjenje automatski, osim ako se punjivu bateriju ispraznilo u programu „DIS“ („DISCHARGE“). Kapacitet (C) i za to potrebno vrijeme neće biti prikazani ni dodani. • Neispravna punjiva baterija/pogrešan kemijski sastav punjive baterije („ERR“, „ERROR“) Kod neuspjelog punjenja ili pražnjenja prikazat će se poruka greške „ERR“ („ERROR“). Punjač više ne sadrži ovu punjivu bateriju.
  • Seite 71: Puštanje U Rad

    12. PUŠTANJE U RAD Prije svega treba priključiti napajanje. Uvijek najprije treba spojiti niskonaponski utikač (šuplji utikač) na priključni kabel napajača s DC ulaznom utičnicom punjača. Zatim mrežnim kabelom treba spojiti napajač na odgovarajuću mrežnu utičnicu sa zaštitnim kontaktom. Uz isporučeni napajač za dovod napona/struje punjača može se koristiti i prikladni automobilski adapter (nije isporučen, zasebno se naručuje). Adapter mora biti u stanju pružati izlazni napon od 12 V/DC i izlaznu struju od 5 A. Na zaslonu se prikazuje samo kratka animacija. U tom vremenu punjač provodi samotestiranje i provjerava prisutnih punjivih baterija. Ta animacija prikazana je samo kod praznog međuspremnika. Zatim će punjač biti spreman za rad. 13. RUKOVANJE a) Inicijalizacija memorijske kartice, postavka svjetline, odabir mape Bez umetnutih punjivih baterija i SD/SDHC memorijske kartice prikazuje se sljedeće: 1 Napomena da nije umetnuta nijedna punjiva baterija: „NO CELL INSERTED“ 2 Prikaz statusa memorijske kartice: „NO SD-CARD AVAILABLE“ znači da nije moguće bilježenje podataka jer nije umetnuta memorijska kartica, memorijska kartica je zaštićena od zapisivanja ili nije kompatibilna. 3 Detaljni prikaz statusa memorijske kartice s kapacitetom cjelokupne memorije i dostupne memorije 4 Postavka svjetline LCD-zaslona Omogućeno je prilagođavanja svjetline pozadinskog osvjetljenja. Okretanjem okretnog birača može se podesiti de- vet razina svjetline (od 0 do 8) ili „AUTOMATIC“, pri čemu je na razini 0 potpuno isključeno pozadinsko osvjetljenje. Kod opcije „AUTOMATIC“ svjetlina se smanjuje postupno ako ne dolazi do interakcije korisnika.
  • Seite 72 Nakon umetanja i ispravnog inicijaliziranja memorijske kartice, prikazuje se „SD-CARD DETECTED“ s podatkom o kapacitetu kartica i raspoloživoj memoriji. Kod bilježenja se može izabrati mapa („FOLDERNAME“) naziva „CM-LOG01“ do „CM-LOG25“. Kasnije će sadrža- vati pohranjene podatke o punjivim baterijama u CSV-formatu. Odabir željenog naziva mape provodi se okretnim biračem (okretati lijevo ili desno) i potvrđuje se s „OK“ (nemojte okretati okretni birač, nego kratko pritisnite). Već postoji mapa (prikaz „EXISTS! CHOOSE OTHER“), pa se mora odabrati druga mapa. Nakon potvrde, umetnuta memorijska kartica prolazi još jednu provjeru kompatibilnosti. Ako ona bude uspješna, prikaz će prijeći na „SD-STATUS: READY“ i „INSERT CELL TO START“. Potom se mogu umetnuti punjive baterije koje treba napuniti.
  • Seite 73: B) Pokretanje Programa

    b) Pokretanje programa Nakon umetanja prve punjive baterije u npr. utor S1 prikazat će se sljedeće: Sukladno naponu umetnutih punjivih baterija predlaže se režim NiMH/Cd odn. NiZn. Stoga se, primjerice, kod dubinski ispražnjenih punjivih baterija po potrebi može ručno promijeniti i potvrditi aktivan kemijski sastav pod „BATT-TYPE“. Potom se može izabrati željeni program. Svaki program raspolaže specifičnim postavkama (vidjeti opis „Funkcije/ Programi“). Odabir i potvrda „START / AUTOSTART“ vodi do hitnog izvršenja postavki s programom „RECHARGE“ (nadopuniti). Ako se ne izvrši unos, nakon otpr. 5 sekundi pokrenut će se program „RECHARGE“ s automatskom postavkom struje punjenja. Svako korištenje okretnog birača resetira ovaj 5-sekundni brojač. Važno! • Mora se izabrati kemijski sastav punjive baterije koji odgovara umetnutim punjivim baterijama. • Zabranjeno je kombiniranje punjivih baterija tipa NiMH/NiCd i NiZn unutar lijevih (S1/S3/S5/S7) ili desnih (S2/S4/S6/S8) utora za punjenje okruglih ćelija! U utorima 9 V bloka baterija A i B smiju se umetati samo NiMH ili NiCd punjivih baterija koje sadrže 6 ili 7 ćelija. • Ako postoji USB-veza s računalom, isključena je funkcija „AUTOSTART“. Zaslon se prebacuje na pregled utora za punjenje.
  • Seite 74: C) Glavni Pregled S Prikazima Programa I Parametrima Punjive Baterije

    c) Glavni pregled s prikazima programa i parametrima punjive baterije Razmještaj utora za punjenje punjive baterije na zaslonu odgovara razmještaju na punjaču. Koristeći okretni birač mogu se izabrati utori za punjenje punjive baterije radi primjene detaljnog prikaza. Pritiskom na „OK“ prikaz izabranog utora prelazi na prikaz dijagrama punjenja. 1 Izabran kemijski sastav lijevih (S1/S3/S5/S7) i desnih (S2/S4/S6/S8) utora za punjenje okruglih ćelija: Ako nisu umetnute punjive baterije, prikazat će se „NO CELL“. 2 Prikaz statusa utora za punjenje „S1“ do „S8“: Kod punjenja punjive baterije, naizmjenično će biti prikazani sim- bol punjive baterije i strelica. Zatim će se prikazati upravo aktivan program. Ako nije umetnuta punjiva baterija, prikazat će se „- - -“. 3 Prikaz statusa obaju utora za punjenje 9 V bloka baterija „SA“ i „SB“ 4 Detaljni prikaz izabranog utora za punjenje Prikazano je sljedeće: - broj utora za punjenje (Slot) - Program punjenja (npr. „RECHARGE“) - trenutačni korak („STEP“) i ukupan broj koraka programa - proteklo vrijeme obrade u formatu „DD/HH:MM“ (DD = dani, HH = sati, MM = minute) - trenutačni napon punjive baterije (U) - struja punjenja ili pražnjenja (I) - kapacitet punjenja (C) i pražnjenja (D)
  • Seite 75: D) Parametar Programa Za Punjenje

    d) Parametar programa za punjenje 1. Kemijski sastav punjive baterije („BATT-TYPE“) Sukladno naponu umetnutih punjivih baterija predlaže se režim NiMH/Cd ili NiZn. Kod dubinski ispražnjenih NiZn punjivih baterija mora se ručno odabrati kemijski sastav punjive baterije i potvrditi s „OK“. Moguć je zasebni odabir za lijeve (S1/S3/S5/S7) i desne (S2/S4/S6/S8) utore za punjenje. Pritom treba uzeti u obzir da se unutar lijevih ili desnih utora za punjenje nalaze samo punjive baterije istog kemijskog sastava. Taj odabir vrijedi za dodatne punjive baterije u utorima za punjenje na istoj stranici. Promjena je moguća samo kada se prethodno izvade sve punjive baterije na istoj strani. 2. Program („PROGRAM“) „RECHARGE“ (RCH) = ponovno punjenje: Punjiva se baterija puni. „DISCHARGE“ (DIS) = pražnjenje: Umetnuta punjiva baterija samo se prazni. Ne dolazi do nadopunjavanja. „PROCHARGE“ (PCH) = pražnjenje -> punjenje: Umetnuta punjiva baterija najprije se prije punjenja prazni kako bi se izbjegao efekt memorije. „CYCLE“ (CYC) = cikličko punjenje: Umetnuta punjiva baterija najprije će se dopuniti, a zatim isprazniti te će se naposljetku ponovno napuniti. „ALIVE“ (ALV) = obnavljanje: Ovaj program za punjive baterije služi za napajanje novih punjivih baterija i punjivih baterija koje su bile skladištene dulje vrijeme. Punjiva baterija se najprije dopunjava. Zatim slijedi dvostruko pražnjenje i punjenje. „MAXIMIZE“ (MAX) = maksimirati: Program punjive baterije puni i prazni punjivu bateriju sve dok se zamjetno ne poveća kapacitet pražnjenja. Podesivo vrijeme rashlađivanja (vidjeti parametar „COOL.TIME“) primjenjuje se nakon punjenja.
  • Seite 76 3. Kapacitet punjive baterije („CAPACITY“) Ovdje se kapacitet punjive baterije može unijeti u koracima mAh (vidjeti natpis na punjivoj bateriji ili tehničkom listu). Uneseni kapacitet služi kod programa punjive baterije „CYCLE“, „MAXIMIZE“ i „ALIVE“ za procjenu punjive baterije (vidjeti poglavlje Procjena punjive baterije). Ako se za „CAPACITY“ odabere postavka „undefined“ (= nije definirano), izvršit će se automatska procjena punjive baterije. Kod unosa kapaciteta punjač također predlaže minimalne vrijednosti struje punjenja i pražnjenja sukladno programu i tipu punjive baterije. Dozvoljeni raspon vrijednosti: • Okrugle baterije NiMH-/NiCd: 500 - 20000 mAh • Okrugle baterije NiZn: 500 - 3000 mAh • NiMH-/NiCd-9 V, blok: 100 - 500 mAh Ako je odabrana vrijednost manja od dozvoljenog raspona, ponovno će se prikazati „nedefinirano“. 4. Ograničenje struje punjenja („I-CHA-MAX“) Ovdje možete unijeti maksimalnu struju punjenja koja služi za ograničavanje struje punjenja. Postavka ne navodi fik- snu vrijednost struje, kojom treba puniti punjivu bateriju, nego maksimalni gornji prag. Postavka „AUTO“ funkcionira bez ograničenja do struje punjenja od 3 000 mA. Automatika radi neprekidno i stalno prilagođava struju punjenja aktualnim vrijednostima punjive baterije. Na početku punjenja struja punjenja iznosi 500 mA. Ona raste do vrijednosti optimirane za punjivu bateriju. Čak i kada se odabere „I-CHA-MAX“ s 2 000 mA, ne može se prekoračiti struja punjenja od 1 000 mA jer punjiva baterija nije prikladna za to. No i dalje vrijedi sljedeće: Kod „I-CHA-MAX“ od 2 000 mA automatska funkcija ne odabire višu struju punjenja, čak ni kada punjiva baterija pruži potrebne parametre. Po završetku punjenja, punjiva baterija pretvara sve više dovedene električne energije u toplinu. Automatska funkcija je regulira smanjivanjem struje punjenja. Rezultat je veći kapacitet punjenja, a time i veći iskoristivi kapacitet. 5. Struja pražnjenja („I-DCHARGE“) U ovom položaju može se namjestiti struja pražnjenja. Pritom uzmite u obzir objašnjenje C-omjera, vidjeti poglavlje 8. c). 6. Stanka za rashlađivanje („COOL.TIME“) Ovdje se namješta trajanje rashlađivanja (stanka) kod programa punjive baterije „MAXIMIZE“, koje se provodi nakon punjenja. Ova stanka služi za rashlađivanje punjive baterije. Postavka sata odgovara normativnom mjerenju kapaciteta. Ručno se vrijeme rashlađivanja od 0 do 4 sata može odabrati u koracima od 30 minuta.
  • Seite 77: E) Dodatni Pokazivači/Polja Unosa

    7. Zapis podataka na memorijsku karticu („SD-LOG“) Ovdje uključite („ON“) ili isključite („OFF“) zapis podataka na SD/SDHC memorijsku karticu tijekom obrade odabra- nog programa punjive baterije. 8. Pokretanje programa punjive baterije („START / AUTOSTART“) Potvrda funkcije „START“ vodi do hitnog izvršavanja namještenog programa punjive baterije. Ako se ne izvrši unos, program punjive baterije automatski će se pokrenuti nakon isteka 5 sekundi ako ne postoji USB-veza s računalom. Preostalo vrijeme pritom je prikazano kod stavke „AUTOSTART“. e) Dodatni pokazivači/polja unosa Postavke „OPTIONS“ Ako se odabere i potvrdi postavka „OPTIONS“, prelazi se na izbornik s postavkama. 1 Prekid/promjena programa („CANCEL PRG“): Nakon odabira odgovarajućeg broja utora punjive baterije i potvrde pritiskom na okretni birač prekida se pokrenuti program punjive baterije. Potvrdom stavke „BACK?“ (= Natrag) vraća se na prethodni zaslon bez završetka programa punjive baterije. 2 Memorijska kartica („RELEASE SD“): Nakon potvrde završava se zapisivanje podataka te se memorijska kartica može izvaditi bez opasnosti od gubitka podataka. 3 Postavka svjetline („BRIGHTNESS“): Okretanjem okretnog birača podešava se devet razina svjetline poza- dinskog osvjetljenja LCD-zaslona (od 0 do 8) ili „AUTOMATIC“, pri čemu je na razini 0 potpuno isključeno pozadinsko osvjetljenje. 4 Natrag na glavni zaslon („BACK“) 5 Odabir „OPTIONS“...
  • Seite 78: F) Prekid Programa

    Prikaz dijagrama punjenja na punjaču: Vremenski tijek krivulje struje punjenja i napona može se prikazati izravno na punjaču za svaki utor za punjenje. Pritom se odabire željeni utor za punjenje na glavnom zaslonu i potvrđuje se s „OK“. Okretanjem okretnog birača na zaslonu se izmjenjuju sekvence napona i struje, kao i kombinirani prikaz obaju poda- taka. Ponovno pritiskanje okretnog birača vraća na glavni zaslon. Početna i završna točka osi Y označene su, primjerice, s Y=0,7-1,7 V, dok je na osi X uneseno vrijeme od 0 do 00d08h (= 00 dana, 08 sati). Automatski se provodi skaliranje osi. Dijagram ne navodi funkciju dopunjavanja „TRICKLE“. f) Prekid programa Pokrenuti program punjive baterije može se prekinuti ili uklanjanjem punjive baterije iz utora za punjenje ili odabirom opcije „CANCEL PRG“ pod stavkom „OPTIONS“. g) Procjena punjive baterije Procjena punjive baterije automatski se provodi u programima punjive baterije „CYCLE“, „ALIVE“ i „MAXIMIZE“. Nakon završetka programa punjive baterije, rezultat će prikazati četiri razine: „TOP“ / „FIT“ / „OK“ / „BAD“. Pritom „TOP“ označava optimalno, a „BAD“ vrlo loše stanje punjive baterije. Ako se zadrži opcija „CAPACITY undefined“, provodi se automatska procjena punjive baterije uspoređivanjem ispo- ručenog kapaciteta u odnosu na iskorišteni (prikaz „RATIO“). Procjena je pritom relativna vrijednost, jer se vrijednost kapaciteta punjive baterije ne može primijeniti u izračunu. Pogrešno uneseni kapacitet uzrokuje pogrešne rezultate u procjeni punjive baterije. Ispravna punjiva baterija mogla bi se ocijeniti kao loša, a oštećena punjiva baterija kao „TOP“.
  • Seite 79: Uklanjanje Smetnji

    14. UKLANJANJE SMETNJI S ovim punjačem dobili ste proizvod koji je proizveden u skladu s razinom tehnike i koji je siguran za rad. No, mogu se pojaviti problemi ili smetnje. Stoga Vam ovdje želimo navesti mogućnosti koje su Vam dostupne za otklanjanje smetnji. Ne radi ili nema prikaza na zaslonu • Je li šuplji utikač napajača pravilno utaknut u utičnicu punjača? • Je li mrežni napajač ispravno utaknut u mrežnu utičnicu i postoji li mrežni napon? • Je li punjač u režimu uštede električne energije? Nakratko pritisnite okretni birač kako biste napustili režim uštede električne energije. Nije otkrivena punjiva baterija • Jesu li kontakti utora za punjenje ili punjive baterije zaprljani? Uređaj čistite čistom, suhom krpom. • Je li punjiva baterija pogrešno umetnuta. Uzmite u obzir polaritet unutar utora za punjenje ili na punjivoj bateriji. Previsoka temperatura uređaja • Pojavljuje se sljedeći prikaz: !OVERTEMP! COOLING DOWN PLEASE WAIT. Punjač je pregrijan. Nakon faze hlađenja program za punjive baterije će se automatski nastaviti. Omogućite hladnije okruženje (npr. ne koristite punjač pod izravnim sunčevim zračenjem). Prikaz „ERR“ („ERROR“) kod jedne ili više umetnutih ćelija • Nehotično je umetnuta nepunjiva baterija ili nedozvoljena punjiva baterija. • Odabran je pogrešan kemijski sastav punjive baterije. • Punjiva baterija nije ispravna. • Kod istovremenog prikaza „ERR“ više ćelije, izvadite sve ćelije iz punjača i napunite svaku ćeliju zasebno kako biste prepoznali neispravnu punjivu bateriju. Hitni prikaz „RDY“ („READY“) kod programa „DIS“ („DISCHARGE“) ili hitno započinjanje punjenja kod programa „PCH“ („PROCHARGE“) ili prebacivanje na „RCH“ („RECHARGE“) • Umetnuta punjiva baterija je dubinski ispražnjena. Stoga se provodi prekid pražnjenja radi zaštite punjivih baterija. Niski kapacitet punjenja (C) iako je punjiva baterija ispražnjena • Odabrano je prenisko ograničenje struje punjenja „I-CHA-MAX“.
  • Seite 80 Nema prikaza na zaslonu uređaja i/ili ne reagira na temelju elektromagnetskih impulsa, elektrostatičkog pražnjenja (ESD), impulsa prenapona ili otpornosti na smetnje u vodovima • Na nekoliko minuta isključite napajanje punjača i zatim ga ponovno priključite. Zamjetno zagrijavanje kućišta • Zbog visokog kapaciteta uređaja dolazi do zagrijavanja na gornjoj i donjoj strani kućišta; ne dolazi do kvara. Pazite na dobro prozračivanje punjača. Ne može se inicijalizirati SD/SDHC memorijska kartica • Prikaz „WRITE ERR“: Pogrešan format. Podržavaju se samo SD ili SDHC memorijske kartice s maksimalno 32 GB i sustavom formatiranja FAT/FAT32. Nisu podržane kartice tipa SDXC. • Prikaz „TOO SLOW“: Memorijska kartica nije kompatibilna i ne pridržava se potrebnih vremenskih vrijednosti. To bi mogao biti slučaj kod uporabe starijih i posebno sporih memorijskih kartica. • Prikaz „PROTECTED“: Memorijska kartica zaštićena je od zapisivanja. Provjerite klizač na lijevoj strani memorij- ske kartice.
  • Seite 81: Održavanje I Njega

    15. ODRŽAVANJE I NJEGA Proizvod ne morate održavati, no nikada ga nemojte rastavljati. Održavanje ili popravak prepustite stručnjaku. Prije čišćenja, odvojite punjač s izvora napajanja. Najprije izvadite sve punjive baterije iz utora za punjenje, a zatim izvucite napajač iz mrežne utičnice. Proizvod izvana čistite samo čistom, mekanom i suhom krpom. Prašina se lako može ukloniti čistim kistom dugih dlaka i usisivačem. Nikada nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje ni kemijska otapala jer bi se mogla oštetiti površina kućišta (promjene boje). Nikada snažno ne pritišćite zaslon jer biste ga mogli oštetiti! 16. ZBRINJAVANJE a) Općenito Proizvod ne bacajte u kućni otpad. Nakon isteka vijeka trajanja, zbrinite proizvod u skladu sa zakonskim propisima. b) Baterije i punjive baterije Vi kao krajnji korisnik zakonski ste obvezni (prema direktivi o baterijama) vratiti sve potrošene obične/punjive bateri- je; ne smijete ih bacati u kućni otpad! Štetne obične/punjive baterije označene su simbolom pored, koji ukazuje na zabranu zbrinjavanja preko kućnog otpada. Oznake teških metala: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo (oznaka se nalazi na običnim/ punjivim baterijama, primjerice, ispod lijevo označenog simbola kante za smeće). Potrošene obične/punjive baterije možete predati besplatno na mjesta za sakupljanje u vašoj blizini, našim filijalama ili u bilo kojoj prodavaonici običnih/punjivih baterija. Tako ispunjavate zakonske obveze i doprinosite zaštiti okoliša.
  • Seite 82: Tehnički Podaci

