Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

manip MPA RIBOULEA Bedienungsanleitung Seite 19

Inhaltsverzeichnis
ACCOUPLEMENT HYDRAULIQUE
DECONNECTER
1 - Avec la main droite, serrer simultanément les deux
poignées en tenant le faisceau de flexibles avec l'autre
main. (Photo 26).
2 - Effectuer une rotation vers le haut pour déconnecter
l'ensemble. (Photo 27).
3 - Soulever l'ensemble en tenant le faisceau de flexibles. Le
couvercle de protection sur l'embase se referme
automatiquement. (Photo 28).
4 - Accrocher l'ensemble déconnecté sur la potence
d'attelage du chargeur. (Photo 29).
CONNECTER
1 - Tenir l'ensemble par les poignées à l'aide de la main droite
en les serrant simultanément et en remontant vers le haut.
Tenir le faisceau avec la main gauche. (Photo 30).
2 - Présenter l'ensemble sous la languette du couvercle de
protection. Relever celui-ci à l'aide de l'ensemble. (Photo 31).
3 - Positionner l'ensemble mobile en vis-à-vis de l'ensemble
fixe. Maintenir l'ensemble en position en appuyant avec la
paume de la main droite sur la poignée supérieure.
Maintenir la pression sur la poignée supérieure et agir
simultanément sur la poignée inférieure pour libérer les
coupleurs. (Photo 32).
4 - Appuyer d'un coup sec sur l'ensemble. Relâcher le levier
inférieur, la connexion est faite. Vérifier l'étanchéité. (Photo 33).
IMPORTANT
!
Manipuler prudemment les coupleurs. Ne pas donner de
coups sur les clapets, ils peuvent être endommagés et ne
plus s'ouvrir. Le circuit d'huile en serait perturbé.
NE PAS MODIFIER LES BRANCHEMENTS.
HYDRAULISCHE ANKUPPLUNG
AUSKUPPELN
1 - Die zwei Griffe mit der rechten Hand gleichzeitig
zusammendrücken, indem das Bündel von Schläuchen mit der
anderen Hand festgehalten wird (Bild 26).
2 - Eine Drehbewegung nach oben ausführen, um die Vorrichtung
auszukuppeln (Bild 26).
3 - Die Schläuche festhalten und die Einheit hochheben. Der
Schutzdeckel schwenkt sich automatisch auf dem Untersatz ab.
(Bild 28)
4 - Die ausgekuppelte Anlage auf den Kupplungsausleger des
Laders anhängen. (Bild 29)
ANKUPPELN
1 - Die Anlage durch die Griffe in der rechten Hand halten.
Drücken Sie gleichzeitig die Griffe nach oben. Das ganze
Schlauchbündel mit der linken Hand festhalten. (Bild 30)
2 - Legen Sie die Einheit unter die Platte des Schutzdeckels.
Heben Sie den Deckel mit Hilfe der Vorrichtung. (Bild 31)
3 - Legen Sie die abnehmbare Vorrichtung der feststehenden
Einheit gegenüber. Die Einheit in der Stellung halten und mit der
Fläche der rechten Hand auf den oberen Hebel drücken. Den
Druck auf dem oberen Hebel halten und gleichzeitig den unteren
Hebel drücken, um die Kupplungen freizumachen. (Bild 32)
4 - Die Einheit auf einen Schlag drücken und dann den unteren
Hebel loslassen. Die Verbindung ist geschlossen. Kontrollieren
Sie die Dichtheit. (Bild 33).
WICHTIG !
!
Die Kuppler sorgfâltig betätigen. Kein Schlag auf die Ventile!
Die könnten beschädigt und dann nicht mehr geöffnet werden.
Dadurch könnte der Ölkreis gestört werden.
DIE VERBINDUNGEN NICHT VERÄNDERN.
P.P.S.
P.P.S.
HYDRAULIC COUPLING
TO DISCONNECT
1 - With the right hand, grip simultaneously the two handles,
holding the hoses in the other hand (Photo 26).
2 - Turn upwards to disconnect the unit (Photo 27).
3 - Lift the unit up, holding the hoses. The protection cover will
automatically close (Photo 28).
4 - Hook the disconnected unit on to the loader hitch mast
(Photo 29).
TO CONNECT
1 - Hold the unit by the handles using the right hand
simultaneously gripping them and pushing upwards. Hold
the hoses with the left hand (Photo 30).
2 - Introduce the unit under the tongue of the protection cover.
Raise it using the unit (Photo 31).
3 - Position the removable part of the unit opposite the fixed
unit. Maintain the unit in position, pressing with the palm of
the right hand on the upper handle. Maintain pressure on
the upper handle and act simultaneously on the lower
handle to free the couplers (Photo 32).
4 - Press sharply on the unit. Release the lower lever and
connection is made. Check for leakage (Photo 33).
IMPORTANT
!
Handle the valves with care. Do not knock the shut-off
valves which risks damaging them thus preventing their
opening. The oil circuit will be interfered with.
DO NOT MODIFY THE CONNECTIONS.
HYDRAULISCHE KOPPELING
ONTKOPPELEN
1 - Met de rechter hand, de twee handvaten vasthouden terwijl
met de andere hand het geheel van de slangen vast gehouden
moet worden. (foto 26)
2 - Het geheel naar boven draaien om te kunnen ontkoppelen.
(foto 27)
3 - Terwijl men de slangen vasthoudt, het geheel optillen. De
deksel op het voetstuk sluit zich automatisch. (foto 28)
4 - Plaats de ontkoppelde onderdelen op de koppelsteun van de
lader. (foto 29)
HET KOPPELEN
1 - Neem het geheel bij het handvat met de rechterhand vast en,
terwijl men stevig vastknijpt, naar boven heffen. Houdt de
bundel met de linker hand vast. (foto 30)
2 - Breng het geheel onder de lip van de beschermdeksel aan.
Deze optillen. (foto 31)
3 - Breng het mobiele gedeelte ten opzichte van het vaste
gedeelte op zijn plaats. Het op zijn plaats houden gebeurt door
het drukken met de palm van de hand op de bovenste
handgreep. Houdt het geheel op zijn plaats met behulp van de
bovenste handgreep en beweeg de onderste handgreep om
de koppelingen vrij te maken. (foto 32)
4 - Druk met kracht op het geheel. De onderste handel loslaten,
de verbinding is uitgevoerd. Controleer de dichtingen. (foto 33)
!
BELANGRIJK :
De koppelingen met voorzichtigheid behandelen. De kleppen
niet blootstellen aan schokken of slagen, zij kunnen hierdoor
beschadigd worden en zich bijvoorbeeld niet meer openen.
Het olie-circuit wordt zal hierdoor worden verstoord.
DE AANSLUITINGEN MOGEN OP GEEN ENKELE WIJZE
WORDEN VERANDERD.
P.P.S.
P.P.S.
17
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis