Seite 2
Making sure that neither core is connected to the earth and may cause fire, damage to this system, and/or personal terminal of the three pin plug. injury. YAMAHA will not be held responsible for any damage resulting from use of this system with a voltage other than specified.
CONTENTS INTRODUCTION REMOTE CONTROL FEATURES INTRODUCTION ............... 2 OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE FEATURES ................2 REMOTE CONTROL ............32 CHECKING THE ACCESSORIES ........3 Setting the manufacturer code ......... 32 INSTALLING BATTERIES IN THE REMOTE Other component controlling functions ......33 CONTROL ................
Also, the SILENT CINEMA DSP program allows you to enjoy the sound field even through the headphones. Since the AVX-S80 consists of an AV receiver, a center speaker, front speakers, rear speakers and a subwoofer, you can enjoy stronger bass and surround effects as well as a good balance throughout the speakers. Moreover, the One-touch connection of the speaker connectors designed exclusively for this system allows you to easily connect the speakers.
CHECKING THE ACCESSORIES Check your package to make sure it contains the following items. AVR-S80 NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80) Remote control Batteries (x2) AM loop antenna Fasteners (2 sets) Non-skid pads Screws (AA, R06, UM-3) for the center (2 sets: 16 pieces) (4 pieces) speaker Mounting...
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel VOLUME STANDBY/ON STEREO INPUT INPUT MODE SILENT VIDEO2 – MEMORY AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING PHONES VIDEO AUDIO OPTICAL 1 STANDBY/ON 7 VIDEO 2 jacks Turns this system on, or set it to the standby mode. When These jacks are for connecting a video component such as you turn this system on, you will hear a click and there a camcorder or video game player.
Seite 7
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control 3 CODE SET This section explains the function of each button on the remote control when you operate this system as an Used when setting up the manufacturer code. amplifier. Make sure that the AMP mode is selected 4 DSP program buttons before starting operation.
CONTROLS AND FUNCTIONS I Using the remote control – Approximately 6 m (20 feet) 30° 30° Handling the remote control • Do not spill water or other liquids on the remote control. • Do not drop the remote control. • Do not leave or store the remote control in the following types of conditions: –...
PREPARATION STEPS In order to enjoy sound and video images with this sound Before connecting components system, follow the procedures as described below. See • Do not connect this system or other components to the each page for details. mains power until all connections between the components have been completed.
Seite 11
SPEAKER SETUP This system has been designed to provide the best sound- Speaker placement field quality with a 5-speaker system, using front left and right speakers, rear left and right speakers and a center Refer to the following diagram when you place the speaker.
SPEAKER SETUP I Mounting the front and rear Installing the speakers speakers on a wall When mounting the speakers on a wall, use the holes on I Placing the center speaker the speakers’ back panels. Place the speaker on TV whose top is flat or on the floor Fasten screws into a firm wall or wall under the TV or inside the TV rack so that it is stabilized.
Seite 13
(option) speaker stand By using the Yamaha Speaker Stand SPS-80, speakers can be placed on the floor. (Two stands make a set.) The provided mounting bracket with 1 pair of screw holes (at an interval of 60 mm) can be used to mount the speaker on a speaker stand.
CONNECTIONS Anti-dust cap Connecting TV and audio/video Remove the cap covering the OPTICAL jack when components connecting an optical cable to an OPTICAL jack on the rear panel of this system. Safely store the cap and always I Types of audio jacks re-insert it in the terminal when the terminal is not in use.
Seite 15
CONNECTIONS I The connection example Use the following included or commercially available connection cables. For Audio component For Video Component Video pin cable Optical cable For AV component Audio/Video cable The connection example shown below is just an example. Connect in accordance with the components you have. INPUT OUTPUT INPUT...
• A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may improve the quality. Consult the nearest authorized YAMAHA dealer or service center about the outdoor antennas. Notes •...
CONNECTIONS Connecting the speakers Connect the included speakers to the AV receiver (AVR-S80) using the included speaker cables and system control cable as shown below. AV receiver As this terminal is used for testing at the (AVR-S80) factory, do not connect any equipment to this terminal.