    17. TEHNIČKI PODACI a) Punjač „Charge Manager 2024“ Raspon ulaznog napona (stabiliziran) ..12 V/DC (nazivno) 11,5 V/DC (min.)..14,4 V/DC (maks.) Potrošnja struje ........maks. 5 A Snaga ............maks. 60 W (u režimu štednje energije <300 mW) Struja punjenja ležišta 1 – 8 ....Automatski, maks. 3200 mA Struja pražnjenja ležišta 1 - 8 ....maks. 870 mA (podesivo 125, 250, 375, 500, 625, 750 za NiMH/NiCd i 150, 300, 450, 600 mA za NiZn) Struja punjenja 9 V bloka ......maks. 38 mA (efektivno 30 mA) Struja punjenja 9 V blok ......maks. 22 mA Napon na kontaktima punjivih baterija ..maks. 10,7 V/DC (ležišta 1 - 8) maks. 14,1 V/DC (ležište A/B) Vrsta zaštite ..........IP20 Radna/okolna temperatura ......0 °C do +40 °C Radna/okolna vlažnost zraka ....0 do 85% relativne vlažnosti, bez kondenzacije Dimenzije (Š x V x D) ......237 x 305 x 57 mm Težina ............1,08 kg b) Napajač Raspon ulaznog napona ......100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Izlazni napon ...........12 V/DC Izlazna snaga ..........maks. 60 W...
  • Seite 83 TARTALOMJEGYZÉK Oldal Bevezetés ................................84 Szimbólumok magyarázata ..........................85 3. Rendeltetésszerű használat ..........................85 A csomagolás tartalma ............................86 Biztonsági tanácsok ............................86 a) Általános tudnivalók .............................86 b) Tápegység/tápkábel ............................87 c) Felállítási hely ..............................87 d) Üzemelés ..............................88 Az akkuk kezelése .............................89 7. A töltőkészülék tulajdonságai ..........................90 Általános tudnivalók az akkumulátorokról ......................91 a) A „C-Rate“...
  • Seite 84: Bevezetés

    15. Karbantartás és ápolás ............................108 16. Ártalmatlanítás ..............................108 a) Általános tudnivalók ...........................108 b) Elemek és akkuk ............................108 17. Műszaki adatok ..............................109 a) A „Charge Manager 2024“ töltőkészülék ....................109 b) Tápegység ..............................109 1. BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! A jelen Voltcraft® - készülék megvásárlásával jól választott, amit köszönünk Önnek. A Voltcraft® név a mérés-, töltési- és hálózati tápegység technika területén átlagon felüli, minőségi készülékeket jelent, amelyeket különleges teljesítmény és állandó innováció jellemez. Az ambiciózus profi elektrotechnikustól a professzionális felhasználóig a Voltcraft® - márkacsalád készüléke a legmagasabb igényeket is kielégíti, és mindig az optimális megoldást alkalmazza. És a különlegesség: a kiérlelt technika és a megbízható Voltcraft® készülékek minősége mellett még egy majdnem verhetetlen kedvező ár/ teljesítmény arányt is nyújtunk. Ezzel hosszú, kellemes és sikeres üzleti kapcsolatot alapozunk meg Önnel. Sok örömet kívánunk Önnek az új Voltcraft® -készülékhez! Az alábbiakban található cégnevek és termékelnevezések a mindenkori tulajdonos márkajelei. Minden jog fenntart- Műszaki kérdéseivel forduljon a következő címekre: Németország:...
  • Seite 85: Szimbólumok Magyarázata

    2. SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Ez a szimbólum jelenik meg, ha az egészségét veszély - pl. áramütés - fenyegeti. A háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel a figyelmet, amelyeket okvetlenül be kell tartani. A „nyíl“ szimbólum különleges tanácsokra és kezelési tudnivalókra utal. 3. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A töltőkészülék egyidejűleg képes feltölteni maximum nyolc újratölthető, hengeres, NiMH vagy NiCd AA/ceruza-, AAA/mikro-, C/baby és D/góliát típusú akkut. Ezen kívül a készülékkel egyidejűleg feltölthető maximum nyolc újratölthető NiZn hengeres, AA/ceruza- és AAA/ mikroakku. A NiMH- és NiCd-akkumulátorok bármikor vegyesen is berakhatók töltésre az összes aknába. Figyelni kell azonban arra, hogy a NiMH-/NiCd- és NiZn-akkumulátorok egyidejű töltése csak úgy lehetséges, hogy a baloldali (S1/S3/S5/ S7), ill. a jobboldali (S2/S4/S6/S8) töltőaknákba csak azonos vegyszertöltetű akkumulátorok vannak. Ezenkívül rendelkezésre áll még két töltőakna 9 V-os NiMH-/NiCd- akkumulátorok számára, amelyek a rúdakkumu- látorok töltőaknáitól függetlenül működnek. Különböző töltési programok is alkalmazhatók egyidejűleg még különböző méretű és töltetű akumulátorokra is. Az USB port a készülék vezérlésére szolgál és az adatok olvasására az adott szoftverrel, amely bármikor ingyene- sen letölthető az aktuális verzióban az oldalunkról: www.conrad.com. Az SD-/SDHC-memóriakártyarés használatával önálló adatok naplózhatók CSV-formátumban, majd később számí- tógépen táblázatkezelő szoftver segítségével kiértékelhetők. A nagy grafikus LC-kijelző áttekinthetően mutatja az összes lényeges értéket, valamint a töltési- és kisütési görbé- ket. A töltőkészülék áramellátásához a szállítás része egy megfelelő dugasztápegység is. Alternatív módon a töltőkészü- lék egy megfelelő gépjármű tápegységen keresztül (nem része a szállításnak, külön rendelhető) is táplálható. Feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutató biztonsági előírásait és egyéb információit. A fentiektől eltérő alkalmazás károsíthatja a terméket, és veszélyekkel, pl. rövidzár, tűz, áramütés, stb. járhat. A készüléket nem szabad megváltoztatni, ill. átépíteni, és nem szabad a házát felnyitni! A készülék megfelel a nemzeti és európai törvényi követelményeknek. Az alábbiakban található cégnevek és termé- kelnevezések a mindenkori tulajdonos márkajelei. Minden jog fenntartva.
  • Seite 86: A Csomagolás Tartalma

    4. A CSOMAGOLÁS TARTALMA • Töltőkészülék • Tápegység • Tápkábel • Használati útmutató 5. BIZTONSÁGI TANÁCSOK A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, mivel fontos információkat tartalmaz a készülék helyes használatáról. Ennek a használati útmutatónak a be nem tartásából fakadó...
  • Seite 87: B) Tápegység/Tápkábel

    b) Tápegység/tápkábel • A termék felépítése I. védelmi osztálynak felel meg. Feszültségforrásként a tápegységhez csak szabvá- nyos védőérintkezős dugaszolóaljzat használható. • Az a hálózati dugaszoló aljazat, amelyhez a hálózati dugót csatlakoztatja, könnyen hozzáférhető helyen kell legyen. • Ne a vezetéknél fogva húzza ki a dugót a konnektorból. • Ha a tápegység vagy a tápkábel láthatóan sérült, ne érintse meg, mert életveszélyes áramütés érheti! Ekkor először áramtalanítsa azt a dugaszaljat, amelyre a tápegység/tápkábel csatlakoztatva van (a hozzátartozó kismegszakító lekapcsolása, vagy a biztosíték kicsavarása által), majd az áramvédő FI védőkapcsolót is kapcsolja le, hogy a dugaszalj mindegyik pólusa le legyen választva a hálózatról). Csak ezután húzza ki a hálózati dugót a dugaszoló aljzatból. A meghibásodott tápegységet/tápkábelt környezetbarát módon távolítsa el, ne használja többé. Cserélje ki azonos konstrukciójú hálózati tápegységre/kábelre. c) Felállítási hely • A terméket csak száraz és zárt belső helyiségekben szabad használni. A készüléket nem érheti víz vagy nedvesség, mert különben életveszélyes áramütés kockázata áll fenn. • Válasszon a töltőkészülék számára szilárd, sík, tiszta és elegendően nagy felállítási helyet. Soha ne állítsa a töltőberendezést gyúlékony felületre (pl. szőnyeg, asztalterítőre). Használjon mindig megfelelő, nem gyúlékony, hőálló alátétet. Ne takarja le a szellőzőréseit! Tartsa távol a töltőkészüléket éghető vagy könnyen gyulladó anyagoktól (pl. függönytől). • Bizonyosodjon meg arról, hogy a vezeték nincs összenyomva, vagy éles peremektől nem sérült meg. Vezesse úgy a hálózati tápegység csatlakozóvezetékét, hogy senki se botolhasson el benne. • Ne állítson pl. folyadékkal töltött edényt, vázát vagy cserepes növényt a készülékre vagy melléje. Ha folyadék jut a töltőkészülékbe, az tönkremegy, ezen kívül tűz vagy robbanás veszélye áll fenn. Ilyen esetben azonnal válassza le a terméket a tápfeszültségről, és vegye ki az esetleg benne lévő akkumulátorokat. Ezután ne használja a készüléket tovább, hanem vigye el egy szakszervizbe. • Ha a tápegységbe/tápkábelbe folyadék kerülne, áramtalanítsa a hálózati dugaszoló aljzatot, amelyhez a tápegység/tápkábel csatlakoztatva van, hogy mindegyik pólusa le legyen választva a hálózatról.
  • Seite 88: D) Üzemelés

    d) Üzemelés • Figyeljen arra, hogy a töltőkészülék használatakor kielégítő szellőztetést kapjon, ne takarja le a töltő- készüléket és a tápegységet. Hagyjon elegendő távolságot (legalább 20 cm-t) a töltőkészülék és más tárgyak között. A túlmelegedés miatt tűzveszély keletkezhet! • A töltőkészülék feszültség- /áramellátása csak stabilizált 12 V/DC egyenfeszültségről történhet (pl. a mellékelt tápegység révén). • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! A széleskörű és sokoldalú védőáramkörök ellenére sem zárható ki, hogy egy akkumulátor feltöltésénél problémák vagy hibák adódnak. • Ha a töltővel vagy akkumulátorokkal foglalkozik, ne hordjon fémből készült vagy áramvezető tárgyakat, pl. ékszert (lánc, karkötő, gyűrű stb.). Rövidzárlat következtében tűz- és robbanásveszély állhat elő. • Fémvezetékek és érintkezők elhelyezése az akkumulátor és a töltőakna között tilos! • A töltőkészülék csak NiMH, NiCd és NiZn típusú akkumulátorok töltésére (ill. kisütésésére) alkalmas. Soha ne helyezzen más típusú akkukat (pl. lítium akkukat) vagy nem üjratölthető elemeket a töltőbe- rendezésbe. Magas fokú tűz- és robbanásveszély áll fenn! • A készüléket csak a mérsékelt égövben használja, trópusi klímán ne. A környezeti feltételekről bőveb- ben a „Műszaki adatok” című részben olvashat. • Ne használja a készüléket közvetlenül azután, hogy azt egy hideg helyiségből egy meleg helyiségbe vitte át. Az ekkor keletkező lecsapódás egyes esetekben működési zavarokhoz vagy sérülésekhez vezethet. A tápegységnél életveszélyes áramütés lehetősége is fennáll! • Hagyja, hogy a készülék először átvegye a helyiség hőmérsékletét, mielőtt üzembe helyezi. Ez több óráig is eltarthat! • Ne használja a készüléket erős mágneses tér, adóantenna vagy nagyfrekvenciás generátor közvetlen közelében. Ez károsan befolyásolhatja a vezérlő-elektronikát. • Ha feltételezhető, hogy a műszer veszélytelen működése már nem biztosítható, akkor ki kell vonni a készüléket a használatból, és meg kell akadályozni, hogy véletlenül használatba vegyék. Válassza le a töltőkészüléket a feszültségforrásról, húzza ki a tápegységet a hálózati dugaszaljból. Ezután már ne használja a készüléket, hanem vigye el egy szakműhelybe, vagy távolítsa el környezet- barát módon.
  • Seite 89: Az Akkuk Kezelése

    6. AZ AKKUK KEZELÉSE • Az akkumulátorok nem játékszerek. Az akkumulátorokat úgy tárolja, hogy gyerekek ne férhessenek hozzájuk. • Az akkumulátorokat ne tárolja szabadon, mert fennáll annak a veszélye, hogy gyermekek vagy háziállatok lenyelik őket. Ilyen esetben azonnal forduljon orvoshoz! • Az akkumulátorokat nem szabad rövidre zárni, szétszedni vagy tűzbe dobni. Tűzeset és robbanás veszélye! • Ha a kifolyt vagy sérült akkumulátort megfogja, marási sérülést szenvedhet, ezért ilyenkor viseljen megfelelő védőkesztyűt. • Hagyományos, nem feltölthető elemeket nem szabad tölteni. Tűzeset és robbanás veszélye! • A nem tölthető elemek csak egyszeri használatra vannak szánva, és miután kimerültek, előírásszerűen ártalmatla- nítani kell őket. • Az akkumulátorok nem válhatnak nedvessé vagy vizessé. • Soha ne töltsön, illetve süssön ki akkumulátorokat felügyelet nélkül. • Az akkumulátorok berakásakor ügyeljen a helyes polaritásra (pozitív/+ és negatív/-). • Ne töltsön/süssön ki még forró akkukat (pl. amit magas töltő/kisütő áram okozott). Hagyja az akkut előbb szoba- hőmérsékletre lehűlni, mielőtt töltené vagy kisütné. • Sérült, kifolyt vagy deformált akkumulátorokat nem szabad tölteni/kisütni. Ez tűzhöz vagy robbanáshoz vezethet! Az ilyen használatlanná vált akkumulátorokat távolítsa el környezetkímélő módon, ne használja azokat tovább. • Töltse fel a szokványos, illetve NiZn akkukat kb. 3 hónaponként, és a kis önkisütésű akkukat három évenként, mivel egyébként az önkisütés következtében mélykisülés következik be, és ezáltal az akkuk használhatatlanná válnak. • Ne sértse meg az akkumulátor külső borítását. Tűzeset és robbanás veszélye!
  • Seite 90: A Töltőkészülék Tulajdonságai

    7. A TÖLTŐKÉSZÜLÉK TULAJDONSÁGAI A „Charge Manager 2024“ egy gyorstöltő készülék, amely az újratölthető, AA/ceruza-, AAA/mikro-, C/baby, D/góliát méretű NiMH és NiCd akkumulátorok, valamint 9 V-os akkumulátorok feltöltésére szolgál. Ezenkívül az összes töltő- és frissítő program a NiZn típusú AA/ceruza- és AAA/mikroakkumulátoroknak is rendelkezésére áll. A mikrokomputer által vezérelt gyorstöltő a NiCd-/NiMH-/NiZn akkumulátorokat 100%-ra tölti fel. A 100% azt jelenti, hogy az új akkumulátorokat akár a megadott kapacitás 115 %-áig, a régebbieket a megadott kapacitás kevesebb, mint 100 %-áig tölti fel. Az 625 mAh-nál kisebb kapacitású akkuknál a kisütő kapacitás (D) esetlegesen nem éri el a 100%-ot; ennek a kisü- tési értéknek azonban 80%-nál nagyobbnak kell lennie, különben az akku hibás (a legjobb az „ALIVE“ („ALIVE“=fris- sítés) programmal vizsgálni). Ennél a töltőkészüléknél nincs szükség kisütésre töltés előtt. A készülék az akkut az aktuális töltöttségi szintjéről a pillanatnyilag lehetséges 100 %-ra tölti fel. A töltési és kisütési műveletet mikroszámítógép vezérli, függetlenül az akkumulátorok töltöttségi állapotától. Az egyszerű kezelhetőségnek köszönhetően a beállításokat pillanatok alatt el lehet végezni és a nagy grafikájú, kéken megvilágított LC kijelzőn minden érték áttekinthetően leolvasható. Mind a rendelkezésre álló töltő-, mind a kisütő áramok a gyakorlatnak megfelelően kerültek kiválasztásra. A töltőkészülék automatikus fenntartó töltéssel és áramtakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatiku- san felügyeli az akkumulátorokat (a töltési feszültséget és a töltés mennyiségét). Az automatikus akkumulátor-felis- merés észleli, hogy egy akkumulátort betesznek a készülékbe vagy kiveszik belőle. A töltési folyamatnál nem lép fel memória-effektus (a töltő- és kisütőáram impulzusos). Ennek hatására csökken az akkumulátor nagy belsőellenállása, és nő az áramterhelhetősége. Az akkumulátor hatásfoka (a kivehető kapacitás és a szükséges töltési mennyiség hányadosa) megnő. Valamennyi beállítás a Memory Backup funkciónak köszönhetően kb. egy hétig áramellátás nélkül is fennmarad. Az USB port révén a töltőkészülékhez tartozó szoftverrel (ingyenesen bármikor letölthető az aktuális verzió a www. conrad.com oldalon) vezérelheti a töltőkészüléket, kiértékelheti, archiválhatja vagy kinyomtathatja a töltő- és kisütő ciklusokat és a további adatokat a számítógépen. Az adatokat CSV-formátumban rögzíteni lehet egy SD-/SDHC-memóriakártyán a számítógéptől függetlenül is.
  • Seite 91: Általános Tudnivalók Az Akkumulátorokról

    8. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK AZ AKKUMULÁTOROKRÓL Az akkumulátorok két elektródából állnak, amelyeket elektrolitba merítettek; az akkumulátorok így kémiai elemnek tekinthetők. Ennek a rendszernek a belsejében vegyi folyamatok zajlanak. Mivel ezek a folyamatok visszafordíthatók, az akku- mulátorokat újra lehet tölteni. Az akkumulátor feltöltéséhez úgynevezett töltőfeszültség szükséges, amelynek nagyobbnak kell lennie a cellafe- szültségnél. Ezenkívül töltéskor több energiát (mAh) kell bevinni, mint amennyi később visszanyerhető. A bevitt és a visszanyert energia arányát hatásfoknak nevezik. A visszanyerhető kapacitás, amely nagymértékben függ a kisütőáramtól, döntő az akkumulátor állapota szempontjá- ból. A bevitt töltés nem mérvadó, mert annak egy része elvész (pl. átalakul hővé). A gyártó által megadott kapacitás az az elméleti legnagyobb töltésmennyiség, amelyet az akkumulátor le tud adni. Ez azt jelenti, hogy egy 2000 mAh-ás akkumulátor elméletileg pl. két órán keresztül 1000 mA (= 1 amper) áramot tud leadni. Ez az érték erősen függ számos tényezőtől (az akku állapotától, a kisütő áramtól, a hőmérséklettől stb.). a) A „C-Rate“ fogalom magyarázata Itt egy szorzótényezőről van szó, amely az akkumulátor kapacitásától függetlenül a megengedett töltő- vagy kisü- tőáram értékét adja. A szorzó itt az akkumulátor kapacitása. A következő érvényes: akkukapacitás (mAh) x C-tényező = érték (töltő-/kisütő áram mAh-ban) Példák: 1000 mAh-s és 2700 mAh-s akkukkal: C-tényező = 1C C-tényező = 2C...
  • Seite 92: C) Kisütő Áram

    A példaként szolgáló akkuknál a 8. a) fejezetből a következő töltőáramok adódnak: 1000 mAh x 1,0 C = 1000 mA 2700 mAh x 1,0 C = 2700 mA A „Charge Manager 2024“ nem mindig ajánlja meg a pontosan megfelelő töltőáramot. Ilyen esetekben legjobb a legközelebbi kisebb áramtartomány választása. Egy 2700 mAh-s akkunál ez max. 2500 mA töltőáramot jelent. A töltőáramnak 2C-re való korlátozása ajánlatos: • Olyan akukknál, amelyeken a következő áll „Turbo töltés: 60 - 70 perc xxx mA kapacitással“, illetve „Rapid charge“ vagy „Rapid charging possible“ Itt például a 2700 mAh akkumulátor 3000 mA-rel tölthető, mivel a 2C meghaladja a maximális értéket. Ha egy akkut 1C-vel vagy 2C-vel töltenek, a töltés vége felé az akku melegedése észlelhető. Ez normá- lisnak tekinthető. c) Kisütő áram A „Charge Manager 2024“-nél a NiMH- és NiCd akkuk számára 125 mA - 750 mA kisütő áram áll rendelkezésre, 125 mA-es lépésekben; a NiZn akkukhoz egy 150, 300, 450 vagy 600 mA-es kisütő áram választható. A 9 V-os akkuknál a kisütő áram kiválasztása automatikus. Ez névlegesen kb. 20 mA. Ha meghatározzuk egy akku hosszútávú kapacitását, akkor abból le lehet vezetni az aktuális (kapacitás veszteség) állapotát. A kinyerhető kapacitás nagy mértékben függ a kisütő áramtól: Minél kisebb a kisütő áram, annál nagyobb a kinyer- hető kapacitás. Mivel az akkumulátor kisütése ellenállásokon keresztül történik, a tényleges kisütő áram az aktuális akkumulátorfeszültségtől függ. Ezt természetesen figyelembe veszi a „Charge Manager 2024“ kapacitás számítása (DCAP). Szabvány szerint a készülék az akkumulátorkapacitást 0,2 C kisütő áramnál határozza meg. A példa-akkunál ez a következőket jelenti: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Azt a kisütő áramot kell választani, amelyik a számítotthoz közelebb esik. A példaként vett 1000 mAh-s akku számára ez 250 mA, és a 2700 mAh-s akkunál 500 mA kisütő áram adódik.
  • Seite 93: Kezelőszervek És Csatlakozások

    9. KEZELŐSZERVEK ÉS CSATLAKOZÁSOK 1 baloldali univerzális töltőaknák (S1/S3/S5/S7) 2 jobboldali univerzális töltőaknák (S2/S4/S6/S8) 3 Kijelző a következők megjelenítésére: - Beadott menük - A folyamatban lévő programok áttekintése - Töltő- és a kisülési görbék - Cella-/ töltési paraméterek 4 Forgatógomb: - Jobbra/balra fordítás: A beadáshoz / kiválasztás- - Megnyomás: „OK“ a jóváhagyáshoz 5 Kártyarés az SD-/SDHC-memóriakártya számára 6 Töltőrekeszek 9 V-os akkuk számára( SA/SB) Csatlakozók a készülék hátoldalán: 7 Adatinterfész (USB B hüvely) 8 Tápfeszültség csatlakozóhüvelye (12 V/DC, üreges dugó, pozitív pólus/+ belül, negatív pólus/- ill. test kívül)
  • Seite 94: Funkciók

    10. FUNKCIÓK a) Akkuprogramok A „Charge Manager 2024“ az akkumulátorok kezeléséhez hat programot bocsát rendelkezésre: • Utántöltés („RCH“ = „RECHARGE“) • Kisütés („DIS“ = „DISCHARGE“) • Előtöltés („PCH“ = „PROCHARGE“) • Ciklus („CYC“ = „CYCLE“) • Frissítés („ALV“ = „ALIVE“) • Maximalizálás („MAX“ = „MAXIMIZE“) b) Fenntartó töltés Amennyiben az akkut a töltőkészülékben hagyják, és szükségessé válik, a fenntartó töltés program "TRICKLE“ (kijelzése: „TRI“) automatikusan beindul. c) Áramtakarékos üzemmód Ha minden program befejeződött (kijelzés: „RDY“), és nem használja a forgatógombot, a töltőkészülék kb. egy perc múlva az áramtakarékos üzemmódba vált. Ekkor a kijelző is kikapcsolódik. Ha megnyomja a forgatógombot, berak egy újabb akkumulátort, kivesz akkumulátorokat vagy elindítja a fenntartó töltést, a készülék elhagyja az áramtaka- rékos üzemmódot. Ha a töltőkészülék az USB-porton keresztül össze van kötve egy számítógéppel, akkor nem kapcsolódik át az áramtakarékos üzemmódba. A mélykisütésű 9 V-os akkuk felismerését itt kihagyták, mivel ez ellentétben áll a maximális energiahatékonysággal. Ha egy mélykisütött akkumulátort rak be a készülékbe, az „OK“ paranccsal (a forgatógomb megnyomásával) kell aktiválnia. d) Memory-Backup (memória-védelem) A töltőkészülék memória-backuppal rendelkezik; ez azt jelenti, hogy a programok és az akkuk halmozott kapacitás értékei max. egy hétig áramellátás nélkül is megmaradnak. Ez lehetővé teszi pl. a hosszadalmas programok, példá- ul az „ALIVE“ vagy a „MAXIMIZE“ egy későbbi időpontban történő folytatását. Fontos! • Közben ne cseréljen áramtalanított állapotban akkumulátort! A töltőkészülék átveszi a többé nem érvé- nyes adatokat, és ezáltal a kicserélt akkunál téves értékek jelződnének ki, illetve károsodás keletkezne!
  • Seite 95: E) Usb Port

    e) USB port A „Charge Manager 2024“ készülék hátoldalán található egy USB-port (USB-B-hüvely) az adatoknak Windows operációs rendszerrel (legalább Windows 7 kell, hogy legyen) működő számítógépre vagy laptopra történő átvitele céljából. Az ehhez szükséges mindig aktuális szoftver ingyenesen letölthető a „Charge Manager 2024“ mindenkori weboldaláról a www.conrad.com címen. Ez a program az akkumulátor-ápoló programok kényel- mes elindítását, felügyeletét, feljegyzését és kiértékelését biztosítja. f) Adatrögzítés egy SD-/SDHC-memóriakártyán A töltőkészülék az akkumulátorok töltési adatait CSV-formátumban tárolni tudja egy SD-/SDHC-memóriakártyán (max. kapacitás 32 GB). Az alkalmazott SD-/SDHC-memóriakártya a FAT16 (FAT jelöléssel is) vagy a FAT32 fájlrendszerben legyen formatálva. Ajánljuk 8 GB-nál kisebb kapacitású memóriakártya használatát. Nincs szükség gyors memóriakártyára se (pl. „CLASS 10“), mivel ezeket csak nagy mennyiségű adatátvitel- re, pl. videó felvételek átvitelére alkalmazzák. A memóriakártya általában csak akkor inicializálható, ha nincs berakva a töltőbe akkumulátor. A program indításakor mindig egy új állomány hozható létre az előzőleg kiválasztott könyvtárban (pl. a „CM_LOG01“ könyvtárban az „S3_LOG02.CSV“ adatállomány, ahol az „S3“ a 3 aknát jelenti és a „LOG02“ a második rögzített töltési folyamatot jelenti). Maximum 25 könyvtár hozható létre, és mindegyik könyvtárban aknánként 99 töltési művelet tárolható (lásd 13. a fejezet). Tartsa figyelemben: • Egy már formatált SD-/SDHC-memóriakártyán lévő fájlokat nem kell törölni. • Ha a töltőkészülék áramtakarékos üzemmódban van, a forgatógomb használatával lehet felismerni az SD-/SD- HC-memóriakártyát. • Egy könyvtárat csak akkor lehet kiválasztani, ha nincs akkumulátor berakva a töltőkészülékbe. • A további lépésekhez (pl. akkufelismerés) ki kell választani egy könyvtárat. • Az SD-/SDHC-memóriakártyát üzem közben nem szabad kivenni, mert különben fennáll az adatvesztés veszélye, vagy meghibásodhat a memóriakártya! A kártya kivétele bármikor lehetséges az „OPTIONS“, „RELEASE SD“...
  • Seite 96: Paraméterek Kijelzése

    11. PARAMÉTEREK KIJELZÉSE a) Az aktív üzemmód és a töltöttségi állapot szimbólumai A következő szimbólumok gyors áttekintést nyújtanak az akkumulátor töltöttségi állapotáról és az aktuális üzem- módról: Az akkumulátor töltődik Az akkumulátor kisütése folyamatban Töltés utáni lehűlési szünet a „MAXIMIZE“ akkumulátorprogram alatt Hiba Töltöttségi állapot: tele Töltöttségi állapot: üres A töltöttségi állapot szimbólumai csupán becslésül szolgálnak arról, hogy mennyire haladt előre a töltési- ill. kisütési folyamat. Töltésnél az akkumulátor-szimbólum alulról felfelé töltődik, kisütésnél pedig felülről lefelé ürül ki. A prog- ram végéig még hátralévő időre vonatkozóan ebből nem lehet következtetést levonni. b) Akkumulátorfeszültség Az akkumulátorfeszültség terheletlen állapotra vonatkozóan van megadva (ezért üzem közben nincs utánmérés). c) Töltő- /kisütő áram A töltési- ill. kisütési folyamat alatt a készülék az akkumulátoron átfolyó „I“ áramot jelzi. Nincs jelen áram (pl. a „READY“ vagy „ERROR“ üzemmódok esetén), a kijelzőn ez jelenik meg „I = 0.000A“. d) Időmérés A kijelzőn az akkumulátor töltési vagy kisütési ideje napban/órában és percben („DD/HH:MM“ = óra:perc) van jelezve. A fenntartó töltés időigénye nincs figyelembe véve. e) Betáplált és kivett kapacitás A betáplált (C) valamint a kivett (D) kapacitás értéke milliamper-órában (mAh) van megadva. Többszöri töltési és kisütési ciklust tartalmazó programoknál csak az aktuális értékek kerülnek kijelzésre. Az előző ciklusok adatai törlőd- nek. A fenntartó töltésre („TRICKLE“) vonatkozóan nincs számítás, kijelzés vagy kapacitás-hozzáadás.
  • Seite 97: F) További Kijelzések

    f) További kijelzések • A program vége („RDY“, „READY“) Ha a „Charge Manager 2024“ a töltést sikeresen lezárta, a kijelzőn a „RDY“ („READY“ = kész) kiírás jelenik meg. A töltési folyamat befejeződött, az akkumulátort ki lehet venni a töltőaknából. • Fenntartó töltés („TRI“, „TRICKLE“) Az akkuk idővel maguktól is kisülnek. Ezt a tulajdonságot önkisütésnek nevezzük. Ennek a veszteségnek a kiegyenlítésére szükség esetén automatikusan beindul a „TRI“ („TRICKLE“) fenntartó töltés, kivéve, ha az akkumulátort a „DIS“ („DISCHARGE“) programmal csak kisütötte. A (C) kapacitás és a hozzá szükséges idő nem jelenik meg a kijelzőn, és nem is összegződik. • Hibás akku / rossz kémiájú akku („ERR“, „ERROR“) Sikertelen töltési, illetve kisütési folyamat esetén a készülék hibajelzést ("ERR“ („ERROR“= hiba) ad. A töltőkészü- lék ezt az akkumulátort többé nem kezeli.
  • Seite 98: Üzembe Helyezés

    12. ÜZEMBE HELYEZÉS Először a feszültségforrást kell csatlakoztatni. Minden esetben először a hálózati tápegység csatlakozókábelén lévő kisfeszültségű dugót (üreges dugó) kell a töltőkészülék egyenfeszültségű tápbemeneti hüvelyével összekötni. Majd kösse össze a hálózati tápegységet a hálózati kábel segítségével egy megfelelő védőérintkezős hálózati dugaszalj- jal. A mellékelt hálózati tápegység alternatívájaként alkalmazható a töltőkészülék tápáramellátására egy alkalmas gépkocsi hálózati tápegység is (nem része a szállításnak, külön rendelhető). Az adapter kimeneti feszültségének 12 V egyenfeszültségnek, míg a kimeneti áramának legalább 5 A-nek kell lennie. A kijelzőn egy rövid animáció fut le. Ez idő alatt a töltőkészülék egy öntesztet végez, és egyúttal megvizsgálja, hogy esetleg vannak-e berakva akkumulátorok. Ez az animáció csak üres köztestároló esetén jelenik meg a kijelzőn. Ezt követően a töltőkészülék üzemkész állapotban van. 13. KEZELÉS a) A memóriakártya inicializálása, a fényesség beállítása, mappa-választás Ha nincs berakva akkumulátor és SD-/SDHC-memóriakártya, az alábbi kiírás jelenik meg a kijelzőn: 1 Megjegyzés, hogy nincs berakva a töltőbe akkumulátor: „NO CELL INSERTED“ 2 Memóriakártya státuszkijelzése: A „NO SD-CARD AVAILABLE“ (nem áll rendelkezésre memóriakártya) kiírás azt jelenti, hogy vagy nincs berakva memóriakártya, vagy a memóriakártya írásvédett vagy nem kompatibilis. 3 A memóriakártya státuszának részletes kijelzése, beleértve a teljes tárolási kapacitást és a még rendelkezésre álló tárhelyet 4 Az LC-kijelző fényességének a beállítása Lehetősége van most a háttérvilágítás fényességét a környezethez igazítani. A forgatógomb forgatásával a fényes- séget kilenc fokozatban (0 - 8), ill. az „AUTOMATIC“ funkcióra lehet beállítani, amikor is a 0 fokozatnál a háttérvilá- gítás teljesen le van kapcsolva. Az „AUTOMATIC“ funkció lépésenként csökkenti a fényességet, ha a felhasználó...
  • Seite 99 Ha berakott egy memóriakártyát, és helyesen inicializálta, akkor az „SD-CARD DETECTED“ (SD-kártya észlelve) kiírás jelenik meg a kártyakapacitás értékével és rendelkezésre álló tárhellyel együtt. A rögzítéshez a „CM-LOG01“ - „CM-LOG25“ nevű mappák („FOLDERNAME“) állnak rendelkezésre. Ezek tartalmaz- zák majd az akkumulátorok tárolt adatait CSV-formátumban. A kívánt mappa nevét a forgatógombbal választhatja ki (balra vagy jobbra történő forgatással) és az „OK“ gombbal erősítheti meg (ne forgassa, hanem röviden nyomja meg a forgatógombot). Ha már létezik egy mappa (kijelzés „EXISTS! CHOOSE OTHER“ = létezik, válasszon másikat), akkor válasszon ki egy másikat. Megerősítés után a memóriakártya még egy kompatibilitásvizsgálaton esik át. Ha ez sikerrel járt, a kijelzés az „SD-STATUS: READY“ (kész) és „INSERT CELL TO START“ (rakjon be akkumulátort az indításhoz) üzenetre vált. Ezután berakhatók a töltendő akkumulátorok.
  • Seite 100: B) Programok Elindítása

    b) Programok elindítása Miután berakta az első akkumulátort, pl. az S1 aknába, a következő kijelzés jelenik meg: A berakott akkumulátor feszültségének megfelelően a készülék a NiMh/Cd- ill. a NiZn módot ajánlja. Emiatt pl. a mélykisülést szenvedett akkumulátorok esetében a „BATT-TYPE“ mezőben kézileg megváltoztatható és megerősít- hető a még aktív akkufajta. Utána a kívánt program választható ki. Mindegyik program rendelkezik egy specifikus beállítási lehetőséggel (lásd a „Funciók/programok“ c. fejezet leírását). A „START / AUTOSTART“ opció kiválasztása és megerősítése a „RECHARGE“ (utántöltés) program előzetes beállításainak az azonnali kivitelezését eredményezi. Mindenféle beadás nélkül kb. 5 másodperc múlva elindul a „RECHARGE“ program az automatikus töltőáram-beállí- tással. A forgatógomb minden egyes működtetése visszaállítja ezt az 5 másodperces számlálót. Fontos! • Az akkumulátorfajtát a berakott akkumulátoroknak megfelelően kell kiválasztani. • A NiMH-/NiCd- és NiZn akkuk kevert berakása a bal oldali (S1/S3/S5/S7) vagy jobb oldali (S2/S4/S6/ S8) hengeres töltőaknába nem megengedett! • A 9 V-os, A és B aknákba csak NiMH- ill. NiCd akkuk tehetők be, amelyek 6 vagy 7 cellából tevődnek össze. • Ha USB-öszekötetés létesült egy számítógéppel, az „AUTOSTART“ inaktiválva van. A kijelző átáll most csupán a töltőaknák áttekintésére.
  • Seite 101: C) Fő Kijelzőkép A Programok És Az Akkumulátor-Paraméterek Megjelenítésével

    c) Fő kijelzőkép a programok és az akkumulátor-paraméterek megjelenítésével Az akkumulátor-töltőaknák elrendezése a kijelzőn megfelel a töltőkészülék elrendezésének. A forgatógombbal kiválasztható az akkumulátor-töltőaknák adatainak a részletes megjelenítése. Az „OK“ gomb megnyomására a kiválasztott akna kijelzése átvált a töltési diagram kijelzésére. 1 Kiválasztott akkumulátorfajta a bal (S1/S3/S5/S7) és jobb oldali (S2/S4/S6/S8) hengeres töltőaknákban: Ha nincs behelyezve akku, megjelenik a „NO CELL“ kijelzés. 2 Az „S1“ - „S8“ töltőaknák státuszkijelzése: Ha egy akku éppen töltés alatt van, felváltva az akkuszimbólum vagy egy nyíl jelenik meg. A kijelző továbbra is az éppen aktív programot mutatja. Ha nincs berakva akkumulátor, a kijelzés „- - -“. 3 Az „SA“ és az „SB“ 9 V-os töltőakna státuszkijelzése 4 A kiválasztott töltőakna részletes áttekintése Kijelzésre kerül: - Töltőrekesz száma (Slot) - Töltőprogram (pl. „RECHARGE“) - A pillanatnyi lépés („STEP“), valamint az összes programlépés száma - Az eltelt kezelési idő „DD/HH:MM“ (DD = napok, HH = órák, MM = percek) formátumban - Aktuális akkufeszültség (U) - A töltő-, ill. kisütőáram (I) - A töltési- (C) és a kisütési kapacitás (D)
  • Seite 102: D) A Töltőprogramok Paraméterei

    d) A töltőprogramok paraméterei 1. Akkumulátorfajta („BATT-TYPE“) A berakott akkumulátor feszültségének megfelelően NiMH/Cd, ill. NiZn akkumulátorfajtát ajánl. A pl. mélykisütött NiZn-akkumulátornál adott esetben kézileg kell kiválasztani az akkumulátorfajtát, és az „OK“ gombbal kell megerő- síteni. A baloldali (S1/S3/S5/S7) és a jobboldali (S2/S4/S6/S8) töltőaknákat nem lehet külön-külön kiválasztani. Figyelembe kell venni ekkor, hogy a baloldali és a jobboldali töltőaknákban csak azonos típusú akkumulátor- fajta lehet. Ez a választás most az azonos oldali töltőaknákba berakott további akkumulátorokra érvényes. Változtatásra csak akkor van lehetőség, ha ugyanabból az oldalból az összes akkumulátor ki lett véve. 2. Programok („PROGRAM“) „RECHARGE“ (RCH) = Utántöltés: Az akku telik. „DISCHARGE“ (DIS) = Kisütés: A behelyezett akku most kisütésre kerül. Fenntartó töltés nem következik. „PROCHARGE“ (PCH) = kisütés -> töltés: A memória-effektus elkerülésére a tényleges töltési folyamat előtt a behelyezett akku előbb kisülésre kerül. „CYCLE“ (CYC) = Ciklikus töltés: A behelyezett akkut előbb utántöltik, majd kisülésre kerül és végül újra feltöltődik. „ALIVE“ (ALV) = Frissítés: Ez az akkumulátor-program új, illetve hosszú időn át tárolt akkumulátorok felfrissítésére szolgál. Az akkumulátor először utántöltést kap. Majd kétszeri kisütési- és töltési folyamat következik.
  • Seite 103 3. Az akkumulátor kapacitása („CAPACITY“) Itt adható be az akkumulátor kapacitása mAh-ban lépésekben (lásd az akkumulátoron lévő nyomtatást, vagy az adatlapját). A beadott kapacitás a „CYCLE“, „MAXIMIZE“ és „ALIVE“ akkumulátor-programban az akkumulátor értékelésére szolgál (lásd „Az akkumulátor értékelése” c. fejezetet). Ha a „CAPACITY“ pontban az „undefined“ (= nem definiált) beállítást választja, az akkumulátor értékelése automa- tikusan megtörténik. Ezenkívül a töltőkészülék a kapacitás beadásakor az akkumulátor-program és az akkumulátor- fajta függvényében egy minimális töltő- és kisütő áramot ajánl. A megengedett értéktartományok: • NiMH/NiCd hengeres cellák: 500 - 20000 mAh • NiZn hengeres cellák: 500 - 3000 mAh • NiMH/NiCd 9 V-os akkuk: 100 - 500 mAh Ha a megengedett tartománynál kisebb értéket választ, ismét az „undefined“ üzenet jelenik meg. 4. Töltőáram-korlátozás („I-CHA-MAX“) Itt megadhatja a maximális töltőáramot; ez a töltőáram korlátozására szolgál. A beállítás nem ad meg fix áramér- téket az akkumulátor töltésére, hanem egy maximális felső határt. Az „AUTO“ beállítás korlátozás nélkül dolgozik 3000 mA töltőáramig. Az automatika állandóan működik, és folyamatosan hozzáigazítja a töltőáramot az akkumulátor aktuális értékeihez. Egy töltési folyamat kezdésekor a töltőáram értéke 500 mA. Ez megnő egy az akkuhoz optimalizált értékre. Még ha pl. a „I-CHA-MAX“ programot 2000 mA-rel választotta is ki, a töltőáram nem haladhatja meg az 1000 mA- t, mivel az akkumulátor nem alkalmas erre. Továbbra is érvényes azonban: Az „I-CHA-MAX“ 2000 mA-es beállítása esetén sem választ az automatika magasabb töltőáramot, még ha ehhez az akkumulátor szállítja is a megfelelő paramétereket. A töltés vége felé az akkumulátor egyre inkább hővé alakítja a belevezetett elektromos energiát. Az auto- matika adott esetben a töltőáram csökkentésével szabályoz ellene. Az eredmény töltöttségi többlet és azzal együtt nagyobb kivehető kapacitás. 5. Kisütő áram („I-DCHARGE“) Ennél a pozíciónál állítható be a kisütő áram.
  • Seite 104: E) További Kijelzések/Beadási Mezők

    7. Adatok rögzítése a memóriakártyán („SD-LOG“) Kapcsolja itt be („ON“) vagy ki („OFF“) az adatok rögzítését az SD-/SDHC-memóriakártyára a kiválasztott akkumulá- tor-program feldolgozása közben. 8. Az akkumulátor-program elindítása („START / AUTOSTART“) A „START“ megerősítése a beállított akkumulátor-program azonnali elindításához vezet. Ha nem történik beadás, az akkumulátor-program 5 másodperc eltelte után automatikusan elindul, amennyiben nincs USB-összeköttetés a számítógéppel. A hátralévő idő az „AUTOSTART“ programnál megjelenik a kijelzőn. e) További kijelzések/beadási mezők Az „OPTIONS“ beállításai Ha az „OPTIONS“ pontot választja és megerősíti a választást, a beállítási menübe jut. 1 Egy program megszakítása/módosítása („CANCEL PRG“): A megfelelő akkuakna szám kiválasztása után és a megerősítés után a forgógomb megnyomásával megszakad az aktuális akkumulátor-program. A „BACK?“ (= vissza) megerősítésével vissza lehet térni az előző nézetre az akkumulátor-program befejezése nélkül.
  • Seite 105: F) Programmegszakítás

    A töltési görbék megjelenítése a töltőkészülék kijelzőjén: A töltőáram- és feszültséggörbe menete az idő függvényében töltőaknánként megjeleníthető a töltőkészülék kijelző- jén. Ehhez ki kell választani a fő kijelzőképen a kívánt töltőaknát, és a választást az „OK“-val meg kell erősíteni. A forgatógomb forgatásával válthatja a képet a feszültség- és az áramgörbe, valamint a kombinált megjelenítés között. A forgatógomb újbóli megnyomása által visszatérhet a fő kijelzőképre. A Y-tengely kezdő- és végpontját pl. Y=0,7-1,7V jelzi, miközben az X-tengelyen az idő 0 és pl. 00d08h (= 00 nap, 08 óra) között rögzítődik. A tengelyek skálázása automatikus. A diagram nem mutatja a „TRICKLE“ fenntartó töltést. f) Programmegszakítás Egy futó akkumulátor-program megszakításához vagy vegye ki az akkumulátort a töltőaknából, vagy válasza ki a „CANCEL PRG“ pontot az „OPTIONS“ menüből. g) Akkuértékelés Az akkumulátor értékelése a „CYCLE“, „ALIVE“ és „MAXIMIZE“ akkumulátor-programokban automatikusan megtörténik. Az akkumulátor-program befejezése után az eredmény a „TOP“ / „FIT“ / „OK“ / „BAD“ négy osztályzat egyikével jelenik meg a kijelzőn. Itt a „TOP“ osztályzatot az optimális állapotú akkumulátor kapja, míg a „BAD“ osztályzatot egy nagyon rossz állapotú. Ha a kijelzés a „CAPACITY undefined“ (meghatározatlan kapacitás) marad, akkor az akkumulátor automatikus ér- tékelése történik meg a bevezetett és a kivett kapacitás összevetése (kijelzés: „RATIO“) alapján. Az értékelés ekkor relatívnak tekintendő, mivel az akkumulátor kapacitásadata nem vonható be a meghatározásba. Helytelenül beadott kapacitásérték hamis eredményeket ad az akkumulátor értékelésekor. Például egy még működésképes akkumulátor rossz értékelést kaphat, míg egy hibás akkumulátor megkaphatja a „TOP“ értékelést.
  • Seite 106: Hibaelhárítás

