CONSEILS D'UTILISATION
1 - Utiliser la puissance moteur et une vitesse lente
pour engager l'outil dans la matière à déplacer,
distributeur en position neutre, pour éviter de soumettre
le chargeur et le tracteur à des contraintes anormales
et inutiles qui peuvent par conséquent nuire à la
longévité de l'un et de l'autre. Lorsque la matière à
soulever est trop importante, ne pas insister, relâcher
le levier de commande de distributeur et refaire
l'opération de façon rationnelle.
Travailler en souplesse en fonction de la puissance
du chargeur.
2 - Ne jamais soulever une charge avec l'angle d'un
outil, la concentration de la charge sur un côté peut
provoquer un vrillage du bras.
3 - Contre poids : voir règles de sécurité paragraphe 3.
4 - Ne pas transporter de charge en position haute, le
tracteur risque d'être déséquilibré.
5 - Ne jamais quitter le chargeur levé : Tout distributeur
génère une fuite d'huile interne nécessaire à son bon
fonctionnement.
6 - Indicateur de niveau : Permet de connaître la position
de l'outil pendant la descente, ou en opération de
palettisation.
7 - Pour les tracteurs à faible débit d'huile, nous
conseillons de garder un certain régime moteur en
baissant le bras ou en bennant l'outil, ceci pour
améliorer le remplissage en huile des vérins et éviter la
cavitation (temps de réponse).
BENUTZUNGSRATSCHLÄGE
1 - Benutzen Sie die Motorstärke und einen langsamen
Gang, um das Werkzeug in das zu bewegende
Material einzudringen, indem sich der Verteiler in der
Nullstellung befindet. So ist darauf zu achten, daß der
Lader und der Schlepper nicht übermäßig und
überflüßig beansprucht werden, was deren
Lebensdauer beschädigen und so verkürzen kann.
Strengen Sie die Einrichtung nicht an, wenn das
anzuhebende Material zu groß ist. Lassen Sie den
Betätigungshebel aus und führen Sie den Arbeitsgang
vernünftig wieder aus.
Arbeiten Sie geschmeidig je nach der Stärke des
Laders.
2 - Heben Sie niemals eine Last nur mit der Ecke
eines Werkzeuges, da die Lastübertragung auf nur
eine Seite die Verdrehung des Arms verursachen
kann.
3 - Gegengewicht : halten Sie die Sicherheitsvorschriften
unter Absatz 3 ein.
4 - Vermeiden Sie das Fahren der Last in der hohen
Stellung; dies könnte den Schlepper aus dem
Gleichgewicht bringen.
5 - Verlassen Sie niemals den Lader in der
Hochstellung. Jeder Verteiler gibt einen internen
Ölverlust frei, der für seinen guten Betrieb nötig ist.
6 - Niveauanzeiger : erlaubt, die Stellung des
Werkzeuges während des Senkens oder des
Palettisierens zu bestimmen.
7 - Bei Schleppern, die eine geringe Ölabflußmenge
haben, wird eine minimale Drehzahl des Motors
empfohlen, um das Einfüllen der Zylinder mit Öl und
die Kavitation (Ansprechzeit) zu vermeiden. Dies wird
durch das Senken des Armes oder das Abkippen des
Werkzeuges erreicht.
22
RECOMMENDATIONS FOR THE USER
1 - Use the engine power and a slow speed when
driving the implement into the material to be handled
with the valve in a neutral position in order to avoid
excessive and unnecessary strains on both the tractor
and the loader. When the material to be lifted is too
important, do not insist, release the valve control lever
and start again in a more rational manner.
Always work in a smooth a way as possible
according to the loader capacity.
2 - Never lift a load with the angle of the implement -
concentrating weight to one side may damage or bend
the arm.
3 - Counter-weight : see safety instructions paragraph 3.
4 - Do not transport loads in a high position, the
tractor may become unbalanced.
5 - Never leave the tractor with loader in a raised
position. All valves generate an internal oil leak
necessary for operation.
6 - Level indicator : Gives the position of the implement
when being lowered or when handling pallets.
7 - For tractors with a low oil flow, we recommend
keeping a certain engine speed when lowering the
arm or tipping the implement in order to improve the
charging of oil in the cylinders and to avoid cavitation
(response time).
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
1 - Gebruik het vermogen van de motor bij een laag
toerental bij het begin van de werkzaamheden, de
verdeler in de neutrale positie, dit om onnodige druk
op de tractor en de lader te vermijden. De levensduur
van de tractor en de lader worden hierdoor verlengd.
Indien het te heffen materiaal te zwaar is, moet men
niet doorgaan met de werkzaamheden en een andere
rationele oplossing zoeken.
Werk altijd met soepelheid als funktie van het
vermogen van de lader.
2 - Nooit een lading heffen met één hoek (met een
zijkant) van het werktuig, hierdoor kan de arm worden
beschadigd of verwrongen.
3 - Tegengewicht : zie de veiligheidsvoorschrften
pagina 3.
4 - Geen lading vervoeren in de hoge positie, de
tractor kan hierdoor uit evenwicht raken.
5 - Nooit de lader verlaten wanneer deze zich in de
hoge positie bevindt : alle verdelers vertonen interne
olielekkages die nodig zijn voor het correct
funktioneren.
6 - Niveau indikator : Laat de positie van het werktuig
zien bij het bergafwaarts rijden en bij het palettiseren.
7 - Wat betreft tractoren met een laag olie-debiet, raden
we aan een minimaal toerental te handhaven bij het
dalen van de arm of bij het legen van het werktuig. Dit
om de olievulling van de vijzels te bespoedigen en
cavitatie
van
het
(responsietijd)
systeem
te
voorkomen.