Seite 18
CONNECTIONS I Using commercially available The back of the (RED) Subwoofer speakers and speaker cables You can use commercially available speaker cables and speakers except for a subwoofer. If you use them, note the (RED) following. • Use the speaker whose impedance is 6Ω or higher. When using the speaker whose impedance is lower than 6Ω, the protection circuit may start working or this Connector...
CONNECTIONS Connecting to an external Connecting the AC power cord amplifier Plug in this system to the wall outlet. I Memory back-up If you want to increase the power output to the speakers, or want to use another amplifier, connect an external The memory back-up circuit prevents the stored data from amplifier to the 6CH PREOUT jacks as follows.
ADJUSTING SPEAKER OUTPUT LEVELS This section explains how to adjust speaker output levels LEFT RIGHT using the test tone generator. When this adjustment is complete, the output level heard at the listening position should be the same from each speaker. This is important CENTER for best performance of the digital sound field processor, SUBWOOFER...
BASIC PLAYBACK Basic operations Adjust the volume to the desired level. The volume level is displayed digitally. Example: –70 dB You can play the software loaded on the audio and video Control range: VOLUME MUTE (minimum) to components connected to this system. 0 dB (maximum) Note POWER...
Seite 22
BASIC PLAYBACK I When you have finished using this system • When AUTO is selected, this system automatically determines the type of signal. If this system detects a Dolby Digital or Press STANDBY/ON on the front panel (POWER ( DTS signal, the decoder automatically switches to the on the remote control) to set this system in the standby appropriate setting.
BASIC PLAYBACK Selecting a sound field program This system’s built-in DSP (Digital Sound field Processor) can simulate various acoustic environments, including a concert hall and movie theater, with its 9 sound field programs. For the best results, choose a program appropriate for the selected audio source.
Seite 24
BASIC PLAYBACK Program Features ENTERTAINMENT/ This program adds a deep and spatial feeling to video game sounds. Game ENTERTAINMENT/ This program produces an enthusiastic atmosphere and lets you feel as if you are at an actual Concert Video jazz or rock concert. TV SPORTS With this program, you can enjoy watching various TV programs such as news, variety shows, music programs or sports programs.
Seite 25
BASIC PLAYBACK I Table of Program Names for Each Input Format This system automatically chooses the appropriate decoder and DSP sound field pattern according to the input signal format. 2 channel 5.1 channel 6.1 channel * Input DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL ANALOG, PCM, Program + Matrix 6.1...
Seite 26
BASIC PLAYBACK I Selecting PRO LOGIC II Notes You can enjoy the 2-channel sources decoded into five • Some Dolby Digital Surround EX or DTS ES software may not contain the signal that is necessary for this system to switch to discrete channels by selecting PRO LOGIC II in program the Matrix 6.1 decoding mode.
Seite 27
BASIC PLAYBACK I SILENT CINEMA DSP • Format: You can enjoy a powerful sound field similar to what you The type of an input signal. When digital input is not known, could expert from actual speakers with SILENT the mode is set to the analog mode. CINEMA DSP.
RECORDING I Timer playback/recording Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the This system can perform playback or recording with an operation instructions for these components. external timer (not supplied). Refer to the operating instructions for the component and the timer to be used.
TUNING I Manual tuning Indication on the front panel (example) Preset station If the signal from the station you want to select is weak, number Reception band you must tune in to it manually. TUNER Select TUNER and the reception band C 1 : A M 6 3 0 k H z following steps 1 and 2 described in...
TUNING Automatic preset tuning options Presetting stations You can select the preset group and number from which this system will store FM stations and/or begin tuning toward lower or higher frequencies. MEMORY PRESET/BAND Follow steps 1 and 2 described in “Automatically presetting stations (for FM VOLUME stations)”...
TUNING Press MEMORY on the front panel while the Tuning in to a preset station “MEMORY” indicator is flashing. The station band and frequency appear on the front You can tune any desired station simply by selecting the panel display with the preset group and number you preset station number under which it was stored.
RECEIVING RDS STATIONS (U.K. and Europe models only) RDS (Radio Data System) is a data transmission system Description of RDS data by FM stations in many countries. This system can receive, PS, PTY, RT and CT data when RDS data contains various information such as PS receiving RDS broadcasting stations.