    14. HIBAELHÁRÍTÁS Ezzel a töltőkészülékkel olyan készülék tulajdonába jutott, amely a technika legújabb állása szerint készült, és biztonságosan működik. Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy hibák: Ezért az alábbiakban leírjuk, milyen lehetőségei vannak a hibák és zavarok elhárítására. A készülék nem működik vagy nincs kijelzés • A hálózati tápegység üreges dugója helyesen van bedugva a töltőkészülék táphüvelyébe? • Szilárdan ül a hálózati kábel dugója a hálózati tápegység hüvelyében, ill. a hálózati dugaszaljban, és megvan a hálózati feszültség? • Nincs áramtakarékos üzemmódban a töltőkészülék? Nyomja meg röviden a forgatógombot az áramtakarékos üzemmód elhagyására. A töltőkészülék nem ismer fel akkumulátort • A töltőakna, ill. az akkumulátorok érintkezői esetleg szennyezettek? Tisztítsa meg ezeket a részeket egy tiszta, száraz törlővel. • Az akkumulátor hibásan van berakva. Vegye figyelembe a töltőaknában, ill. az akkumulátoron látható polaritásjel- zéseket. Túl magas a készülék hőmérséklete. • A következő kijelzés jelenik meg: !OVERTEMP! (túlmelegedés) COOLING DOWN (lehűtés) PLEASE WAIT (várjon).
  • Seite 107 Kis töltési kapacitás (C), bár az akkumulátor ki volt sütve Az „I-CHA-MAX“ töltőáram-korlátozás túl kicsire lett választva. • Kezelje az akkumulátort az „ALV“ („ALIVE“= frissítés) programmal. Ha a „C“ töltési kapacitás ezután még mindig túl kicsi, akkor az akku tönkrement. Nincs jelzés a készülék kijelzőjén, és/vagy nem reagál elektromágneses térimpulzusok (EMV), elektrosztati- kus kisülés (ESD), túlfeszültség vagy vezetéken érkező zavarok miatt. • Válassza le a töltőkészüléket néhány percre az áramellátásról, majd csatlakoztassa ismét. Jelentős melegedés a házon • A készülék nagy teljesítőképessége következtében a ház felső és alsó része felmelegedhet; ez nem számít meghibásodásnak. Vigyázzon arra, hogy a töltőkészülék szellőzése megfelelő legyen.
  • Seite 108: Karbantartás És Ápolás

    15. KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS A készülék nem igényel karbantartást, tehát ne szedje szét. A karbantartást és javítást bízza megfelelő szakember- Tisztítás előtt válassza le a töltőkészüléket a feszültségforrásról. Először vegye ki az akkumulátorokat a töltőaknák- ból, majd húzza ki a tápegységet a hálózati dugaszoló aljzatból. A készülék külsejét csak egy tiszta, puha, száraz kendővel tisztítsa. A port egyszerűen csak egy tiszta, puha ecsettel és porszívóval távolítsa el. Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy vegyszereket, mert károsíthatják a ház felületét (elszíneződés). Ne nyomja meg erősen a kijelző felületét, mert megsértheti! 16. ÁRTALMATLANÍTÁS a) Általános tudnivalók A termék nem való a háztartási szemétbe. Az elhasznált terméket az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell eltávolítani. b) Elemek és akkuk Ön, mint végfelhasználó, törvényileg kötelezett (Elemekre vonatkozó rendelet szerint) minden elhasznált elem és akku leadására; a háztartási szeméten keresztül való ártalmatlanítás tilos! A károsanyag tartalmú elemeket/akkumulátorokat az itt látható szimbólumok jelölik, amelyek a háztartási szemét útján való eltávolítás tilalmára hívják fel a figyelmet. A lényegesebb nehézfémeket az alábbi jel- zésekkel látták el: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom (a jelölés az elemen/akkun található pl. a baloldalt ábrázolt szeméttartály szimbólum alatt). Az elhasznált elemeket/akkukat ellenszolgáltatás nélkül a lakhelyén található gyűjtőpontokon vagy egy fióküzle- tünkben adhatja le, vagy bárhol, ahol elemeket árusítanak. Ezzel eleget tesz törvényben foglalt kötelességének, és hozzájárul környezete védelméhez.
  • Seite 109: Műszaki Adatok

    17. MŰSZAKI ADATOK a) A „Charge Manager 2024“ töltőkészülék Bemeneti feszültség (stabilizált) ....12 V/DC (névleges) 11,5 V/DC (min.)..14,4 V/DC (max.) Áramfelvétel ..........max. 5 A Teljesítményfelvétel .........max. 60 W (áramtakarékos üzemmódban tipikusan <300 mW) Töltő áram akna 1 – 8 ......automatikusan max. 3200 mA Kisütő áram akna 1 - 8 ......max. 870 mA (beállítható 125, 250, 375, 500, 625, 750 NiMH/NiCd esetén és 150, 300, 450, 600 mA NiZn esetén) Töltőáram 9 V-os akkumulátornál ....max. 38 mA (tányleges 30 mA) Kisütőáram 9 V-os akkumulátornál ..max. 22 mA Feszültség az akkuérintkezőknél .....max. 10,7 V/DC(1 - 8 akna) max. 14,1 V/DC = (A/B akna) Védelmi típus ...........IP20 Környezeti hőmérséklet /üzemben ..0°C és +40°C között Környezeti légnedvesség/üzemben ..0% és 85% közötti relatív légnedvesség, nem kondenzálódó Méretek (H x Szé x Ma) ......237 x 305 x 57 mm Súly ............1,08 kg b) Tápegység...
  • Seite 110 OBSAH Strana Úvod ................................111 Vysvetlenie symbolov ............................112 3. Použitie podľa určenia .............................112 4. Rozsah dodávky ..............................113 5. Bezpečnostné pokyny ............................113 a) Všeobecne ..............................113 b) Sieťová časť/sieťový kábel ........................114 c) Miesto inštalácie ............................114 d) Prevádzka ..............................115 6. Manipulácia s akumulátormi ..........................116 7. Vlastnosti nabíjačky ............................117 8. Všeobecné informácie o akumulátoroch ......................118 a) Vysvetlenie pojmu „C-Rate“ ........................118 b) Voľba vhodného nabíjacieho, resp. vybíjacieho prúdu ................118 c) Vybíjací prúd ..............................119 9. Ovládacie prvky a pripojenia ..........................120...
  • Seite 111: Úvod

    14. Odstraňovanie porúch .............................133 15. Údržba a čistenie .............................135 16. Likvidácia .................................135 a) Všeobecne ..............................135 b) Batérie a akumulátory ..........................135 17. Technické údaje ...............................136 a) Nabíjačka „Charge Manager 2024“ ......................136 b) Sieťová časť ..............................136 1. ÚVOD Vážený zákazník/zákazníčka, kúpou produktu Voltcraft® ste uskutočnili veľmi dobré rozhodnutie, za ktoré vám ďakujeme. Voltcraft® - Tento názov znamená v oblasti meracej, nakladacej, ako aj sieťovej techniky nadpriemerne kvalitné produkty, ktoré sa vyznačujú odbornou kompetenciou, neobyčajným výkonom a permanentnými inováciami. Od ambicióznych hobby elektronikov až po profesionálnych používateľov, všetci majú vďaka produktu z rodiny znač- ky Voltcraft® na dosah vždy optimálne riešenie aj tých najnáročnejších úloh. A čo je nezvyčajné: Vyzretú techniku a spoľahlivú kvalitu našich produktov značky Voltcraft® vám ponúkame za takmer bezkonkurenčný pomer cena/ výkon. Vytvárame tak základ pre dlhú, dobrú a úspešnú spoluprácu. Teraz vám už želáme len množstvo zábavy s vašim novým produktom značky Voltcraft®! Všetky obsiahnuté názvy spoločností a označenia produktov, sú ochrannými známkami príslušných vlastníkov. Všetky práva vyhradené. V prípade technických otázok sa obráťte na: Nemecko: www.conrad.de/kontakt...
  • Seite 112: Vysvetlenie Symbolov

    2. VYSVETLENIE SYMBOLOV Tento symbol sa používa v prípade, keď hrozí nebezpečenstvo ohrozenia vášho zdravia, napr. zásahom elektrického prúdu. Symbol s výkričníkom v trojuholníku upozorňuje na dôležité pokyny v návode na použitie, ktoré je potreb- né bezpodmienečne dodržiavať. Symbol „šípky“ je uvedený vtedy, keď sú uvedené špeciálne tipy a upozornenia týkajúce sa obsluhy. 3. POUŽITIE PODĽA URČENIA Táto nabíjačka slúži na súčasné nabíjanie až ôsmich nabíjateľných NiMH alebo NiCd akumulátorov typu AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby a D/Mono. Okrem toho sa pomocou tejto nabíjačky dá súčasne nabíjať až osem nabíjateľných NiZn akumulátorov typu AA/ Mignon a AAA/Micro. Kombinované nabíjanie NiMH a NiCd akumulátorov je kedykoľvek možné vo všetkých priečinkoch. Aj napriek tomu však platí, že súčasné nabíjanie NiMH/NiCd a NiZn akumulátorov je možné len vtedy, ak sa zohľadní, aby boli v rámci ľavých (S1/S3/S5/S7) a pravých (S2/S4/S6/S8) nabíjacích priečinkov vložené len akumulátory s rovnakým chemickým zložením. Okrem toho sú k dispozícii dva nabíjacie priečinky pre NiMH/NiCd 9 V akumulátory, ktoré pracujú nezávisle od nabíjacích priečinkov okrúhlych monočlánkov. Súčasne vykonanie rôznych programov je možné aj pri rôznych veľkostiach článkov a pri rôznych chemických zloženiach článkov. USB rozhranie slúži na ovládanie prístroja a načítanie údajov pomocou PC softvéru, ktorý si môžete vždy v aktuál- nej verzii bezplatne stiahnuť na našej internetovej stránke www.conrad.com. Prostredníctvom pamäťovej karty SD/SDHC si môžete uložiť sebestačné údaje vo formáte CSV a tieto neskôr vyhodnotiť na PC pomocou tabuľkového výpočtového programu. Veľký grafický LCD displej prehľadne zobrazuje všetky relevantné hodnoty, ako aj nabíjacie a vybíjacie krivky. Na napájanie nabíjačky je súčasťou dodávky vhodná sieťová časť. Alternatívne sa dá nabíjačka prevádzkovať aj prostredníctvom vhodného adaptéra do auta (nie je súčasťou dodávky, objednáva sa samostatne). Bezpečnostné upozornenia a všetky ostatné informácie tohto návodu na použitie treba bezpodmienečne rešpekto- vať! Iné ako vyššie uvedené použitie vedie k poškodeniam tohto produktu a okrem iného je spojené s nebezpečenstva- mi, ako sú skraty, požiar, zásah elektrickým prúdom atď. Celý produkt sa nesmie meniť, príp. modifikovať a teleso sa nesmie otvárať! Produkt zodpovedá zákonným, národným a európskym požiadavkám. Všetky obsiahnuté názvy spoločností a označenia produktov, sú ochrannými známkami príslušných vlastníkov. Všetky práva vyhradené.
  • Seite 113: Rozsah Dodávky

    4. ROZSAH DODÁVKY • Nabíjačka • Sieťová časť • Sieťový kábel • Návod na obsluhu 5. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod, pretože obsahuje dôležité upozor- nenia týkajúce sa správnej prevádzky. V prípade škôd, ktoré sú spôsobené nedodržaním tohto návodu na obsluhu, stráca platnosť...
  • Seite 114: B) Sieťová Časť/Sieťový Kábel

    b) Sieťová časť/sieťový kábel • Konštrukcia sieťovej časti zodpovedá triede ochrany I. Ako zdroj napätia pre sieťovú časť sa smie použiť len riadne pripojená sieťová zásuvka s ochranným kontaktom. • Sieťová zásuvka, do ktorej sa pripojí sieťová časť, musí byť ľahko prístupná. • Sieťovú zástrčku nikdy neťahajte pri odpájaní zo sieťovej zásuvky za kábel. • Keď sieťová časť alebo sieťový kábel vykazujú poškodenia, nedotýkajte sa ich, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! Odpojte najprv sieťové napätie sieťovej zásuvky, ku ktorej je pripojená sieťová časť/sieťový kábel (vyp- nite príslušný istič, resp. vyskrutkujte poistku, následne odpojte ochranný stýkač (FI ochranný stýkač), aby bola sieťová zásuvka všetkými pólmi odpojená od sieťového napätia). Až potom vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Sieťovú časť/sieťový kábel ekologicky zlikvidujte, viac ho nepoužívajte. Vykonajte výmenu za rovnakú sieťovú časť/rovnaký sieťový kábel. c) Miesto inštalácie • Produkt sa smie prevádzkovať len v suchých, uzatvorených interiérových priestoroch. Produkt nesmie byť vystavený vlhkosti a nesmie sa namočiť, pretože hrozí nebezpečenstvo smrteľného zásahu elek- trickým prúdom! • Pre nabíjačku zvoľte stabilné, rovné, čisté a dostatočne veľké miesto. Nabíjačku nikdy neumiestňujte na horľavé povrchy (napr. koberec, obrus). Používajte vždy vhodné nehorľavé, tepluvzdorné podklady. Nikdy nezakrývajte vetracie štrbiny. Nabíjačku udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od horľavých alebo ľahko zápalných materiálov (napr. záclony). • Uistite sa, že kábel nie je pomliaždený alebo poškodený ostrými hranami. Pripájací kábel sieťovej časti uložte tak, aby oň nikto nemohol zakopnúť. • Na produkt alebo vedľa neho neumiestňujte žiadne kvapalinou naplnené nádoby, vázy alebo rastliny. Keď sa tieto kvapaliny dostanú do nabíjačky, nabíjačka sa poškodí a okrem toho hrozí veľké nebezpe- čenstvo požiaru alebo explózie. V takom prípade produkt okamžite odpojte od prevádzkového napätia a vyberte prípadne vložené akumulátory. Nabíjačku prestaňte okamžite prevádzkovať a odneste ju do odborného servisu.
  • Seite 115: D) Prevádzka

    d) Prevádzka Dbajte na dostatočné vetranie počas prevádzky, nabíjačku a sieťovú časť nikdy nezakrývajte. Ponechajte dostatočný odstup (min. 20 cm) medzi nabíjačkou a inými objektami. Od prehriatia hrozí nebezpečen- stvo požiaru! Na napájanie sa smie nabíjačka pripojiť len k stabilizovanému jednosmernému napätiu 12 V/DC (napr. prostredníctvom dodanej sieťovej časti). • Produkt nikdy neprevádzkujte bez dozoru. Aj napriek rozsiahlym a všestranným ochranným stýkačom sa nedajú úplne vylúčiť chybné funkcie alebo problémy pri nabíjaní akumulátora. • Keď pracujete s nabíjačkou alebo akumulátormi, nenoste žiadne kovové alebo vodivé materiály, ako napr. šperky (retiazky, náramky, prstene a iné). Z dôvodu skratu hrozí nebezpečenstvo požiaru a explózie. • Uloženie metalických vedení a kontaktov medzi akumulátor a nabíjací priečinok nie je prípustné! • Nabíjačka je vhodná len na nabíjanie (príp. vybíjanie) akumulátorov typu NiMH, NiCd a NiZn. Do nabí- jačky nikdy nevkladajte iné akumulátory (napr. lítiové akumulátory) alebo nenabíjateľné batérie. Hrozí najvyššie nebezpečenstvo požiaru alebo explózie! • Produkt prevádzkujte len v miernom klimatickom pásme, nikdy nie v tropickom klimatickom pásme. Dodržiavajte pre prípustné podmienky okolia kapitolu „Technické údaje“. • Produkt nikdy nepoužívajte okamžite po prenesení zo studenej miestnosti do vyhriatej miestnosti. Kondenzovaná voda, ktorá pri tom vznikne, môže za určitých okolností spôsobiť poruchy funkcie alebo poškodenia prístroja! V prípade sieťovej časti hrozí nebezpečenstvo smrteľného zásahu elektrickým prúdom! • Produkt nechajte najprv prispôsobiť izbovej teplote a až potom ho uveďte do prevádzky. Môže to trvať niekoľko hodín! • Prístroj nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti silných magnetických alebo elektromagnetických polí, vysielacích antén alebo vysokofrekvenčných generátorov. Môže to ovplyvniť riadiacu elektroniku. • Keď je predpoklad, že bezpečná prevádzka už viac nie je možná, treba prístroj vyradiť z prevádzky a zaistiť proti neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Odpojte nabíjačku od prívodu napätia a vytiahnite sieťovú časť zo sieťovej zásuvky. Produkt ďalej nepoužívajte, ale odneste ho do odborného servisu, príp. ho ekologicky zlikvidujte. • Dá sa predpokladať, že bezpečná prevádzka už nie je viac možná, ak prístroj vykazuje viditeľné poško- denia, prístroj nefunguje, alebo po dlhšom období skladovania v nepriaznivých podmienkach alebo po náročnej preprave.
  • Seite 116: Manipulácia S Akumulátormi

    6. MANIPULÁCIA S AKUMULÁTORMI • Akumulátory nie sú hračkou. Akumulátory skladujte mimo dosahu detí. • Nenechávajte akumulátory voľne ležať, pretože hrozí nebezpečenstvo, že ich prehltnú deti alebo domáce zviera- tá. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! • Akumulátory sa nesmú skratovať, otvárať, rozoberať, alebo vhadzovať do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! • Vytečené alebo poškodené akumulátory môžu v prípade kontaktu s pokožkou spôsobiť podráždenie. V takom prípade používajte vhodné ochranné rukavice. • Bežné nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať! Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! • Nenabíjateľné batérie sú určené len na jednorazové použitie a po spotrebovaní sa musia riadne zlikvidovať. • Akumulátory nesmú prísť do kontaktu s vlhkosťou a nesmú sa namočiť. • Akumulátory nikdy nenabíjajte/nevybíjajte bez dozoru. • Pri vkladaní akumulátorov dbajte na správnu polaritu (plus/+ a mínus/-). • Nenabíjajte/nevybíjajte žiadne akumulátory, ktoré sú ešte horúce (napr. z dôvodu vysokých nabíjacích/vybíjacích prúdov). Akumulátor nechajte pred jeho nabíjaním alebo vybíjaním najprv schladiť na izbovú teplotu. • Nikdy nenabíjajte/nevybíjajte poškodené, vytečené alebo zdeformované akumulátory. Môže to viesť k požiaru alebo k explózii! Takéto akumulátory zlikvidujte ekologicky a viac ich nepoužívajte. • Štandardné, ako aj NiZn akumulátory dobíjajte približne každé 3 mesiace a akumulátory s miernym samovybíja- ním každé tri roky, pretože v opačnom prípade by samovybíjaním mohlo dôjsť k hlbokému vybitiu, čo by spôsobilo ďalšiu nepoužiteľnosť akumulátorov. • Nikdy nepoškodzujte vonkajší obal akumulátorov. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
  • Seite 117: Vlastnosti Nabíjačky

    7. VLASTNOSTI NABÍJAČKY „Charge Manager 2024“ je rýchlonabíjačka pre perfektnú starostlivosť o nabíjateľné NiMH a NiCd akumulátory typu AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby, D/Mono a 9 V-Block. Okrem toho sú k dispozícii všetky bežné nabíjacie a udržiava- cie programy pre NiZn akumulátory typu AA/Mignon a AAA/Micro. Mikročipom riadené rýchlonabíjanie nabíja NiMH/NiCd/NiZn akumulátory na 100%. 100% znamená až do 115% uvedenej kapacity v prípade nových akumulátorov a menej ako 100% uvedenej kapacity pri starších akumulátoroch. V prípade akumulátorov s kapacitou menšou ako 625 mAh nemusí kapacita vybíjania (D) dosiahnuť 100%; táto hodnota vybíjania musí byť väčšia ako 80 %, pretože inak je akumulátor poškodený (otestujte najlepšie s progra- mom „ALIVE“). U tejto nabíjačky nie je potrebné vybíjanie pred nabíjaním. Akumulátor sa nabije z jeho aktuálneho stavu nabitia na v danom čase možných 100%. Proces nabíjania a vybíjania prebieha nezávisle od stavu nabitia akumulátora. Vďaka jednoduchému ovládaniu veľmi rýchlo vykonáte všetky nastavenia a na veľkom grafickom LCD displeji s modrým podsvietením môžete prehľadne odčítať všetky hodnoty. Dostupné nabíjacie, ako aj vybíjacie prúdy sú zvolené na základe praktických skúseností. Nabíjačka je vybavená automatickým udržiavacím nabíjaním a režimom úspory prúdu. Nabíjačka je vybavená au- tomatickou kontrolou akumulátora (nabíjacie napätie a nabíjacie množstvo). Automatické rozpoznanie akumulátora zistí, keď batériu vložíte alebo vyberiete. V procese nabíjania sa nevyskytuje žiadny pamäťový efekt (nabíjací a vybíjací prúd je taktovaný). Tým klesne vy- soký vnútorný odpor akumulátora a zaťažiteľnosť elektrickým prúdom stúpne. Stupeň účinnosti akumulátora stúpne (pomer odoberateľnej kapacity voči požadovanému nabíjaciemu množstvu). Všetky nastavenia zostanú vďaka zálohovej pamäti zachované až jeden týždeň bez prívodu el. prúdu. Prostredníctvom USB pripojenia môžete nabíjačku prostredníctvom príslušného softvéru (bezplatne dostupný vždy v aktuálnej verzii na adrese www.conrad.com) ovládať, vyhodnocovať na PC nabíjacie a vybíjacie krivky a všetky údaje si archivovať alebo vytlačiť. Záznam údajov v CSV formáte na pamäťovú kartu SD/SDHC je možné sebestačný aj bez PC.
  • Seite 118: Všeobecné Informácie O Akumulátoroch