RECEIVING RDS STATIONS (U.K. and Europe models only) Changing the RDS mode PTY SEEK function The four modes are available in this system for displaying If you select the desired program type, this system RDS data. When an RDS station is being received, PS, automatically searches all preset RDS stations that are PTY, RT and/or CT mode indicators that correspond to broadcasting a program of the required type.
2-digit DVD player on the remote control allows you to operate manufacturer code for the component to be not only the AVX-S80 but also your TV, VCR or DVD controlled using the numeric buttons. player using the remote control.
OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE REMOTE CONTROL Other component controlling functions By pressing an input selector button (TV, VCR, DVD/CD) for which the manufacturer code is set, the functions of the remote control buttons change for controlling the corresponding component as follows. Controlling a TV 1 TV (POWER) Turns the TV on, or set it to the standby mode.
Seite 36
OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE REMOTE CONTROL Controlling a DVD player 1 AV (POWER) • The buttons on the remote control whose names are Press to turn on the DVD player or set it to the standby written in green are operation buttons for a DVD mode.
SET MENU The SET MENU consists of 9 items including the speaker Adjusting the items on the SET mode setting. Choose the appropriate item and adjust or MENU select the values as necessary. Adjustment should be made with the remote control. •...
SET MENU I 1B FRONT (front speaker mode) 1 SPEAKER SET (speaker mode Choices: LARGE, SMALL settings) LARGE Select this if you have large front speakers. The entire Use this feature to select suitable output modes for your range of the front left and right channel signal is directed speaker configuration.
SET MENU I 1D BASS (LFE/bass out mode) 2 LFE LEVEL LFE signals carry low-frequency effects when this system decodes a Dolby Digital or DTS signal. Low-frequency Use this feature to adjust the output level of the LFE signals are defined as 90 Hz and below. The Low- (low-frequency effect) channel when playing back a frequency signals can be directed to both front left and Dolby Digital or DTS signal.
SET MENU 3 SP DLY TIME (speaker delay 4 D. RANGE (dynamic range) time) Use this feature to adjust the dynamic range. This setting is effective only when this system is decoding Dolby Use this feature to adjust the delay of the center channel Digital signals.
SET MENU 7 INPUT MODE (initial input mode) Use this feature to designate the input mode for sources connected to the digital (optical) input jacks when you turn on this system. Choices: AUTO, LAST AUTO Select this to allow this system to automatically detect the type of input signal and select the appropriate input mode.
ADJUSTING THE LEVEL OF THE EFFECT SPEAKERS I For 5ch Stereo You can adjust the output level of each effect speaker (center, rear left and right, and subwoofer) while listening You can adjust the volume level for each channel in 5- to a source.
CHANGING THE PARAMETER SETTINGS FOR DSP PROGRAMS The following table shows factory-set delay time. Adjusting the delay time Program Preset value (ms) You can adjust the time difference between the beginning CONCERT HALL of the sound from the front speakers and the beginning of JAZZ CLUB the sound effect from the rear speakers.
CHANGING THE PARAMETER SETTINGS FOR DSP PROGRAMS Adjusting the parameter settings for PRO LOGIC II Music I Changing parameter settings I PRO LOGIC II Music parameter descriptions You can adjust the values of PRO LOGIC II Music parameters so the sound fields are recreated accurately in PANORAMA your listening room.
Refer to the chart below when this system does not function properly. If the problem you are having is not listed below or if the instruction below does not help, set this system to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. I General...
Seite 46
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Refer to page The output level of the center speaker is set to Raise the level of the center speaker. No sound from the minimum. center speaker. “1A CENTER” on the SET MENU is set to Select the appropriate mode for your center NON.
TROUBLESHOOTING I Tuner Problem Cause Remedy Refer to page Previously preset The preset stations are cleared. Pre-set the stations once again. stations cannot be tuned in. FM stereo reception is The characteristics of FM stereo Check the antenna connections. noisy. broadcasts may cause this problem Try using a high-quality directional FM when the transmitter is too far away or...
Compressed PCM differences in the sound heard as well. Based on a wealth signals are called packed PCM (PPCM). of actually measured data, YAMAHA CINEMA DSP uses YAMAHA original sound field technology to combine Matrix 6.1 Dolby Pro Logic, Dolby Digital and DTS systems to The system incorporates Matrix 6.1 decoder for Dolby...
SUBWOOFER (100 Hz, 10% THD, 5 Ω) • Subwoofer .................... 50 W Model Name ..............SW-S80 Type ..Advanced YAMAHA Active Servo Technology system • Total Harmonic Distortion Speaker .... 16 cm (6-1/2 inch) woofer, magnetically shielded FRONT L/R (20 W, 1 kHz) ..........0.05 % Impedance ................
Seite 50
CA de votre système de la prise secteur. dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à le système ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation du système sous une tension autre que celle prescrite.
Seite 51
TABLE DES MATIÈRES FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE INTRODUCTION COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA INTRODUCTION ............... 2 TÉLÉCOMMANDE ............32 PARTICULARITÉS ............2 Programmation d’un code fabricant ........ 32 VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES ......3 Fonctions de commande d’autres composants ....33 MISE EN PLACE DES PILES DANS LE BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE ............
écoute avec un casque. Constitué d’un ampli-tuner AV, d’une enceinte centrale, d’enceintes avant, d’enceintes arrière et d’un subwoofer, le AVX-S80 se distingue par des sons graves plus puissants, un effet surround et un très bon équilibre des enceintes. Le système de connexion monotouche des connecteurs d’enceinte exclusivement conçu pour ce système facilite le raccordement des enceintes.
COMMANDES ET FONCTIONS Face avant VOLUME STANDBY/ON STEREO INPUT INPUT MODE SILENT VIDEO2 – MEMORY AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING PHONES VIDEO AUDIO OPTICAL 1 STANDBY/ON 8 MEMORY Utilisez cette touche pour mettre le système en service ou Cette touche commande la mise en mémoire de la en veille.
COMMANDES ET FONCTIONS Télécommande 4 Touches de programme DSP Cette section décrit la fonction des touches de la télécommande lorsque le système est utilisé comme Ces touches sélectionnent les programmes DSP pour la amplificateur. Avant l’utilisation, assurez-vous que le position AMP. Pour certains programmes, on sélectionne mode AMP a été...
Seite 56
COMMANDES ET FONCTIONS I Utilisation du boîtier de télécommande – Environ 6 m 30° 30° Manipulation du boîtier de télécommande • Evitez de renverser de l’eau et tout autre liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. •...
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant 2 3 4 9 0 o VIRTUAL SILENT DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR TUNER STEREO AUTO TUNED MATRIX PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC B. BOOST DIGITAL PTY HOLD MEMORY PRO LOGIC 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 SLEEP...
OPÉRATIONS PRÉPARATOIRES Pour pouvoir entendre le son et visualiser des images Avant de raccorder les appareils vidéo avec ce système sonore, effectuer les opérations • Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de décrites ci-dessous. Se reporter aux pages indiquées pour ce système ni celle des autres appareils sur une prise les détails.
INSTALLATION DES ENCEINTES Ce système est conçu pour offrir la meilleure qualité de Emplacement des enceintes champ sonore avec 5 enceintes : des enceintes avant gauche et droite, des enceintes arrière gauche et droite et Pour déterminer l’emplacement respectif des enceintes, une enceinte centrale.
INSTALLATION DES ENCEINTES I Montage des enceintes avant et Installation des enceintes Arrière sur un mur En cas de montage mural des enceintes, utilisez les I Positionnement d’enceinte orifices situés à l’arrière des enceintes. centrale Visser les vis dans un mur ferme ou un Placez l’enceinte sur un téléviseur dont la surface est bien support mural comme montré...
Seite 61
SPS-80 le commerce (option) En utilisant le Support d’Enceinte Yamaha SPS-80, les Le support de montage fourni avec une paire d’orifices de enceintes peuvent être placées sur le sol. (Deux vis (à un intervalle de 60 mm) peut être utilisé pour supports constituent un set.)