    8. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O AKUMULÁTOROCH Akumulátory pozostávajú z dvoch elektród, ktoré sú umiestnené v elektrolyte; vďaka tomu je akumulátor chemickým prvkom. Vo vnútri tohto chemického prvku prebiehajú chemické procesy. Keďže sú tieto procesy vratné, dajú sa akumulátory opäť nabíjať. Na nabitie akumulátora sa vyžaduje tzv. nabíjacie napätie, ktoré musí byť väčšie ako napätie jednotlivých článkov. Okrem toho sa musí pri nabíjaní priviesť viac energie pri prenose nabíjania (mAh) ako sa dá následne z akumuláto- ra odobrať. Tento pomer odobratej a privedenej energie sa označuje ako stupeň účinnosti. Odoberateľná kapacita, ktorá silno závisí od vybíjacieho prúdu, je smerodajná pre stav akumulátora. Privedené nabitie sa nedá použiť ako rozmerová jednotka, pretože časť z neho sa stratí (napr. sa premení na teplo). Údaj o kapacite od výrobcu je maximálne teoretické množstvo nabitia, ktoré akumulátor dokáže vydať. Znamená to, že akumulátor s kapacitou 2000 mAh dokáže teoreticky dodávať dve hodiny prúd so silou 1000 mA (= 1 A). Táto hodnota silno závisí od množstva faktorov (stav akumulátorov, vybíjací prúd, teplota atď.). a) Vysvetlenie pojmu „C-Rate“ Ide o faktor, ktorý udáva hodnotu prípustného nabíjacieho alebo vybíjacieho prúdu nezávisle od kapacity akumuláto- ra. Ako multiplikátor tu slúži kapacita akumulátora. Platí: Kapacita akumulátora (v mAh) x C-Rate = hodnota (nabíjací/vybíjací prúd v mA) Príklady: Akumulátory s 1000 mAh a 2700 mAh: C-Rate = 1C C-Rate = 2C 1000 mAh x 1 = 1000 mA 1000 mAh x 2 = 2000 mA 2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA b) Voľba vhodného nabíjacieho, resp. vybíjacieho prúdu Prístroj „Charge Manager 2024“ je vybavený automatickým prispôsobením nabíjacieho prúdu. Pre NiMH/NiCd aku- mulátory sa okrem toho dá obmedziť nabíjací prúd manuálne. Za tým účelom je k dispozícii šesť prakticky vybratých nabíjacích prúdov s hodnotami od 500 mA do 3000 mA v krokoch po 500 mA.
  • Seite 119: C) Vybíjací Prúd

    S príkladmi akumulátorov z kapitoly 8. a) by vzišli nasledujúce nabíjacie prúdy: 1000 mAh x 1,0 C = 1000 mA 2700 mAh x 1,0 C = 2700 mA Nie vždy ponúka prístroj „Charge Manager 2024“ ten najvhodnejší nabíjací prúd. V takých prípadoch je správnou voľbou najbližší nižší prúdový rozsah. Pre 2700 mAh akumulátory to zname- ná max. nabíjací prúd 2500 mA. Obmedzenie nabíjacieho prúdu na 2C sa odporúča pre: • Akumulátory s nápisom „Turbo nabíjanie: 60 - 70 minút s xxx mA“ príp. „Rapid charge“ alebo „Rapid charging possible“ Tu sa, napríklad 2700 mAh akumulátor nabíja prúdom 3000 mA, pretože 2C prekračuje maximálnu hodnotu. Pri nabíjaní akumulátora rýchlosťou 1C alebo 2C sa pri konci nabíjania výrazne zvýši zahriatie akumulá- tora. Je to normálny jav. c) Vybíjací prúd Prístroj „Charge Manager 2024“ má pre NiMH a NiCd akumulátory k dispozícii vybíjací prúd v rozsahu 125 mA až 750 mA v krokoch po 125 mA; pre NiZn akumulátory si môžete zvoliť vybíjací prúd 150, 300, 450 alebo 600 mA. V prípade 9 V akumulátora dôjde k výberu vybíjacieho prúdu automaticky. Tento je nominálne na hodnote 20 mA. Ak sa dlhodobo zistí kapacita akumulátora, dá sa z nej odvodiť aktuálny stav (strata kapacity). Odoberateľná kapacita silno závisí od vybíjacieho prúdu: Čím nižší je vybíjací prúd, tým väčšia je odoberateľná kapacita. Keďže sa akumulátor vybíja cez odpory, je skutočný vybíjací prúd závislý od aktuálneho napätia akumulá- tora. Tá samozrejme zohľadňuje výpočet kapacity (DCAP) prístroja „Charge Manager 2024“. Normatívne sa kapacita akumulátora určí pri vybíjacom prúde 0,2C. Pre akumulátor v príklade to znamená: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Treba zvoliť taký vybíjací prúd, ktorý je výpočtu najbližšie. Pre v príklade použitý 1000 mAh akumulátor je to 250 mA a pre 2700 mAh akumulátor je to vybíjací prúd 500 mA.
  • Seite 120: Ovládacie Prvky A Pripojenia

    9. OVLÁDACIE PRVKY A PRIPOJENIA 1 Univerzálne nabíjacie priečinky vľavo (S1/S3/S5/ S7) 2 Univerzálne nabíjacie priečinky vpravo (S2/S4/S6/ S8) 3 Displej na zobrazenie: - zadávacích menu - prehľadu bežiacich programov - nabíjacích a vybíjacích kriviek - parametrov článkov/nabíjania 4 Otočné koliesko: - otáčanie doprava/doľava: Na zadávanie/výber - stlačenie: Na potvrdenie „OK“ 5 Priečinok na pamäťovú kartu SD/SDHC 6 Nabíjacie priečinky pre 9 V akumulátory (SA/SB) Pripojenia na zadnej strane prístroja: 7 Údajové rozhranie (USB-B konektor) 8 Pripojenie napájania (12 V/DC, dutinová zdierka, kladný pól/+ vnútorný, záporný pól/-, resp. GND vonkajší)
  • Seite 121: Funkcie

    10. FUNKCIE a) Programy akumulátora „Charge Manager 2024“ ponúka celkovo šesť programov akumulátorov na údržbu akumulátorov: • Dobíjanie („RCH“ = „RECHARGE“) • Vybíjanie („DIS“ = „DISCHARGE“) • Osvedčené nabíjanie („PCH“ = „PROCHARGE“) • Cyklus („CYC“ = „CYCLE“) • Oživenie („ALV“ = „ALIVE“) • Maximalizácia („MAX“ = „MAXIMIZE“) b) Udržiavacie nabíjanie Ak akumulátor ponecháte v nabíjačke a bude potrebné jeho dobitie, spustí sa automaticky program udržiavacieho nabíjania „TRICKLE“ (indikácia „TRI“). c) Režim úspory el. prúdu Ak sú všetky programy spracované (indikácia „RDY“) a neotočíte otočné koliesko, prepne sa nabíjačka po približne jednej minúte do režimu úspory elektrického prúdu. Pritom sa vypne aj displej. Stlačenie otočného kolieska, vloženie druhej batérie, odobratie batérií, alebo spustenie udržiavacieho nabíjania vedie k opusteniu režimu úspory elektric- kého prúdu. Ak je vytvorené USB pripojenie PC s nabíjačkou, nabíjačka sa neprepne do režimu úspory el. prúdu. K automatickému rozpoznaniu 9 V akumulátora v tomto prípade nedôjde, pretože je to v rozpore s maximálnou energetickou účinnosťou. Ak sa vloží hlboko vybitý akumulátor, treba prístroj aktivovať tlačidlom „OK“ (stlačenie otočného kolieska). d) Zálohová pamäť Táto nabíjačka má zálohovú pamäť; t. j. programy a akumulované hodnoty kapacity akumulátorov zostanú zachova- né bez prívodu elektrického prúdu až jeden týždeň. To umožňuje, napr. pokračovanie v dlhodobých programoch ako „ALIVE“ alebo „MAXIMIZE“ neskôr.
  • Seite 122: E) Usb Rozhranie

    e) USB rozhranie Prístroj „Charge Manager 2024“ má na zadnej strane USB rozhranie (USB-B konektor) na prenos údajov na PC alebo laptop s operačným systémom Windows (potrebný minimálne systém Windows 7). K tomu potrebný softvér si môžete bezplatne a vždy v aktuálnej verzii prevziať na príslušnej internetovej stránke prístroja „Charge Manager 2024“ na adrese www.conrad.com. Tento softvér umožňuje pohodlné spustenie, kontrolu, záznam a vyhodnotenie jednotlivých programov. f) Záznam údajov na pamäťovú kartu SD/SDHC Nabíjačka môže ukladať údaje nabíjania akumulátora vo formáte CSV na pamäťovú kartu SD/SDHC (max. kapacita 32 GB). Použitá pamäťová karta SD/SDHC musí byť naformátovaná v systéme súborov FAT16 (označené aj FAT) alebo FAT32. Odporúčame vám použitie pamäťovej karty s kapacitou menšou ako 8 GB. Taktiež nie sú potrebné žiadne mimoriadne rýchle pamäťové karty (napr. „CLASS 10“), pretože tieto sú potrebné len pre vysoké rýchlosti prenosu údajov, napr. pri zázname videa. Pamäťová karta sa dá vo všeobecnosti inicializovať len vtedy, keď nie sú vložené žiadne akumulátory. Pri každom spustení programu sa vždy v predtým vytvorenom adresári založí nový súbor (napr. v adresári „CM LOG01“ súbor „S3_LOG02.CSV“, pričom „S3“ znamená priečinok 3 a „LOG02“ znamená druhý zaznamenaný proces nabíjania). Môže byť vytvorených maximálne 25 adresárov a v jednom adresári môže byť uložených 99 procesov nabíja- nia na jeden priečinok (pozri kapitolu 13. a). Upozorňujeme vás: • Vymazanie súborov už naformátovanej pamäťovej karty SD/SDHC nie je potrebné. • Ak sa nabíjačka nachádza v režime úspory el. prúdu, musíte aktivovať otočné koliesko, aby sa rozpoznala pamä- ťová karta SD/SDHC. • Výber adresára je možný len vtedy, keď sa v nabíjačke nenachádza žiadny akumulátor. • Pre ďalšie kroky (napr. rozpoznanie akumulátora) musí byť zvolený adresár. • Pamäťová karta SD/SDHC sa počas prevádzky nesmie vyberať, pretože v opačnom prípade hrozí nebezpečen- stvo straty údajov alebo poškodenia pamäťovej karty! Prostredníctvom „OPTIONS“, „RELEASE SD“ a potvrdenia položkou „CONFIRM“ je vybratie pamäťovej karty kedykoľvek možné. Zaznamenané údaje vtedy zostanú zacho- vané.
  • Seite 123: Zobrazenie Parametrov

    11. ZOBRAZENIE PARAMETROV a) Symboly pre aktívny režim a stav nabitia Nasledujúce symboly poskytujú rýchly prehľad o stave nabitia akumulátora a aktuálnom režime: Akumulátor sa nabíja Akumulátor sa vybíja Chladiaca prestávka po nabíjaní počas programu akumulátora „MAXIMIZE“ Chyba Plný stav nabitia Prázdny stav nabitia Symboly stavu nabitia slúžia len na odhad, ako ďaleko pokročil proces nabíjania, resp. vybíjania. Pri nabíjaní sa symbol akumulátora napĺňa zdola nahor a pri vybíjaní sa vyprázdňuje zhora nadol. Týmto zobrazením však nie je možné určiť, aký dlhý čas zostáva do ukončenia programu. b) Napätie akumulátora Napätie akumulátora bude uvedené v nezaťaženom stave (a preto nie je počas prevádzky merateľné). c) Nabíjací/vybíjací prúd Počas procesu nabíjania a vybíjania zobrazuje prístroj prúd, ktorý preteká akumulátorom „I“. Keď nepreteká žiadny prúd (napr. v režime „READY“ alebo „ERROR“), na displeji sa zobrazí zobrazenie „I = 0.000A“. d) Meranie času Na displeji sa v dňoch/hodinách a minútach („DD/HH:MM“) zobrazí čas, v ktorom bude proces pozastavený, a za ktorý sa akumulátor nabije a vybije. Potreba času pre udržiavacie nabíjanie zostane nezohľadnená. e) Privedená a odobratá kapacita Údaj o privedenej (C), ako aj odobratej kapacite (D), sa zobrazí v miliampérhodinách (mAh). Pri programoch s viac- násobnými nabíjacími a vybíjacími cyklami sa zobrazia len aktuálne hodnoty. Údaje z predchádzajúceho cyklu sa vymažú. Neprebehne žiadny výpočet, zobrazenie alebo pripočítanie kapacity udržiavacieho nabíjania („TRICKLE“).
  • Seite 124: F) Ďalšie Zobrazenia

    f) Ďalšie zobrazenia • Koniec programu („RDY“, „READY“) Keď prístroj „Charge Manager 2024“ proces nabíjania úspešne ukončil, objaví sa na displeji „RDY“ (= „READY“, hotovo). Proces nabíjania je ukončený, akumulátor môžete z nabíjacieho priečinku vybrať. • Udržiavacie nabíjanie („TRI“, „TRICKLE“) Akumulátory sa časom sami vybíjajú. Táto vlastnosť sa označuje ako samovybíjanie: Na vyrovnanie tejto straty sa udržiavacie nabíjanie „TRI“ („TRICKLE“) v prípade potreby spustí automaticky, okrem prípadov, keď bol akumulá- tor pomocou programu „DIS“ („DISCHARGE“) len vybíjaný. Kapacita (C) a k tomu potrebný čas, sa ani nezobrazí, ani nepripočíta. • Poškodený akumulátor / nesprávna chémia akumulátora („ERR“, „ERROR“) V prípade neúspešného procesu nabíjania, resp. vybíjania sa zobrazí hlásenie o chybe „ERR“ („ERROR“). Nabí- jačka už viac nenabíja tento akumulátor.
  • Seite 125: Uvedenie Do Prevádzky

    12. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Následne treba pripojiť napájanie. Vždy treba najprv spojiť nízkonapäťový konektor (dutinový konektor) na pripája- com kábli sieťovej časti so vstupným DC konektorom nabíjačky. Následne sa musí sieťová časť spojiť s príslušnou sieťovou zásuvkou vybavenou ochranným kontaktom. Alternatívne k dodanej sieťovej časti sa na napájanie/prívod prúdu nabíjačky môže použiť aj vhodný adaptér do vozidla (nie je súčasťou dodávky, objednáva sa samostatne). Adaptér musí byť schopný dodávať výstup- né napätie 12 V/DC a výstupný prúd 5 A. Na displeji prebehne krátka animácia. Počas tohto času vykoná nabíjačka samočinný test a pritom skontroluje aj prípadne vložené akumulátory. Táto animácia sa zobrazí len v prípade prázdnej vyrovnávacej pamäte. Následne je nabíjačka pripravená na použitie. 13. OBSLUHA a) Inicializácia pamäťovej karty, nastavenie jasu, výber priečinku Bez vloženého akumulátora a pamäťovej karty SD/SDHC sa objaví nasledujúce zobrazenie: 1 Upozornenie, že nie sú vložené žiadne akumulátory: „NO CELL INSERTED“ 2 Indikátor stavu pamäťovej karty: „NO SD-CARD AVAILABLE“ znamená, že zaznamenávanie údajov nie je možné, pretože buď nie je vložená žiadna pamäťová karta, pamäťová karta je chránená proti zápisu, alebo nie je kompatibilná. 3 Detailné zobrazenie stavu pamäťových kariet, vrát. celkovej kapacity pamäte a zostávajúcej voľnej pamäte. 4 Nastavenie jasu LCD displeja. Existuje len možnosť nastavenia jasu podsvietenia pozadia. Otáčaním otočného kolieska sa dá nastaviť jas v deviatich stupňoch (od 0 - 8), resp. režim „AUTOMATIC“, pričom v stupni 0 je podsvietenie pozadia úplne vypnuté. V režime „AUTOMATIC“ prebehne postupné znižovanie jasu, keď nedôjde k žiadnej interakcii používateľa.
  • Seite 126 Po vložení a správnej inicializácii pamäťovej karty sa objaví zobrazenie „SD-CARD DETECTED“ s údajom o kapaci- te karty a dostupnej voľnej pamäti. Na zaznamenávanie sú na výber priečinky („FOLDERNAME“) s názvami „CM-LOG01“ až „CM-LOG25“. Tieto budú neskôr obsahovať uložené údaje akumulátora vo formáte CSV. Výber želaného názvu priečinku uskutočníte otočným kolieskom (otočenie doľava alebo doprava) a potvrdením tlačidla „OK“ (otočné koliesko neotáčajte, ale krátko stlačte). Ak priečinok už existuje (zobrazenie „EXISTS! CHOOSE OTHER“), musí sa zvoliť iný priečinok. Po potvrdení prebehne na vloženej pamäťovej karte test kompatibility. Ak je tento test úspešný, zmení sa zobraze- nie na „SD-STATUS: READY“ a „INSERT CELL TO START“. Následne môžete vložiť akumulátory, ktoré sa majú nabíjať.
  • Seite 127: B) Spustenie Programov

    b) Spustenie programov Po vložení prvého akumulátora, napr. do priečinku S1, zobrazí sa nasledovné zobrazenie: Podľa napätia vloženého akumulátora bude navrhnutý režim NiMH/Cd, resp. NiZn. Preto sa musí, napr. v prípade hlboko vybitých akumulátorov manuálne zmeniť ešte chemické zloženie v položke „BATT-TYPE“ a následne sa musí potvrdiť. Následne je na výber želaný program. Každý program disponuje špecifickými možnosťami nastavenia (pozri popis „Funkcie/programy“). Výber a potvrdenie „START / AUTOSTART“ vedie k okamžitému vykonaniu prednastavení s programom „RECHAR- GE“ (donabitie). Bez akéhokoľvek zadania sa po pribl. 5 sekundách spustí program „RECHARGE“ s automatickým nastavením nabíjacieho prúdu. Každé aktivovanie otočného kolieska nastaví počítadlo o 5 sekúnd späť. Dôležité! • Chemické zloženie akumulátora musí byť zvolené podľa vložených akumulátorov. • Vloženie zmiešaných NiMH/NiCd a NiZn akumulátorov do ľavých (S1/S3/S5/S7) alebo pravých (S2/S4/ S6/S8) nabíjacích priečinkov nie je prípustné! • Do priečinkov pre 9 V akumulátory A a B sa smú vkladať len NiMH príp. NiCd akumulátory, ktoré sú zložené zo 6 alebo 7 samostatných článkov. • Ak je vytvorené USB spojenie s PC, funkcia „AUTOSTART“ je deaktivovaná. Displej sa teraz prepne na prehľad nabíjacích priečinkov.
  • Seite 128: C) Hlavný Pohľad So Zobrazením Programov A Parametrov Akumulátora

    c) Hlavný pohľad so zobrazením programov a parametrov akumulátora Usporiadanie nabíjacích priečinkov akumulátorov na displeji zodpovedá usporiadaniu na nabíjačke. Prostredníctvom otočného kolieska sa dajú nabíjacie priečinky akumulátorov vybrať pre detailné zobrazenie. Stlače- ním „OK“ sa zobrazenie zvoleného priečinku prepne na zobrazenie nabíjacieho diagramu. 1 Zvolené chemické zloženie akumulátorov ľavých (S1/S3/S5/S7) a pravých (S2/S4/S6/S8) nabíjacích priečinkov okrúhlych akumulátorových článkov: Ak nie sú vložené žiadne akumulátory, objaví sa nápis „NO CELL“. 2 Zobrazenie stavu nabíjacích priečinkov „S1“ až „S8“: Keď je akumulátor v spracovaní, objavuje sa striedavo symbol batérie alebo šípka. Zobrazuje sa naďalej práve aktívny program. Ak nie je vložený žiadny akumulátor, objaví sa „- - -“. 3 Zobrazenie stavu oboch nabíjacích priečinkov pre 9 V akumulátory „SA“ a „SB“ 4 Detailné zobrazenie zvoleného nabíjacieho priečinku Zobrazia sa: - Číslo nabíjacieho priečinku (Slot) - Program nabíjania (napr. „RECHARGE“) - Aktuálny krok („STEP“), ako aj celkový počet krokov programu - Uplynutý čas vo formáte „DD/HH:MM“ (DD = dni, HH = hodiny, MM = minúty) - Aktuálne napätie akumulátora (U) - Nabíjací, resp. vybíjací prúd (I) - Nabíjacia (C) a vybíjacia kapacita (D)
  • Seite 129: D) Parametre Programu Nabíjania