RACCORDEMENTS Chapeau pare-poussière Raccordement d’un téléviseur et Retirez le chapeau pare-poussière couvrant les prises d’appareils audio/vidéo OPTICAL lors du raccordement d’un câble optique à une prise OPTICAL sur le panneau arrière de ce système. I Types de prises audio Rangez le chapeau dans un endroit sûr et remettez-le toujours en place sur la borne lorsque celle-ci n’est pas utilisée.(Ce chapeau protège la borne contre la poussière.) Panneau arrière (Modèle pour les États-Unis)
Seite 63
RACCORDEMENTS I Exemple de raccordement Utilisez les câbles de raccordements suivants fournis ou disponibles dans le commerce. Pour des appareils audio Pour des appareils vidéo Câble vidéo RCA Câble optique Pour des appareils AV Câble audio/vidéo Les raccordements ci-dessous ne sont qu’un exemple. Les effectuer selon le matériel utilisé INPUT OUTPUT INPUT...
• Une antenne extérieure convenablement installée apporte une réception meilleure. Si vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à une antenne extérieure. Consultez le revendeur YAMAHA ou un centre d’entretien pour obtenir des conseils sur ces antennes. Remarques •...
RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes Raccordez les enceintes fournies à l’ampli-tuner AV (AVR-S80) à l’aide des câbles d’enceinte et câbles de raccordement de le système fournis, comme illustré ci-dessous. Ampli-tuner AV Cette borne est destinée aux tests en usine. (AVR-S80) Ne pas y raccorder d’appareil. 75Ω...
Seite 66
RACCORDEMENTS I Utilisation d’enceintes et câbles (ROUGE) Dos du subwoofer d’enceinte en vente dans le commerce On peut utiliser des câbles d’enceinte et enceintes en (ROUGE) vente dans le commerce sauf pour le subwoofer. Le cas échéant, prêter attention aux points suivants : •...
RACCORDEMENTS Raccordement à un amplificateur Raccordement du cordon d’alimentation extérieur Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Si vous désirez augmenter la puissance disponible, ou I Secours de la mémoire utiliser un autre amplificateur, vous pouvez relier cet amplificateur aux prises 6CH PREOUT.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Dans cette section, nous allons examiner la manière de LEFT RIGHT régler le niveau de sortie de chaque enceinte à l’aide du générateur de signal d’essai. Ce réglage fait, le niveau sonore perçu en se plaçant à la position d’écoute, est le CENTER même quelle que soit l’enceinte considérée.
LECTURE STANDARD Opérations de base Réglez le niveau sonore à la valeur convenable. Le niveau sonore est affiché sous forme numérique. On peut écouter ou visionner des sources audio et vidéo Exemple: –70 dB raccordées à ce système. Plage de réglage: VOLUME MUTE (niveau minimum) à...
Seite 70
LECTURE STANDARD I Après avoir utilisé le système • AUTO: Avec ce mode, la sélection du signal d’entrée s’effectue automatiquement dans Appuyer sur STANDBY/ON de la face avant l’ordre suivant: (POWER ( ) de la télécommande) pour mettre le 1) Signaux numérique système en veille.
LECTURE STANDARD Choix d’une correction de champ sonore Avec ses 9 programmes de champ sonore, le DSP (Digital Sound field Processor) de ce système peut simuler différents environnements acoustiques tels que ceux d’une salle de concert ou de cinéma. Pour les meilleurs résultats, utiliser le programme convenant le mieux à...
Seite 72
LECTURE STANDARD N° Correction Particularités ENTERTAINMENT/ Cette correction ajoute de la profondeur et de l’ampleur aux sons émis par les jeux vidéo. Game ENTERTAINMENT/ Cette correction produit une atmosphère enthousiasmante et vous donne l’impression d’assister Concert Video à un concert de jazz ou de rock. TV SPORTS Avec cette correction, vous aurez plus de plaisir encore à...
Seite 73
LECTURE STANDARD I Tableau des noms de correction pour chaque format d’entrée Le système choisit automatiquement le décodeur et le champ sonore DSP convenables en fonction du format du signal d’entrée. 2 voies 5,1 voies 6,1 voies * Entrée DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL ANALOG, PCM, N°...