    d) Parametre programu nabíjania 1. Chemické zloženie akumulátora („BATT-TYPE“) Podľa napätia vloženého akumulátora bude navrhnuté chemické zloženie akumulátora NiMH/Cd, resp. NiZn. Napríklad v prípade hlboko vybitých NiZn akumulátorov sa musí chemické zloženie akumulátora zvoliť manuálne a potvrdiť s „OK“. Je možný oddelený výber pre ľavé (S1/S3/S5/S7) a pravé (S2/S4/S6/S8) nabíjacie priečinky. Pritom treba dbať na to, aby sa v ľavých, resp. pravých nabíjacích priečinkoch nachádzali len akumulátory s rovnakým chemickým zložením. Tento výber platí teraz pre ďalšie akumulátory v nabíjacích priečinkoch na rovnakej strane. Zmena je možná len vtedy, keď predtým boli vybraté všetky akumulátory na rovnakej strane. 2. Programy („PROGRAM“) „RECHARGE“ (RCH) = Dobíjanie: Akumulátor sa nabíja. „DISCHARGE“ (DIS) = Vybíjanie: Vložený akumulátor sa vybíja. Nedôjde k žiadnemu udržiavaciemu nabíja- niu. „PROCHARGE“ (PCH) = Vybíjanie -> nabíjanie: Vložený akumulátor sa pred samotným procesom nabíjania najprv vybije, aby sa odbúral pamäťový efekt. „CYCLE“ (CYC) = Cyklické nabíjanie: Vložený akumulátor sa najprv dobije, následne vybije a nakoniec znova nabije. „ALIVE“ (ALV) = Oživenie: Tento program slúži na oživenie nových akumulátorov a akumulátorov, ktoré boli dlhšie časové obdobie uskladnené. Akumulátor sa najprv dobije. Následne prebehne k dvojnásobnému procesu vybitia a nabitia.
  • Seite 130 3. Kapacita akumulátora („CAPACITY“) Tu sa dá v jednotlivých krokoch zadať kapacita akumulátora v mAh (pozri nálepku na akumulátore, resp. údajový list). Uvedená kapacita slúži v prípade programov „CYCLE“, „MAXIMIZE“ a „ALIVE“ na hodnotenie akumulátora (pozri kapitolu Hodnotenie akumulátora). Ak sa v položke „CAPACITY“ zvolí nastavenie „undefined“ (= nedefinované), prebehne automatické vyhodnotenie akumulátora. Okrem toho navrhne nabíjačka pri zadaní kapacity vždy podľa programu a typu akumulátora odporú- čané minimálne hodnoty nabíjacieho a vybíjacieho prúdu. Prípustný rozsah hodnôt: • Okrúhle články NiMH/NiCd akumulátorov: 500 - 20000 mAh • NiZn okrúhle články: 500 - 3000 mAh • NiMH/NiCd 9 V bloky: 100 - 500 mAh Ak sa zvolí hodnota menšia ako je prípustný rozsah, opäť sa objaví oznam „undefined“. 4. Obmedzenie nabíjacieho prúdu („I-CHA-MAX“) Tu môžete zadať maximálny nabíjací prúd; tento slúži na obmedzenie nabíjacieho prúdu. Nastavenie neudáva žiadnu fixnú hodnotu prúdu, ktorou sa má akumulátor nabíjať, ale maximálnu hornú hranicu. Nastavenie „AUTO“ pracuje bez obmedzenia až po maximálny nabíjací prúd 3000 mA. Automatika pracuje vždy a kontinuálne prispôsobuje nabíjací prúd aktuálnym hodnotám akumulátora. Na začiatku procesu nabíjania je nabíjací prúd 500 mA. Táto hodnota stúpa až po optimálnu hodnotu pre daný akumulátor. Aj keď sa zvolí, napr. „I-CHA-MAX“ s 2000 mA, nemôže sa prekročiť nabíjací prúd 1000 mA, pretože akumu- látor na to nie je vhodný. Avšak naďalej platí: V prípade „I-CHA-MAX“ 2000 mA nezvolí automatika žiadny vyšší nabíjací prúd ani vtedy, ak akumulátor spĺňa k tomu potrebné parametre. Pred koncom nabíjania premieňa akumulátor privedenú elektrickú energiu na teplo. Automatika sa tomu sna- ží zabrániť znížením nabíjacieho prúdu. Výsledkom je lepšie nabitie a tým aj vyššia odoberateľná kapacita. 5. Vybíjací prúd („I-DCHARGE“) V tejto pozícii sa dá nastaviť vybíjací prúd.
  • Seite 131: E) Ďalšie Zobrazenia/Zadávacie Polia

    7. Zaznamenávanie údajov na pamäťovú kartu („SD-LOG“) Tu zapnete („ON“) alebo vypnete („OFF“) zaznamenávanie údajov na pamäťovú kartu SD/SDHC počas spracovania zvoleného programu. 8. Spustenie programu akumulátora („START / AUTOSTART“) Potvrdenie položky „START“ vedie k okamžitému vykonaniu nastaveného programu akumulátora. Ak nedôjde k žiadnemu zadaniu, spustí sa program akumulátora po uplynutí 5 sekúnd automaticky, ak nie je vytvorené žiadne USB spojenie s PC. Zostávajúci čas sa pritom zobrazí v položke „AUTOSTART“. e) Ďalšie zobrazenia/zadávacie polia Nastavenia „OPTIONS“ Ak zvolíte a potvrdíte položku „OPTIONS“, dostanete sa do menu nastavení. 1 Prerušenie/zmena programu („CANCEL PRG“): Po výbere príslušného čísla nabíjacieho priečinku a potvrdení stlačením otočného kolieska, sa prebiehajúci program akumulátora preruší. Potvrdením položky „BACK?“ (= späť) sa vrátite na predchádzajúce zobrazenie bez toho, aby sa program akumulátora ukončil. 2 Pamäťová karta („RELEASE SD“): Po potvrdení sa zaznamenávanie údajov ukončí a pamäťovú kartu je možné vybrať bez rizika straty údajov. 3 Nastavenie jasu („BRIGHTNESS“): Otáčaním otočného kolieska sa dá nastaviť jas podsvietenia pozadia LCD displeja v deviatich stupňoch od 0 - 8, resp. režim „AUTOMATIC“, pričom v stupni 0 je podsvietenie pozadia úplne vypnuté. 4 Návrat na hlavné zobrazenie („BACK“) 5 Výber „OPTIONS“...
  • Seite 132: F) Prerušenie Programu

    Zobrazenie diagramov nabíjania na nabíjačke: Priebeh krivky nabíjacieho prúdu a napätia v čase sa dá zobraziť pre každý nabíjací priečinok priamo na nabíjačke. K tomu zvolíte želaný nabíjací priečinok v hlavnom zobrazení a potvrdíte položkou „OK“. Otáčaním otočného kolieska prepnete zobrazenie medzi priebehom napätia a prúdu, ako aj kombinované zobraze- nie oboch údajov. Opätovné stlačenie otočného kolieska vedie k návratu do hlavného zobrazenia. Začiatočný a koncový bod osi Y je označený, napr. s Y=0,7-1,7 V, pričom na osi X je zaznamenaný čas od 0 do, napr.. 00d08h (= 00 dní, 08 hodín). Mierka osí sa nastavuje automaticky. Diagram neuvádza žiadne udržiavacie nabíjanie „TRICKLE“. f) Prerušenie programu Prerušenie prebiehajúceho programu akumulátora je možné buď vybratím akumulátorov z nabíjacieho priečinku alebo výberom položky „CANCEL PRG“ v položke „OPTIONS“. g) Hodnotenie akumulátora Hodnotenie akumulátorov prebieha v programoch akumulátorov „CYCLE“, „ALIVE“ a „MAXIMIZE“ automaticky. Po ukončení programu akumulátora sa objaví výsledok v štyroch stupňoch „TOP“ / „FIT“ / „OK“ / „BAD“. Pričom „TOP“ predstavuje optimálny a „BAD“ veľmi zlý stav akumulátora. Ak zostane pri výbere „CAPACITY undefined“, prebehne automatické vyhodnotenie akumulátora porovnaním privedenej a odobratej kapacity (zobrazenie „RATIO“). Hodnotenie treba chápať relatívne, pretože údaj kapacity akumulátora sa nedá zohľadniť pri výpočte. Nesprávne zadaná hodnota kapacity vedie k nesprávnym výsledkom hodnotenia akumulátora. Ešte funkčný akumulátor môže byť vyhodnotený, napr. ako zlý a poškodený akumulátor môže byť vyhodnote- ný ako „TOP“.
  • Seite 133: Odstraňovanie Porúch

    14. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Touto nabíjačkou ste získali produkt, ktorý bol skonštruovaný podľa aktuálneho stavu techniky a je prevádzkovo bezpečný. Aj napriek tomu môžu nastať problémy alebo poruchy. Preto vám chceme na tomto mieste uviesť infor- mácie o tom, aké možnosti odstránenia porúch máte. Žiadna funkcia alebo žiadne zobrazenie na displeji • Je dutinový konektor zástrčkovej sieťovej časti správne pripojený v zásuvke nabíjačky? • Je sieťový kábel pevne pripojený k sieťovej časti, resp. sieťovej zásuvky a je k dispozícii sieťové napätie? • Nie je nabíjačka v režime úspory el. prúdu? Krátko stlačte otočné koliesko, aby ste opustili režim úspory el. prúdu. Nerozpozná sa žiadny akumulátor • Nie sú kontakty nabíjacieho priečinka, resp. akumulátora znečistené? Vyčistite ich v prípade potreby čistou, suchou handrou. • Akumulátor nie je vložený správne. Rešpektujte údaje o polarite v nabíjacom priečinku, resp. na akumulátore. Teplota prístroja je príliš vysoká • Objaví sa nasledujúce zobrazenie: !OVERTEMP! COOLING DOWN PLEASE WAIT. Nabíjačka je prehriata. Po fáze ochladenia bude program akumulátora pokračovať automaticky. Prípadne zabez- pečte nižšiu teplotu prostredia (napr. neprevádzkujte nabíjačku na priamom slnečnom svetle). Zobrazenie „ERR“...
  • Seite 134 Žiadne zobrazenie na displeji prístroja a/alebo nereaguje z dôvodu EMV impulzov, elektrostatického vybitia = ESD, vlnových impulzov alebo odolnosti voči rušeniu. Odpojte nabíjačku na niekoľko minút od prívodu elektrického prúdu a následne ju opäť pripojte. Značné zahriatie telesa • Vďaka vysokému výkonu prístroja dochádza k zahriatiu povrchu a spodnej strany telesa prístroja; nepredstavuje to žiadnu chybu. Dbajte na dobré odvetranie nabíjačky. Pamäťová karta SD/SDHC sa nedala inicializovať • Zobrazenie „WRITE ERR“: Nesprávny formát. Podporované sú len pamäťové karty SD, resp. SDHC s maximál- nou kapacitou 32 GB a formátovaním FAT/FAT32. Karty SDXC nie sú podporované. • Zobrazenie „TOO SLOW“: Pamäťová karta je nekompatibilná a nedodržiava požadované časovanie. K tomu môže dôjsť pri použití starších a mimoriadne pomalých pamäťových kariet. • Zobrazenie „PROTECTED“: Pamäťová karta je chránená proti zápisu. Skontrolujte posúvač na ľavej strane pamäťovej karty.
  • Seite 135: Údržba A Čistenie

    15. ÚDRŽBA A ČISTENIE Produkt je pre vás bezúdržbový, nikdy ho nerozoberajte. Údržbu alebo opravu prenechajte odbornému technikovi. Nabíjačku pred čistením odpojte od prívodu elektrického prúdu. Najskôr vyberte všetky akumulátory z nabíjacích priečinkov a následne vytiahnite sieťovú časť zo sieťovej zásuvky. Z vonkajšej strany by ste mali produkt čistiť len čistou, mäkkou, suchou handrou. Prach veľmi ľahko očistíte mäkkým, čistým štetcom a vysávačom. V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické roztoky, pretože v opačnom prípade by sa mohol poškodiť povrch telesa prístroja (sfarbenie). Nikdy pevne netlačte na displej, pretože by sa mohol poškodiť! 16. LIKVIDÁCIA a) Všeobecne Výrobok nepatrí do domového odpadu. Produkt na konci svojej životnosti zlikvidujte podľa platných zákonných predpisov. b) Batérie a akumulátory Ako koncový spotrebiteľ ste zo zákona (nariadenie o likvidácii starých batérií) povinný odovzdať spotrebované batérie; likvidácia v komunálnom odpade je zakázaná. Batérie/akumulátory, ktoré obsahujú škodlivé látky, sú označené vedľa uvedeným symbolom, ktorý odkazuje na zákaz likvidácie v komunálnom odpade. Označenia pre rozhodujúce ťažké kovy sú: Cd=kad- mium, Hg=ortuť, Pb=olovo (označenie je uvedené na batériách, napr. pod vľavo zobrazeným symbolom nádoby na odpad). Spotrebované batérie/akumulátory môžete bezplatne odovzdať v zbernom mieste vo vašej obci, v našich filiálkach, alebo všade tam, kde sa batérie/akumulátory predávajú. Tým splníte zákonné ustanovenia a prispejete k ochrane životného prostredia.
  • Seite 136: Technické Údaje

    17. TECHNICKÉ ÚDAJE a) Nabíjačka „Charge Manager 2024“ Vstupné napätie (stabilizované) ....12 V/DC (nominálne) 11,5 V/DC (min.)..14,4 V/DC (max.) Spotreba prúdu ........max. 5 A Príkon ............max. 60 W (v stave úspory el. prúdu <300 mW) Nabíjací prúd priečinku 1 - 8 ....automaticky, max. 3200 mA Vybíjací prúd priečinku 1 - 8 ....max. 870 mA (nastaviteľné 125, 250, 375, 500, 625, 750 pri NiMH/NiCd a 150, 300, 450, 600 mA pri NiZn) Nabíjací prúd 9 V ........max. 38 mA (efektívne 30 mA) Vybíjací prúd 9 V ........max. 22 mA Napätie na kontaktoch akumulátora ..max. 10,7 V/DC (priečinok 1 - 8) max. 14,1 V/DC (priečinok A/B) Trieda ochrany .........IP20 Teplota prostredia/prevádzka ....0 °C až +40 °C Vlhkosť vzduchu prostredia/prevádzka ...0 % až 85 % relatívna vlhkosť vzduchu, nekondenzujúca Rozmery (D x Š x V) ........237 x 305 x 57 mm Hmotnosť ..........1,08 kg b) Sieťová časť...
  • Seite 137 KAZALO VSEBINE Stran Uvod ................................138 Razlaga simbolov ............................139 Ustrezna uporaba ............................139 4. Vsebina embalaže ............................140 Varnostni napotki .............................140 a) Splošno ..............................140 b) Omrežni kabel/napajalnik ..........................141 c) Namestitev ..............................141 d) Obratovanje ...............................142 6. Ravnanje s polnilnimi baterijami ........................143 Lastnostipolnilnika ............................144 8. Splošni podatki o polnilnih baterijah ........................145 a) Razlaga izraza »C-rate« ..........................145 b) Izbira ustreznega toka polnjenja oz. praznjenja ..................145 c) Tok praznjenja ............................146 9. Upravljalni elementi in priključki ........................147...
  • Seite 138: Úvod

    15. Vzdrževanje in nega ............................162 16. Odstranjevanje ..............................162 a) Splošno ..............................162 b) Baterije in polnilne baterije ........................162 17. Tehnični podatki ...............................163 a) Polnilec »CHARGE MANAGER 2024« .....................163 b) Napajalnik ..............................163 1. UVOD Spoštovani kupec, Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Voltcraft®. Zelo dobro ste se odločili. Voltcraft® – to ime je na področjih merilne tehnike, tehnologije polnjenja in omrežne tehnologije znano po izdelkih nadpovprečne kakovosti, saj znamko odlikujejo strokovna kompetentnost, izredna zmogljivosti in stalne inovacije. Izdelek iz družine blagovne znamke Voltcraft® je primeren za vse, od ambicioznih amaterskih električarjev do profesionalnih uporabnikov, in je optimalna rešitev celo za najzahtevnejše naloge. In še posebnost: Zaradi dovršene tehnologije in zanesljive kakovosti naših izdelkov Voltcraft® vam nudimo razmerje med ceno in zmogljivostjo, ki ga je skoraj nemogoče izboljšati. Tako ustvarimo temelj za dolgotrajno in uspešno sodelovanje z našimi strankami. Želimo vam veliko veselja z vašim novim izdelkom Voltcraft®! Vsa vsebovana imena podjetij in oznake izdelkov so last njihovih lastnikov. Vse pravice pridržane. V primeru tehničnih vprašanj se obrnite na: Nemčija:...
  • Seite 139: Razlaga Simbolov

    2. RAZLAGA SIMBOLOV Ta simbol se uporablja, ko je prisotna nevarnost za vaše zdravje, na primer zaradi električnega udara. Simbol s klicajem v trikotniku nakazuje na pomembne napotke v teh navodilih za uporabo, ki jih je treba upoštevati. Simbol puščice najdete na mestih, kjer so navedeni posebni nasveti in pojasnila v zvezi z delovanjem. 3. USTREZNA UPORABA Ta polnilnik se uporablja za istočasno polnjenje do štirih polnilnih NiMH ali NiCd okroglih polnilnih baterij tipov AA/ Mignon, AAA/Micro, C/Baby in D/Mono. S tem polnilnikom lahko prav tako istočasno polnite do štiri polnilne NiZn okrogle polnilne baterije tipov AA/Mignon in AAA/Micro. V vseh predelkih lahko kadarkoli skupaj polnite NiMH in NiCd polnilne baterije. Istočasno polnjenje NiMH/NiCd in NiZn polnilnih baterij je mogoče samo v primeru, da pazite, da so v levih (S1/S3/S5/S7) in desnih (S2/S4/S6/S8) predelkih polnilnika samo polnilne baterije z isto kemijsko sestavo. Dodatno imate na voljo dva predelka polnilnika za NiMH/NiCd blok baterije z napetostjo 9 V, ki delujeta neodvisno od predelkov za okrogle baterije. Istočasno izvajanje različnih programov je mogoče tudi pri polnilnih baterijah različnih velikosti in z različno kemijsko sestavo. USB vmesnik se uporablja za upravljanje naprave in branje podatkov s pomočjo programske opreme za osebni računalnik. Najnovejšo različico lahko kadarkoli brezplačno prenesete z naše spletne strani www.conrad.com. Prek reže za pomnilniške kartice SD/SDHC lahko ločeno beležite podatke v formatu CSV in jih pozneje analizirate s pomočjo programa za preglednice na svojem računalniku. Veliki LC zaslon prikazuje pregled vseh pomembnih vrednosti, pa tudi krivuljo polnjenja in praznjenja. V dobavo je vključen ustrezen napajalnik, ki služi za napajanje polnilnika. Namesto z napajalnikom lahko polnilnik napajate prek ustreznega adapterja za avto (ni vključen v dobavo, naročite ga posebej). Obvezno je treba upoštevati varnostne napotke in vse druge informacije v teh navodilih za uporabo! Druga uporaba kot opisana zgoraj povzroči poškodbe tega izdelka, razen tega je povezana z nevarnostmi, kot na primer kratki stik, požar, električni udar ipd. Celotnega izdelka ni dovoljeno spreminjati ali predelati, kot tudi odpirati ohišja! Ta izdelek izpolnjuje zakonske, nacionalne in evropske zahteve. Vsa vsebovana imena podjetij in oznake izdelkov so last njihovih lastnikov. Vse pravice pridržane.
  • Seite 140: Vsebina Embalaže

    4. VSEBINA EMBALAŽE • Polnilnik • Napajalnik • Omrežni kabel • Navodila za uporabo 5. VARNOSTNI NAPOTKI Pred uporabo oz. zagonom naprave preberite celotna navodila, saj vsebujejo pomembne napotke za pravilno rabo naprave. Škode, povzročene z neupoštevanjem teh navodil za uporabo razveljavi- jo garancijo! Ne prevzamemo odgovornosti za posledične škode! Ne prevzamemo odgovornosti za materialne škode ali osebne poškodbe, povzročene z neustre- zno uporabo ali neupoštevanjem varnostnih navodil! V tem primeru se razveljavi tudi garancija.
  • Seite 141: B) Omrežni Kabel/Napajalnik

    b) Omrežni kabel/napajalnik • Napajalnik po načinu zgradbe spada v zaščitni razred I. Kot vir električne energije za napajalnik smete uporabljati samo vtičnico z varovalnim kontaktom (Schuko), ki jo določajo predpisi. • Vtičnica, na katero priključite napajalni kabel, mora biti lahko dostopna. • Električni vtič nikoli ne vlecite za kabel iz električne vtičnice. • Če je napajalnik ali polnilni kabel poškodovan, se ga ne dotikajte, obstaja nevarnost električnega udara, ki je smrtno nevaren! Najprej izklopite napajanje prek vtičnice, na katero je priključen napajalnik / napajalni kabel (izklopite avtomatsko varovalko oz. odvijte varovalko, potem izklopite stikalo za zaščito pred okvarnim tokom (RCD), tako da je električna vtičnica popolnoma ločena od električne energije iz omrežja). Najprej potegnite električni vtič iz električne vtičnice. Odstranite poškodovani napajalnik / napajalni ka- bel na okolju prikazen način, ne uporabljajte ga več. Zamenjajte ga z napajalnikom / napajalnim kablom enakega tipa. c) Namestitev • Izdelka lahko uporabljate le v suhih, zaprtih, notranjih prostorih. Izdelek ne sme biti vlažen ali moker, obstaja nevarnost smrtno nevarnega električnega udara! • Polnilnik postavite na stabilno, ravno in čisto površino, ki je dovolj velika za izdelek. Polnilnika nikoli ne postavljajte na gorljivo površino (npr. preprogo, prt). Vedno uporabljajte primerno negorljivo podlogo, ki je odporna proti vročini. Nikoli ne pokrijte prezračevalne rešetke. Polnilnik hranite stran od gorljivih ali lahko vnetljivih materialov (npr. zaves). • Preverite, če je kabel kje zmečkan ali poškodovan zaradi ostrih robov. Priključni kabel napajalnika položite, tako da se nihče ne more spotakniti obenj. • V bližino izdelka ne postavljajte nobenih posod, napolnjenih s tekočino, kot so vaze ali cvetlični lončki. Če te tekočine prodrejo v polnilnik, bodo uničile izdelek, poleg tega obstaja tudi velika nevarnost požara ali eksplozije. V tem primeru takoj odklopite izdelek z vira napajanja in vzemite ven polnilne baterije, če so vstavljene v polnilnik. Ne uporabljajte več polnilnika, temveč ga odnesite v strokovno delavnico.
  • Seite 142: D) Obratovanje

    d) Obratovanje • Poskrbite, da je med obratovanjem prostor dovolj prezračen, nikoli ne pokrivajte polnilnika in napajal- nika. Poskrbite, da je med polnilnikom in drugimi predmeti dovolj prostora (najmanj 20 cm). V primeru pregrevanja obstaja nevarnost požara! • Za dovajanje napetosti/toka mora imeti polnilnik stabilen vir enosmerne napetosti 12 V/DC (npr. z uporabo priloženega napajalnika). • Nikoli ne puščajte izdelka obratovati brez nadzora. Kljub obsežnim in temeljitim zaščitnim tokokrogom ni mogoče izključiti nevarnosti, da pride do napake ali težav med polnjenjem polnilne baterije. • Pri delu s polnilnikom ali polnilnimi baterijami ne nosite nobenih kovinskih ali prevodnih materialov, kot je na primer nakit (verižice, zapestnice, prstani itd.). Kratek stik lahko povzroči požar ali eksplozijo. • Med polnilno baterijo in polnilnik ne smete postavljati nobenih kovinskih vodov ali kontaktov! • Polnilnik je primeren samo za polnjenje (oz. praznjenje) polnilnih baterij tipov NiMH, NiCd in NiZn. V polnilnik nikoli ne vstavljajte drugih polnilnih baterij (npr. litijevih polnilnih baterij) ali takih, ki jih ni mogoče polniti. Obstaja velika nevarnost požara ali eksplozije! • Izdelek uporabljajte le v zmernih klimatskih pogojih in ne v tropskih klimatskih območjih. Za dovoljene okoljske pogoje upoštevajte poglavje "Tehnični podatki". • Izdelka nikoli ne uporabljajte nemudoma za tem, ko ga prenesete iz mrzlega v topel prostor. Nastala kondenzacijska voda lahko privede do okvare ali poškodbe! Pri napajalniku obstaja nevarnost električ- nega udara, ki lahko povzroči smrt! • Počakajte, da se izdelek ogreje na sobno temperaturo, preden izdelek uporabljate. To lahko traja več • Na vsak način preprečite uporabo naprave v neposredni bližine močnih magnetnih ali elektromagne- tnih polj, oddajnikov anten ali visokofrekvenčnih generatorjev. Tako je mogoče vplivati na regulacijsko elektroniko. • Če sklepate, da naprave ni več moč varno uporabljati, je potrebno napravo ustaviti in zaščititi pred nenamerno uporabo. Prekinite napajanje polnilnika z električno energijo, izvlecite napajalnik iz vtičnice. Ne uporabljajte več izdelka, temveč ga odnesite v strokovno delavnico ali ga odstranite na okolju prijazen način. • Če je naprava vidno poškodovana, če naprava več ne deluje ali če je bila dolgo časa shranjena pod neugodnimi pogoji ali je bil transport izdelka težaven, je zelo verjetno, da naprave ni več mogoče uporabljati na varen način.
  • Seite 143: Ravnanje S Polnilnimi Baterijami

    6. RAVNANJE S POLNILNIMI BATERIJAMI • Polnilne baterije niso igrače. Shranite polnilne baterije izven dosega otrok. • Polnilnih baterij ne puščajte na tleh, kjer jih lahko použije otrok ali hišna žival. V takšnem primeru nemudoma obiščite zdravnika! • Na polnilnih baterijah nikoli ne naredite kratkega stika, jih ne razstavljajte in jih ne mečite v ogenj. Obstaja nevar- nost eksplozije! • Če porabljene ali poškodovane polnilne baterije pridejo v stik s kožo. lahko povzročijo razjedo. Zato uporabljajte ustrezne zaščitne rokavice. • Navadnih baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, ne smete polniti. Obstaja nevarnost eksplozije! • Baterije, ki jih ni mogoče ponovno napolniti, so namenjene samo za enkratno uporabo in ko jih izpraznite, jih morate odstraniti na primeren način. • Polnilne baterije ne smejo postati vlažne ali se zmočiti. • Nikoli ne puščajte izdelka polniti/prazniti baterij brez nadzora. • Med vstavljanjem polnilnih baterij pazite na pravilno polarnost (pazite na plus/+ in minus/-). • Ne polnite/praznite polnilnih baterij, ki so še vroče (npr. zaradi visokega toka za napajanje/praznjenje). Preden polnite ali praznite baterije, naprej počakajte, da se ohladijo na sobno temperaturo. • Nikoli ne polnite/praznite poškodovanih, iztrošenih ali zvitih polnilnih baterij. V nasprotnem primeru lahko pride do požara ali eksplozije! Take polnilne baterije so neuporabne, zato jih odstranite na okolju prikazen način. • Standardne ali NiZn polnilne baterije napolnite približno vsake 3 mesece, polnilne baterije, ki se počasi praznijo, pa vsaka tri leta; v nasprotnem primeru se lahko baterije same izpraznijo do take mere, da postanejo neuporabne. • Nikoli ne poškodujte zaščitnega ovoja polnilne baterije. Obstaja nevarnost eksplozije!
  • Seite 144: Lastnostipolnilnika

    7. LASTNOSTIPOLNILNIKA »Charge Manager 2024« je hitri polnilnik za popolno vzdrževanje polnilnih NiMH in NiCd polnilnih baterij ter baterij tipov AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby, D/Mono in blok baterij z napetostjo 9 V. Vsi programi za polnjenje in vzdrževa- nje so na voljo tudi za NiZn polnilne baterije tipov AA/Mignon in AAA/Micro. Sistem za hitro polnjenje, ki ga vodi mikroračunalnik, napolni polnilne baterije NiMH-/NiCd-/NiZn do 100 %. 100 % pomeni do 115 % navedene kapacitete pri novih polnilnih baterijah in manj kot 100% navedene kapacitete pri starejših polnilnih baterijah. Pri polnilnih baterijah s kapaciteto pod 625 mAh kapaciteta praznjenja (D) čez nekaj časa ne znaša več 100%; vrednost praznjenja pa mora biti v vsakem primeru večja od 80 %, sicer je polnilna baterija pokvarjena (to najbolje preverite s programom »ALIVE«). Pri tem polnilniku vam pred polnjenjem ni treba prazniti baterije. Polnilna baterija se bo napolnila na svojo lastno kapaciteto 100 %, ki velja v tistem trenutku. Postopek polnjenja in praznjenja se krmili in poteka neodvisno od stanja polnjenja polnilne baterije. Zaradi preproste uporabe zelo hitro določite nastavitve in na velikem osvetljenem modrem LC zaslonu imate pregled nad vsemi vrednostmi. Ponujene vrednosti toka polnjenja ali praznjenja izberete glede na izkušnje. Polnilnik ima samodejno funkcijo vzdrževalnega polnjenja in način varčevanja s tokom. Polnilnik ima funkcijo samo- dejnega nadzora polnilne baterije (napetost in količina polnjenja). Funkcija samodejnega prepoznavanja polnilne baterije zazna, kdaj vstavite baterijo ali jo vzamete ven. Med postopkom polnjenja se ne izvaja funkcija pomnjenja (da bi sistem upošteval zaporedje toka polnjenja in toka praznjenja). Visok notranji upor polnilne baterije pade in njegova kapaciteta toka se poveča. Stopnja učinkovitosti polnilnih baterij se veča (razmerje med potrebno energijo za polnjenje glede na kapaciteto oddajanja). Vse nastavitve se zaradi varnostnega shranjevanja brez napajanja naprave ohranijo en teden. Prek USB vrat lahko upravljate polnilnik s pomočjo pripadajoče programske opreme (najnovejša različica je vedno na voljo brezplačno na strani www.conrad.com), na osebnem računalniku lahko analizirate krivulje polnjenja in praznjenja ter druge podatke, jih arhivirate ali natisnete. Podatke lahko zapišete v formatu CSV na pomnilniško kartico SD/SDHC tudi brez osebnega računalnika.
  • Seite 145: Splošni Podatki O Polnilnih Baterijah

    8. SPLOŠNI PODATKI O POLNILNIH BATERIJAH Vsaka polnilna baterija je sestavljena iz po dveh elektrod, ki sta spravljeni v elektrolit, zato je polnilna baterija kemični element. V notranjosti tega elementa se odvijajo kemični postopki. Ker so ti postopki reverzibilni, je mogoče polnilne baterije ponovno napolniti. Za polnjenje polnilne baterije je potrebna tako imenovana napetost polnjenja, ki mora biti večja od napetosti baterije. Prav tako se mora med polnjenjem dovajati več energije med prenosom polnjenja (mAh), kot jo je potem mogoče porabiti. To razmerje med vneseno in odvzeto energijo je prikazano kot izkoristek. Kapaciteta oddajanja je zelo odvisna od toka praznjenja, določa stanje polnilne baterije. Energije, ki je dovedena v baterijo, ni mogoče uporabiti kot merilo, ker se del te energije izgubi (npr. se pretvori v toploto). Količina kapacitete, ki jo navaja proizvajalec, je maksimalna teoretična količina polnjenja, ki jo lahko potem odda polnilna baterija. To pomeni, da lahko polnilna baterija s 2000 mAh teoretično npr. dve uri oddaja tok 1000 mA (= 1 A). Ta vrednost je odvisna od številnih dejavnikov (stanje polnilne baterije, tok praznjenja, temperatura itd.). a) Razlaga izraza »C-rate« Tukaj gre za množenec, ki dovaja določeno vrednost dovoljenega toka polnjenja ali praznjenja ne glede na kapaci- teto polnilne baterije. Kot množitelj se upošteva kapaciteta polnilne baterije. Velja naslednje: Kapaciteta poln. baterije (v mAh) x C-rate = vrednost (tok polnjenja/praznjenja v mA) Primeri: Polnilne baterije 1000 mAh in 2700 mAh: C-Rate = 1C C-Rate = 2C 1000 mAh x 1 = 1000 mA 1000 mAh x 2 = 2000 mA 2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA b) Izbira ustreznega toka polnjenja oz. praznjenja »Charge Manager 2024« ima funkcijo samodejnega prilagajanja toka polnjenja. Za NiMH/NiCd polnilne baterije lah- ko tudi ročno omejite tok polnjenja. Na voljo je šest omejitev napetosti za polnjenje, ki se izberejo glede na izkušnje, od 500 mA do 3000 mA z razliko po 500 mA.
  • Seite 146: C) Tok Praznjenja

    Pri vzorčnih polnilnih baterijah iz poglavja 8.a) bi se prikazali naslednji tokovi polnjenja: 1000 mAh x 1,0 C = 1000 mA 2700 mAh x 1,0 C = 2700 mA »Charge Manager 2024« ne ponudi vedno polnilnega toka, ki točno ustreza bateriji. V takih primerih se izbere najbližje območje toka, ki je manjše od navedenega. Za polnilno baterijo s kapaci- teto 2700 mAh to pomeni maks. tok polnjenja 2500 mA. Omejitev toka polnjenja 2C se priporoča za: • Polnilne baterije z napisom »Turbo polnjenje: 60 - 70 minut z xxx mA« oz. »Rapid charge« ali »Rapid charging possible« Tukaj v primeru za polnilno baterijo s kapaciteto 2700 mAh izberemo polnjenje s 3000 mA, ker 2C presega maksimalno omejitev. Med polnjenjem polnilne baterije s stopnjo polnjenja 1C ali 2C se proti koncu polnjenja polnilna baterija občutno segreje. To je povsem normalno. c) Tok praznjenja Pri izdelku »Charge Manager 2024« so za NiMH in NiCd polnilne baterije na voljo tokovi praznjenja od 125 mA do 750 mA v korakih od 125 mA; za NiZn polnilne baterije lahko izbirate tok praznjenja med 150, 300, 450 ali 600 mA. Pri polnilnih blok baterijah z napetostjo 9 V se tok praznjenja izbere samodejno. Nominalni tok znaša 20 mA. Če dolgo časa preverjate kapaciteto polnilne baterije, je mogoče ugotoviti njeno trenutno stanje (izguba kapacitete). Kapaciteta oddajanja je zelo odvisna od toka praznjenja: nižji ko je tok praznjenja, toliko večja je kapaciteta odda- janja. Ker se polnilna baterija prazni z uporom, je dejanski tok praznjenja odvisen od trenutne napetosti polnilne baterije. To se seveda upošteva v izračunu kapacitete (DCAP) izdelka »Charge Manager 2024«. Praviloma se pri toku praznjenja uporabi kapaciteta polnilne baterije 0,2C. Za vzorčne polnilne baterije to pomeni: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Izbrati moramo tok praznjenja, ki je najbližji izračunani vrednosti. Na primer: za polnilne baterije s kapaciteto 1000 mAh ta vrednost znaša 250 mA, za baterije s kapaciteto 2700 mAh pa 500 mA.
  • Seite 147: Upravljalni Elementi In Priključki

    9. UPRAVLJALNI ELEMENTI IN PRIKLJUČKI 1 Univerzalni predelki za polnjenje levo (S1/S3/S5/ 2 Univerzalni predelki za polnjenje desno (S2/S4/ S6/S8) 3 Zaslon za prikaz: - Meniji za vnos - Pregled nad dejavnimi programi - Krivulje polnjenja in praznjenja - Parametri baterij/polnjenja 4 Vrtljivi gumb: - Vrtenje desno/levo: Za vnos/izbiro - Pritisk: »OK« za potrditev 5 Reža za pomnilniško kartico SD/SDHC 6 Polnilni razdelek za blok polnilne baterije 9 V (SA/ Priključki na hrbtni strani naprave: 7 Podatkovni vmesnik (USB vrata B) 8 Priključek za oskrbo z električno energijo (12 V/DC, votla vtikalna puša, plus pol / + notri, minus pol / - / priklju- ček ali ozemljitev zunaj)
  • Seite 148: Funkcije

    10. FUNKCIJE a) Programi za polnilne baterije »Charge Manager 2024« za uporabo polnilnih baterij ponuja skupno pet programov za polnilne baterije: • Ponovno polnjenje (»RCH« = »RECHARGE«) • Praznjenje (»DIS« = »DISCHARGE«) • Dokazano polnjenje (»PCH« = »PROCHARGE«) • Cikel (»CYC« = »CYCLE«) • Obnovitev (»ALV« = »ALIVE«) • Maksimiziranje (»MAX« = »MAXIMIZE«) b) Vzdrževalno polnjenje Če pustite polnilno baterijo v polnilniku in je to potrebno, se samodejno zažene program vzdrževalnega polnjenja »TRICKLE« (na zaslonu »TRI«). c) Način varčevanja s tokom Ko se izvedejo vsi programi (na zaslonu »RDY«) in niste obrnili vrtljivega gumba, polnilnik po pribl. eni minuti preklo- pi v način varčevanja s tokom. Istočasno se izklopi tudi zaslon. Če pritisnete vrtljivi gumb, vstavite dodatno baterijo, vzamete ven baterijo ali zaženete vzdrževalno polnjenje, izdelek prekine način varčevanja s tokom. Če je med osebnim računalnikom in polnilnikom vzpostavljena povezava prek USB vrat, potem polnilnik ne bo preklopil v način varčevanja s tokom. Izdelek nima samodejnega prepoznavanja močno izpraznjenih blok baterij z napetostjo 9 V, ker tako stanje ne omogoča maksimalne energetske učinkovitosti. Če želite uporabiti močno izpraznjeno polnilno baterijo, aktivirajte napravo s pritiskom gumba »OK« (pritisk na vrtljivi kodirnik). d) Memory-Backup Ta polnilnik ima pomnilnik; to pomeni, da programi in izmerjene kapacitete polnilnih baterij ostanejo v pomnilniku naprave do enega tedna, če naprave ne napajate. To omogoča npr. nastavitev, da se dlje časa trajajoč program, kot je »ALIVE« ali »MAXIMIZE«, izvaja pozneje.
  • Seite 149: Vmesnik Usb

    e) Vmesnik USB Izdelek »Charge Manager 2024« ima na hrbtni strani USB vmesnik (USB vrata B) za prenos podatkov na namizni ali prenosni računalnik, ki ima nameščen operacijski sistem Windows (potrebujete Windows 7 ali mlajšo različico). Najnovejšo programsko opremo, ki je potrebna za to možnost, lahko brezplačno prenesete na spletni strani izdelka »Charge Manager 2024«, na www.conrad.com. Ta omogoča preprost zagon, nadzor, zapis in analizo programov za vzdrževanje. f) Zapis podatkov na pomnilniško kartico SD/SDHC Polnilnik lahko podatke o polnjenju shrani na pomnilniško kartico SD/SDHC v formatu CSV (maks. kapaciteta 32 GB). Uporabljena pomnilniška kartica SD/SDHC mora biti formatirana v datotečnem sistemu FAT16 (imenovan tudi FAT) ali FAT32. Priporočamo, da uporabljate pomnilniško kartico s kapaciteto pod 8 GB. Ne potrebujete zelo hitrih pomnilniških kartic (npr. »CLASS 10«), ker se te uporabljajo samo za veliko količino podatkov, kot je na primer zapisovanje videoposnetkov. Pomnilniško kartico lahko načeloma zaženete samo takrat, kadar v izdelku ni nobene polnilne baterije. Pri enem zagonu programa se shrani samo ena datoteka iz imenika, ki ste ga izbrali predhodno (npr. v imeniku »CM_LOG01« datoteko »S3_LOG02.CSV«, pri čemer »S3« pomeni predelek 3 in »LOG02« pomeni drugi zabele- ženi postopek polnjenja). Ustvarite lahko največ 25 imenikov in 99 postopkov polnjenja za en predelek v imeniku (glej poglavje 13. a). Upoštevajte: • Ni vam treba brisati datotek v pomnilniški kartici SD/SDHC, ki je bila že formatirana. • Če je polnilnik v načinu varčevanja s tokom, morate aktivirati vrtljivi kodirnik, da naprava prepozna pomnilniško kartico SD/SDHC. • Imenik lahko izberete samo takrat, kadar v polnilniku ni nobene polnilne baterije. • Za nadaljnje korake (npr. prepoznavanje polnilne baterije) morate izbrati imenik. • Pomnilniške kartice SD/SDHC ne smete vzeti iz polnilnika, kadar je dejavna, sicer lahko izgubite podatke ali se pomnilniška kartica pokvari! Kartico lahko kadarkoli vzamete, tako da odprete »OPTIONS«, »RELEASE SD« in ukaz potrdite s klikom gumba »CONFIRM«. Tako se ohranijo že zapisani podatki. • Varno izločanje pomnilniške kartice SD/SDHC lahko ukažete na več načinov: »OPTIONS: SD:STOPPED«...
  • Seite 150: Prikaz Parametrov

    11. PRIKAZ PARAMETROV a) Simboli za aktivni način in stanje polnjenja Naslednji simboli omogočajo hitro kontrolo stanja polnjenja polnilne baterije in prikazujejo način, ki se trenutno izvaja: Polnilna baterija se polni. Polnilna baterija se prazni Premor za hlajenje po polnjenju med programom za polnilne baterije »MAXIMIZE« Napaka Stanje polnjenja polno Stanje polnjenja prazno Ta simbol stanja polnjenja služi samo za oceno, koliko je napredoval postopek polnjenja oz. praznjenja. Pri polnjenju se simbol baterije polni od spodaj navzgor, pri praznjenju pa se prazni od zgoraj navzdol. Zaradi tega ni mogoče predvideti, koliko časa bo še preteklo do konca programa. b) Napetost baterije Prikazana je napetost polnilne baterije brez obremenitve (zato je med delovanjem ni mogoče naknadno meriti). c) Tok polnjenja/praznjenja Naprava med postopkom polnjenja in praznjenja prikazuje tok »I«, ki teče skozi polnilno baterijo. Če tok ne teče (npr. v načinu »READY« ali »ERROR«), se na zaslonu prikaže zapis »I = 0.000A«. d) Merjenje časa Na zaslonu je prikazan čas, v koliko dnevih/urah in minutah (»DD/HH:MM«) je bila polnilna baterija pavzirana, napolnjena ali izpraznjena. Časa, ki se porabi za vzdrževalno polnjenje, časomer ne upošteva. e) Vnesena kapaciteta in kapaciteta oddajanja Naložena kapaciteta (C) in kapaciteta oddajanja (D) sta na zaslonu prikazani v miliampersekundah (mAh). Pri programih z več cikli polnjenja in praznjenja so prikazane samo trenutne vrednosti. Podatki o prejšnjih ciklih se izbrišejo. Kapaciteta, ki se prenese med vzdrževalnim polnjenjem, se ne izračuna, prikaže ali prišteje (»TRICKLE«).
  • Seite 151: F) Dodatni Prikazi

    f) Dodatni prikazi • Zaključek programa polnjenja (»RDY«, »READY«) Ko »Charge Manager 2024« uspešno zaključi postopek polnjenja, se na zaslonu prikaže zapis »RDY« (»RE- ADY«, končano). Postopek polnjenja je zaključen in polnilno baterijo lahko vzamete iz predelka polnilnika. • Vzdrževalno polnjenje (»TRI«, »TRICKLE«) Polnilne baterije se sčasoma same izpraznijo. Ta značilnost se imenuje samodejno praznjenje. Ta bi polnilnik izenačil to izgubo, po potrebi samodejno zažene vzdrževalno polnjenje »TRI« (»TRICKLE«); tega ne bo storil, če se polnilna baterija samo prazni v programu »DIS« (»DISCHARGE«). Kapaciteta (C) in čas, ki je potreben za to, nista prikazana, časomer ju tudi ne upošteva. • Pokvarjena polnilna baterija / napačna kemijska sestava baterije (»ERR«, »ERROR«) V primeru neuspešnega postopka polnjenja oz. praznjenja se prikaže zapis »ERR« (»ERROR«), tj. sporočilo o napaki. Polnilnik te polnilne baterije ne obdeluje več.
  • Seite 152: Pred Začetkom Uporabe