Seite 74
LECTURE STANDARD I Choix de PRO LOGIC II Remarques Vous pouvez transformer les sources à 2 voies en sources • Certaines gravures Dolby Digital Surround EX ou DTS ES peuvent ne pas contenir le signal dont ce système a besoin pour 5 voies indépendantes en choisissant PRO LOGIC II pour adopter le mode de décodage Matrix 6.1.
Seite 75
LECTURE STANDARD I SILENT CINEMA DSP • Format : SILENT CINEMA DSP vous permet de profiter d’un Type du signal d’entrée. Lorsque l’entrée numérique n’est pas champ sonore puissant sans faire usage des enceintes. connue, le mode analogique est sélectionné. Après avoir branché...
ENREGISTREMENT I Lecture ou enregistrement Les réglages d’enregistrement et certaines autres opérations associées, doivent être réalisés au niveau de commandés par programmateur l’appareil d’enregistrement. Reportez-vous au mode En reliant un programmateur (disponible dans le d’emploi du ou des appareils concernés. commerce) à...
RECHERCHE DE STATIONS Indication sur l’afficheur de la face avant (exemple) : Numéro de station • Utilisez la recherche manuelle si le système ignore la station mémorisée Gamme de réception désirée du fait que le signal est trop faible. • Lorsque l’accord est réalisé, le témoin “TUNED” s’éclaire et la TUNER fréquence de la station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
RECHERCHE DE STATIONS Options pour la mise en mémoire automatique Préréglage des fréquences Il est possible de choisir le groupe de stations mémorisées et le numéro de mémoire à partir duquel les stations FM seront mémorisées et/ou de commencer la mémorisation MEMORY PRESET/BAND vers les fréquences inférieures ou supérieures.
RECHERCHE DE STATIONS Tandis que le témoin “MEMORY” clignote, Accord sur une fréquence en appuyez sur la touche MEMORY de la face mémoire avant. La gamme à laquelle appartient la station et la Vous pouvez obtenir l’accord sur une station en fréquence apparaissent sur l’afficheur de la face choisissant simplement le numéro de la mémoire qui avant, accompagnées du groupe de stations et du...
RÉCEPTION DES STATIONS RDS (MODÈLES POUR LE R.U. ET L’EUROPE UNIQUEMENT) RDS (Radio Data System) est un système de transmission Description des données RDS de données par les stations FM qui fonctionne dans de nombreux pays. Ce système peut recevoir les données PS, PTY, RT et CT diffusées par les stations RDS.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Choix du mode RDS Fonction de recherche PTY (PTY SEEK) Quatre modes d’affichage des données RDS sont possibles avec ce système. Lorsqu’une station RDS est Si vous sélectionnez un type d’émission, le système captée, les témoins PS, PTY, RT et CT, correspondant aux recherche alors automatiquement, parmi les stations RDS services RDS offerts par la station, s’éclairent sur présélectionnées, celles qui diffusent le type d’émission...
à 2 chiffres pour l’appareil à télécommande, on peut commander non seulement le commander à l’aide des touches AVX-S80, mais également le téléviseur, le numériques. magnétoscope ou le lecteur de DVD avec la On peut relâcher CODE SET après avoir saisi le télécommande.
COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Fonctions de commande d’autres composants En appuyant sur une touche de sélection d’entrée (TV, VCR, DVD/CD) pour lequel le code fabricant a été réglé, les fonctions des touches de la télécommande changent pour permettre la commande de l’élément correspondant comme suit.
Seite 84
COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Commander un lecteur de DVD 1 AV (POWER) Appuyez sur cette touche pour allumer le lecteur de DVD • Les touches de la télécommande avec des noms en vert s’utilisent pour commander un lecteur de DVD. ou le mettre en mode veille.
SET MENU SET MENU comporte 9 postes, y compris ceux qui sont Réglage des paramètres de SET requis pour le réglage des enceintes. Choisissez un MENU paramètre puis modifiez sa valeur selon les besoins. Les réglages doivent être réalisés au moyen du boîtier de •...