    12. PRED ZAČETKOM UPORABE Najprej priključite vir električne energije. Vedno najprej povežite nizkonapetostni vtikač (votli vtikač) na priključnem kablu napajalnika s pušo za enosmerni tok na polnilniku. Nato morate vstaviti napajalnik z napajalnim kablom v ustrezno električno vtičnico z varovalnim kontaktom (Schuko). Namesto priloženega napajalnika lahko za oskrbo polnilnika z napetostjo/tokom uporabite ustrezen adapter za avto (ni vključen v dobavo, naročite ga posebej). Adapter mora omogočati izhodno enosmerno napetost 12 V/DC in izhodni tok 5 A. Na zaslonu se prikaže kratka animacija. V tem času polnilnik izvede samopreskus in istočasno preveri, če so vstavljene polnilne baterije. Ta animacija se prikaže samo takrat, kadar je medpomnilnik prazen. Na koncu je polnilnik pripravljen na uporabo. 13. UPORABA a) Zagon pomnilniške kartice, nastavitev svetlosti, izbira mape Če ni vstavljena nobena polnilna baterija in v polnilniku ni pomnilniške kartice SD/SDHC, se prikaže naslednji zapis: 1 Obvestilo, da ni vstavljena nobena polnilna baterija: »NO CELL INSERTED« 2 Prikaz statusa pomnilniške kartice: »NO SD-CARD AVAILABLE« pomeni, da zapis podatkov ni mogoč, ker niste vstavili nobene pomnilniške kartice, ker je pomnilniška kartica zaščitena proti zapisovanju podatkov ali ker ni združljiva s polnilnikom. 3 Podroben prikaz statusa pomnilniške kartice, celotne kapacitete pomnilniške kartice ter prostora za shranjeva- nje, ki je še na voljo 4 Nastavitev svetlosti LC zaslona Obstaja funkcija za prilagajanje svetlosti osvetlitve ozadja. Z vrtenjem vrtljivega kodirnika lahko nastavite devet stopenj svetlosti (od 0 do 8) oz. nastavite »AUTOMATIC«, pri čemer stopnja 0 pomeni, da je osvetlitev ozadja popolnoma onemogočena. Pri funkciji »AUTOMATIC« se svetlost postopoma zmanjšuje, če uporabnik ne pritisne na noben gumb.
  • Seite 153 Ko vstavite pomnilniško kartico in se pravilno zažene, se prikaže »SD-CARD DETECTED« s prikazom kapacitete kartice in prostora za shranjevanje, ki je na voljo. Za zapis lahko izbirate mape (»FOLDERNAME«) z imeni od »CM-LOG01« do »CM-LOG25«. V njih se prenesejo shranjeni podatki o polnilnih baterijah v formatu CSV. Želeno ime mape izberete z vrtljivim kodirnikom (vrtite v levo ali desno) in potrdite izbiro s pritiskom na »OK« (ne vrtite vrtljivega kodirnika, temveč za kratek čas pritisnite nanj). Mapa že obstaja (zapis »EXISTS! CHOOSE OTHER«), izbrati morate drugo mapo. Po potrditvi vstavljena pomnilniška kartica izvede še preskus združljivosti. Če je bil uspešno izveden, se na zaslonu prikaže zapis »SD-STATUS: READY« in »INSERT CELL TO START«. Potem lahko vstavite polnilne baterije, ki jih želite polniti.
  • Seite 154: B) Zagon Programa

    b) Zagon programa Ko v npr. predelek S1 vstavite prvo polnilno baterijo, se prikaže naslednji zapis: Prikaže se predlagani način za NiMH/Cd oz. NiZn baterije, ki je primeren glede na napetost vstavljenih polnilnih baterij. Iz tega razloga morate npr. pri močno izpraznjenih polnilnih baterijah po potrebi ročno izbrati tudi kemijsko sestavo baterij pod »BATT-TYPE« in potrditi izbiro. Potem lahko izberete želeni program. Vsak program ima specifične možnosti nastavitev (glej opis »Funkcije/progra- mi«). Kadar izberete in potrdite »START / AUTOSTART«, se takoj izvedejo predhodne nastavitve s programom »RECHARGE« (ponovno polnjenje). Če ne izberete ničesar, se po pribl. 5 sekundah zažene program »RECHARGE« s samodejno nastavitvijo polnilnega toka. Z vsakim pritiskom vrtljivega kodirnika se števec premakne nazaj za 5 sekund. Pomembno! • Kemijska sestava polnilne baterije mora ustrezati sestavi vstavljenih baterij. • Ne smete mešano vstavljati NiMH/NiCd in NiZn polnilnih baterij v leve (S1/S3/S5/S7) ali desne (S2/S4/ S6/S8) predelke za okrogle baterije! V predelka za blok baterije z napetostjo 9 V, A in B, smete vstavljati samo NiMH oz. NiCd polnilne bateri- je, ki vsebujejo po 6 ali 7 celic. • Če je naprava prek USB vrat povezana z osebnim računalnikom, je funkcija »AUTOSTART« onemogo- čena. Zaslon preklopi na pregled predelkov polnilnika.
  • Seite 155: Glavno Okno S Prikazom Programov In Parametrov Polnilnih Baterij

    c) Glavno okno s prikazom programov in parametrov polnilnih baterij Razpored predelkov za polnilne baterije na zaslonu se sklada z dejanskim razporedom na polnilniku. Pred vrtljivega kodirnika lahko za prikaz podrobnosti izberete vsak predelek za polnilne baterije. S pritiskom gumba »OK« okno izbranega predelka preklopi na prikaz diagrama polnjenja. 1 Izbrana kemijska sestava polnilnih baterij levih (S1/S3/S5/S7) in desnih (S2/S4/S6/S8) predelkov za okrogle baterije: Če v polnilnik ni vstavljena nobena baterija, se prikaže »NO CELL«. 2 Prikaz statusa predelkov polnilnikov od »S1« do »S8«: Kadar izdelek obdeluje polnilno baterijo, se na zaslonu prikazuje simbol polnilne baterije ali puščica. Zraven je prikazan tudi program, ki se v tistem trenutku izvaja. Če ni vstavljena nobena polnilna baterija, se prikaže »- - -«. 3 Prikaz statusa obeh predelkov za blok baterije z napetostjo 9 V »SA« in »SB« 4 Podroben prikaz izbranega predelka polnilnika Prikazani so: - številka predelka polnilnika (Slot) - program polnjenja (npr. »RECHARGE«) - trenutni korak (»STEP«) in celotno število korakov v programu - pretečeni čas obdelave v obliki »DD/HH:MM« (DD = dnevi, HH = ure, MM = minute) - trenutna napetost polnilne baterije (U) - tok polnjenja oz. praznjenja (I) - kapaciteta polnjenja (C) in praznjenja (D)
  • Seite 156: D) Parameter Polnilnega Programa

    d) Parameter polnilnega programa 1. Kemijska sestava polnilne baterije (»BATT-TYPE«) Prikaže se predlagani način za NiMH/Cd oz. NiZn baterije, ki je primeren glede na napetost vstavljenih polnilnih baterij. Pri npr. močno izpraznjenih NiZn polnilnih baterijah morate po potrebi ročno izbrati kemijsko sestavo in potrditi ukaz s pritiskom na »OK«. Za leve (S1/S3/S5/S7) in desne (S2/S4/S6/S8) predelke polnilnika lahko izbirate ločene možnosti. Pri tem upoštevajte, da morajo biti v levih oz. desnih predelkih polnilnika samo polnilne baterije z enako kemijsko sestavo. Ta izbira velja samo za dodatne polnilne baterije, ki jih vstavite v predelke polnilnika na enaki strani. Spreminjanje je mogoče samo v primeru, da ste na isti strani predhodno vzeli ven vse polnilne baterije. 2. Program (»PROGRAM«) »RECHARGE« (RCH) = ponovno polnjenje: Polnilna baterija se polni. »DISCHARGE« (DIS) = praznjenje:: Vstavljena polnilna baterija se prazni. Vzdrževalno polnjenje ne sledi. »PROCHARGE« (PCH) = praznjenje -> polnjenje: Vstavljena polnilna baterija bo pred dejanskim postopkom polnjenja najprej izpraznjena, da se prepreči funkcija pomnjenja. »CYCLE« (CYC) = ciklično polnjenje: Vstavljena baterija bo najprej dodatno napolnjena, potem izpra- znjena in na koncu ponovno napolnjena. »ALIVE« (ALV) = obnavljanje: Ta program za polnilne baterije se uporablja za vzdrževanje novih polnilnih baterij in polnilnih baterij, ki jih hranite dlje časa. Polnilna baterija bo najprej...
  • Seite 157 3. Kapaciteta polnilne baterije (»CAPACITY«) Tukaj lahko po korakih vnesete kapaciteto polnilne baterije v mAh (glej besedilo na polnilni bateriji oz. podatkovni list). Navedena kapaciteta pri programih za polnilne baterije »CYCLE«, »MAXIMIZE« in »ALIVE« služi za ocenjeva- nje polnilne baterije (glej Ocena polnilne baterije). Če pri zapisu »CAPACITY« izberete nastavitev »undefined« (= ni določeno), se izvede samodejna ocena polnilne baterije. Poleg tega polnilnik pri vnosu kapacitete predlaga vrednosti za tok polnjenja oz. praznjenja, ki so primerne za določen program za polnilno baterijo in tip baterije. Dovoljeno območje vrednosti: • Okrogle baterije NiMH/NiCd: 500 - 20000 mAh • Okrogle baterije NiZn: 500 - 3000 mAh • NiMH/NiCd 9 V blok: 100 - 500 mAh Če izberete vrednost, ki je manjša od dovoljene, se znova prikaže »undefined«. 4. Omejitev toka polnjenja (»I-CHA-MAX«) Tukaj lahko vnesete maksimalni tok polnjenja; ta se uporablja za omejitev toka polnjenja. Nastavitev ne določa nobene fiksne vrednosti toka, s katero se mora polniti polnilna baterija, temveč določi največjo dovoljeno mejo. Nastavitev »AUTO« deluje brez omejitve toka polnjenja do 3000 mA. Avtomatika je vedno dejavna in stalno prilagaja tok polnjenja dejanskim vrednostim polnilne baterije. Na začetku postopka polnjenja znaša tok polnjenja 500 mA. Ta naraste do vrednosti, ki je optimalna za polnilno baterijo. Tudi če bi npr. izbrali »I-CHA-MAX« s tokom 2000 mA, tok polnjenja kljub temu ne more preseči 1000 mA, ker polnilna baterija ni primerna za tako vrednost. Vseeno pa velja naslednje: Pri »I-CHA-MAX« in toku 2000 mA avtomatika ne izbere višjega toka polnjenja, četudi polnilna baterija izpolnjuje parametre za to. Proti koncu polnjenja polnilna baterija vse več dovedene električne energije pretvori v toploto. Avtomatika to segrevanje uravnava z manjšanjem oz. večanjem toka polnjenja. To omogoči, da je polnjenje učinkovitejše in kapaciteta za praznjenje večja. 5. Tok praznjenja (»I-DCHARGE«) Na tem mestu lahko nastavite tok praznjenja.
  • Seite 158: E) Dodatni Prikazi/Vnosna Polja

    7. Zapis podatkov na pomnilniško kartico (»SD-LOG«) Tukaj nastavite, če naj bo zapis podatkov na pomnilniško kartico SD/SDHC med izvajanjem izbranega programa za polnilne baterije omogočen (»ON«) ali onemogočen (»OFF«). 8. Zagon programa za polnilne baterije (»START / AUTOSTART«) Če pritisnete »START«, se takoj začne izvajati nastavljeni program za polnilne baterije. Če ne vnesete ničesar in polnilnik ni povezan z osebnim računalnikom prek USB vrat, se program za polnilne baterije samodejno zažene po 5 sekundah. Preostali čas bo prikazan pri zapisu »AUTOSTART«. e) Dodatni prikazi/vnosna polja Nastavitve »OPTIONS« Če izberete »OPTIONS« in potrdite izbiro, se odpre meni za nastavitve. 1 Preklic/spreminjanje programa (»CANCEL PRG«): Ko izberete ustrezno število predelkov polnilnika in potrdite izbiro, tako da pritisnete vrtljivi kodirnik, se prekine aktivni program za polnilne baterije. Če pritisnete »BACK?« (= nazaj), se vrnete v prejšnje okno, ne da bi preklicali izvajanje programa za polnilne baterije. 2 Pomnilniška kartica (»RELEASE SD«): Po potrditvi izbire se zaključi zapis podatkov in pomnilniško kartico lahko vzamete iz reže brez nevarnosti, da bi izgubili podatke. 3 Nastavitev svetlosti (»BRIGHTNESS«): Z vrtenjem vrtljivega kodirnika lahko nastavite devet stopenj osvetlitve ozadja LC zaslona – od 0 do 8 – oz. nastavite »AUTOMATIC«, pri čemer stopnja 0 pomeni, da je osvetlitev ozadja popolnoma onemogočena. 4 Nazaj v glavno okno (»BACK«) 5 Izbira »OPTIONS«...
  • Seite 159: Prekinitev Programa

    Prikaz diagramov polnjenja na polnilniku: Spreminjanje toka polnjenja in krivulje napetosti posameznega predelka polnilnika glede na čas lahko spremljate neposredno na polnilniku. Za to v glavnem oknu izberite želeni predelek polnilnika in potrdite izbiro s pritiskom na »OK«. Z vrtenjem vrtljivega kodirnika preklapljate med prikazom spreminjanja napetosti, prikazom toka in kombiniranim pogledom na oba diagrama. S ponovnim pritiskom na vrtljivi kodirnik se vrnete v glavno okno. Začetna in končna točka osi Y sta npr. označeni z napetostjo Y=0,7–1,7 V, medtem ko je na os X vnesen čas od 0 do npr. 00d08h (= 00 dni, 08 ur). Lestvica se samodejno posodablja. Diagram ne prikazuje vzdrževalnega polnjenja »TRICKLE«. f) Prekinitev programa Trenutni program za polnilne baterije lahko prekinete, tako da vzamete polnilne baterije iz predelka polnilnika ali izberete »CANCEL PRG« v meniju »OPTIONS«. g) Ocena polnilne baterije Ocena polnilne baterije se samodejno izvaja v programih za polnilne baterije »CYCLE«, »ALIVE« in »MAXIMIZE«. Ko je program za polnilne baterije zaključen, se rezultat prikaže v štirih stopnjah: »TOP« / »FIT« / »OK« / »BAD«. V tem primeru »TOP« pomeni optimalno in »BAD« zelo slabo stanje polnilne baterije. Če pri izbiri pustite zapis »CAPACITY undefined«, se ocena polnilne baterije izvede samodejno in primerja vneseno ter oddano kapaciteto (zapis »RATIO«). Ta ocena je relativna, ker se pri izračunu ne more upoštevati kapaciteta polnilne baterije. Če je vnesena napačna vrednost kapacitete, boste pri oceni polnilne baterije prejeli napačen rezultat. Polnilna baterija, ki še deluje, je tako lahko ocenjena s »TOP«, če je v resnici npr. slaba ali poškodovana.
  • Seite 160: Odpravljanje Težav

    14. ODPRAVLJANJE TEŽAV Ta polnilec je tehnološko napreden izdelek, varen za uporabo. Ne glede na to, lahko nastopijo tudi težave ali motnje v delovanju. Iz tega razloga vam želimo tukaj opisati, katere možnosti za odpravljanje motenj imate na voljo. Naprava ne deluje ali zaslon je prazen • Ali je votli vtikač napajalnika pravilno vstavljen v polnilnik? • Ali je omrežni kabel pravilno vstavljen v naoajalnik ali vtičnico in ali je omrežje pod napetostjo? • Ali ima polnilnik aktiviran varčevalni način? Za kratek čas pritisnite vrtljiv kodirnik, da prekinete varčevalni način. Polnilnik ne prepozna polnilne baterije • Ali so kontakti predelkov polnilnika oz. polnilne baterije umazane? Očistite jih s čisto, suho krpo. • Polnilna baterija je vstavljena neustrezno. Upoštevajte podatke o polariteti v predelku polnilnika oz. na polnilni bateriji. Temperatura naprave je previsoka • Na prikazovalniku se prikaže naslednje: !OVERTEMP! COOLING DOWN PLEASE WAIT. Polnilnik je pregret. Po fazi hlajenja se program za polnilne baterije samodejno izvaja naprej. Po potrebi znižajte temperaturo okolice (npr. polnilnik ne sme obratovati, če je izpostavljen neposredni sončni svetlobi). Zapis »ERR« (»ERROR«) pri eni ali več vstavljenih baterijah • Pomotoma ste vstavili baterijo, ki je ni mogoče polniti, ali nedovoljeno polnilno baterijo.
  • Seite 161 Na zaslonu naprave ni nobenega zapisa in/ali ne odziva se zaradi elektromagnetnih impulzov (EMV), elek- trostatičnega praznjenja = ESD, impulzov previsoke napetosti ali odpornosti na motnje vodov • Za nekaj minut prekinite oskrbo z električno energijo in jo potem zopet vzpostavite. Močno segrevanje ohišja • Zaradi visoke zmogljivost naprave se je segrela zgornja ali spodnja stran ohišja; to ni nobena okvara. Pazite na zadostno prezračevanje polnilca. Pomnilniške kartice SD/SDHC ni mogoče zagnati • Prikaz »WRITE ERR«: Napačen format. Naprava podpira samo pomnilniške kartice SD oz. SDHC z največjo kapaciteto 32 GB in formatiranjem FAT/FAT32. Naprava ne podpira kartic SDXC.
  • Seite 162: Vzdrževanje In Nega

    15. VZDRŽEVANJE IN NEGA Izdelka vam ni treba vzdrževati, nikoli ga ne razstavite. Vzdrževanje ali popravilo prepustite strokovnjaku. Pred čiščenjem odklopite polnilnik z vira napajanja. Najprej vzemite vse polnilne baterije iz predelkov polnilnika in potem izvlecite napajalnik iz vtičnice. Zunaj smete izdelek čistiti samo s čisto, mehko in suho krpo. Prah lahko preprosto odstranite s čisto, dolgodlako ščetko in sesalnikom. V nobenem primeru ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev ali kemičnih raztopin, ker lahko z njimi poškodujete površino ohišja (razbarvanje). Nikoli ne pritisnite močno na zaslon, sicer ga boste poškodovali! 16. ODSTRANJEVANJE a) Splošno Izdelek ne spada med gospodinjske odpadke. Odstranite izdelek na koncu svoje življenjske dobe v skladu z veljavnimi zakonskimi določili. b) Baterije in polnilne baterije Kot končni uporabnik ste z zakonom obvezani (uredba o baterijah) vrniti vse uporabljene baterije/polnilne baterije; odlaganje med gospodinjske odpadke je prepovedano! Baterije/polnilne baterije, ki vsebujejo škodljive snovi, so označeni s sosednjim znakom, ki se nakazuje prepoved odlaganja med gospodinjske odpadke. Poimenovanja za zadevne težke kovine so: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec (imena so navedena na baterijah/polnjivih baterijah, na primer pod ikono posode za smeti na levi strani). Vaše uporabljene baterije/polnilne baterije lahko brezplačno oddate v zbirnih mestih v vaši skupnosti, naših podru- žnicah ali kjerkoli prodajajo baterije/polnjive baterije. Tako boste izpolnili zakonske zahteve in prispevali varovanju okolja.
  • Seite 163: Tehnični Podatki

    17. TEHNIČNI PODATKI a) Polnilec »CHARGE MANAGER 2024« Vstopna napetost (stabilizirana) ....12 V/DC (nazivno) 11,5 V/DC (min.)..14,4 V/DC (maks.) Priključni tok ..........maks. 5 A Moč ............maks. 60 W (v varčnem načinu <300 mW) Polnilni tok v režah 1 - 8 ......samojeno, maks. 3200 mA vsaka Tok praznjenja v režah 1 - 8 ....maks. 870 mA (nastavljivo 125, 250, 375, 500, 625, 750 za NiMH/NiCd in 150, 300, 450, 600 mA za NiZn) Polnilni tok 9 V blok .........maks. 38 mA (efektivno 30 mA) Tok praznjenja za blok 9 V .......maks. 22 mA Napetost na kontaktih polnilne baterije ..maks. 10,7 V/DC (reže 1 - 8) maks. 14,1 V/DC (reže A/B) Vrsta zaščite ..........IP 20 Okoljska/delovna temperatura ....0 °C do +40 °C Okoljska/delovna zračna vlažnost ...0 do 85% relativne zračne vlažnosti, brez kondenzacije Mere (Š x V x G) ........237 x 305 x 57 mm Teža ............1,08 kg...
  • Seite 164 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Inhaltsverzeichnis