SET MENU I 1B FRONT (mode des enceintes 1 SPEAKER SET (réglages avant) concernant les enceintes) Choix: LARGE, SMALL Utilisez ces paramètres pour préciser les modes de LARGE fonctionnement des enceintes de l’installation. Choisir cette option si l’on utilise des enceintes avant de Si vous n’utilisez pas une ou plusieurs enceintes fournies grande taille.
SET MENU I 1D BASS (LFE/mode de sortie 2 LFE LEVEL des graves) Les signaux LFE portent les effets d’extrêmes graves lors Utilisez ce paramètre pour régler le niveau sonore des enceintes chargées de reproduire les fréquences très du décodage d’un signal Dolby Digital ou DTS. Les graves des effets sonores (LFE) lors de l’écoute d’une signaux d’extrêmes graves sont définis comme ne gravure codée Dolby Digital ou DTS.
SET MENU 3 SP DLY TIME (temps de retard 4 D. RANGE (dynamique) des enceintes) Utilisez ce paramètre pour régler l’étendue de la dynamique. Ce réglage ne joue un rôle que si les signaux Cette fonction permet de régler le temps de retard des sont du type Dolby Digital.
SET MENU 7 INPUT MODE (mode d’entrée) Utilisez ce paramètre pour préciser le mode d’entrée pour les sources connectées aux prises d’entrée numériques (optical) au moment où vous mettez le système en service. Choix: AUTO, LAST AUTO Choisissez cette valeur si le système doit détecter automatiquement le type du signal appliqué...
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES CHARGÉES DE REPRODUIRE LES EFFETS SONORES I Pour la stéréo 5 voies (5ch Stereo) Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte (enceinte centrale, enceintes arrière gauche et droite et Vous pouvez régler le niveau de volume pour chaque voie enceinte d’extrêmes graves) tout en écoutant les sons en mode stéréo 5 voies.
CHANGEMENT DES RÉGLAGES DES PARAMÈTRES POUR LES PROGRAMMES DSP Le tableau suivant indique les valeurs initiales des retards. Réglage du retard Correction Valeur initiale (ms) Vous pouvez régler la différence de marche entre les sons CONCERT HALL émis par les enceintes principales et les effets sonores JAZZ CLUB émis par les enceintes arrière.
CHANGEMENT DES RÉGLAGES DES PARAMÈTRES POUR LES PROGRAMMES DSP Réglage des paramètres pour PRO LOGIC II Music I Modification de la valeur des I Description des paramètres de paramètres PRO LOGIC II Music Vous pouvez régler la valeur des paramètres de PRO PANORAMA LOGIC II Music de manière que les champs sonores Fonction:...
Si vous avez le sentiment que ce système ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez le système en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur YAMAHA ou un service d’entretien agréé.
Seite 94
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportez- vous page Le niveau sonore de l’enceinte centrale est au Réglez le niveau sonore de l’enceinte centrale. Aucun son n’est minimum. émis par l’enceinte centrale. La valeur du paramètre “1A CENTER” de Choisissez le mode convenable pour l’enceinte SET MENU est NON.
Seite 95
GUIDE DE DÉPANNAGE I Syntoniseur Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportez- vous page L’accord sur les Les stations mémorisées ont été Mémoriser à nouveau les stations. fréquences en mémoire effacées. n’est plus possible. La réception en Les caractéristiques d’une émission Vérifiez le raccordement à...
4 canaux à la lecture. Le canal surround est monophonique et peut reproduire jusqu’à 7 kHz. SILENT CINEMA YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ Dolby Pro Logic II sonore DSP naturel et réaliste. Le Dolby Pro Logic II est une technique améliorée Les valeurs des paramètres ont été...
• Subwoofer Désignation de modèle ............SW-S80 • Distorsion harmonique totale Type ..Système Advanced YAMAHA Active Servo Technology FRONT L/R (20 W, 1 kHz) ..........0,05 % Haut-parleur ....Woofer de 16 cm, blindage magnétique • Rapport signal/bruit (réseau IHF/A, en court-circuit) ..... 95 dB Impédance ................
Seite 98
Netzspannung. Die Verwendung mit einer höheren als der angegebenen Netzspannung ist äußerst gefährlich und kann zu Feuer, Beschädigung dieses Systems und/oder persönlichen Verletzungen führen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Systems mit einer höheren als der angegebenen Netzspannung zurückzuführen sind.
Seite 99
INHALT EINLEITUNG FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG EINLEITUNG ................2 BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER MERKMALE ................2 FERNBEDIENUNG ............... 32 ÜBERPRÜFEN DES ZUBEHÖRS ......... 3 Herstellercode Einstellen ............. 32 EINSETZEN DER BATTERIEN IN DIE Steuerungsfunktionen weitere Komponenten ...... 33 FERNBEDIENUNG ..............3 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ..
MERKMALE Das System AVX-S80 ist eine Heimkino-Tonanlage, die Ihnen zu Hause einen kräftigen und realistischen Ton bietet, der dem in einem Kino anzutreffenden Ton ähnlich ist. Sie brauchen zu diesem Zweck einfach nur ein Fernsehgerät an dieses System anzuschließen.
ÜBERPRÜFEN DES ZUBEHÖRS Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung, damit sichergestellt ist, dass die folgenden Artikel vorhanden sind. AVR-S80 NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80) Befestigungsvor- Rutschfeste MW-Rahmenantenne Fernbedienung Batterien (x2) Schraube richtungen (2 Sets) Auflagen (AA, R06, UM-3) (4 stück) für die Center- (2 Sets: 16 Stück) Lautsprecher...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fronttafel VOLUME STANDBY/ON STEREO INPUT INPUT MODE SILENT VIDEO2 – MEMORY AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING PHONES VIDEO AUDIO OPTICAL 1 STANDBY/ON 8 MEMORY Schaltet dieses System ein und stellt es auf den Speichert den gegenwärtigen Sender im Speicher ab. Bereitschaftsmodus.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung 3 CODE SET Dieser Abschnitt erklärt die Funktionen der einzelnen Tasten auf der Fernbedienung, wenn Sie dieses System als Zur Eingabe des Hersteller-Codes. Verstärker verwenden. Achten Sie darauf, dass der AMP- 4 DSP-Programmtasten Modus gewählt ist, bevor Sie mit der Bedienung beginnen. Wählt die DSP-Programme für die AMP-Position.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN I Verwendung der Fernbedienung – Ca. 6 m 30° 30° Handhabung der Fernbedienung • Verschütten Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. • Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: –...
VORBEREITENDE SCHRITTE Um die Ton- und Bildwiedergabe mit dieser Tonanlage Vor dem Anschließen der Komponenten durchzuführen, befolgen Sie die nachfolgend beschriebenen • Schließen Sie dieses System und andere Komponenten Verfahren. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den erst an das Netz an, nachdem alle Komponenten richtig jeweiligen Seiten.
LAUTSPRECHER-SETUP Das System wurde so konzipiert, dass es dass die beste Aufstellung der Lautsprecher Klangfeldqualität mit einer Anlage erzielt, die 5 Lautsprecher verwendet, nämlich einen linken und rechten Bei der Aufstellung der Lautsprecher richten Sie sich nach vorderen Lautsprecher, einen linken und rechten hinteren dem folgenden Diagramm.
LAUTSPRECHER-SETUP I Befestigen der vorderen und Aufstellen der Lautsprecher hinteren Lautsprecher an einer Wand I Aufstellen des Centerlautsprechers Wenn Sie die vorderen und hinteren Lautsprecher an einer Platzieren Sie den Lautsprecher oben auf einem Wand befestigen, verwenden Sie zu diesem Zweck die an Fernsehgerät, dessen Oberseite eben ist, auf dem Fußboden der Rückseite der Lautsprecher befindlichen Löcher.
Seite 109
Bei Verwendung des Yamaha im Fachhandel erhältlichen Lautsprecherständers SPS-80 (optional) Lautsprecherständer aufgestellt Mit dem Yamaha Lautsprecherständer SPS-80 können werden soll die Lautsprecher auf dem Fußboden aufgestellt werden. (Zwei Ständer bilden einen Satz.) Die beiden Schraubenlöcher (in einem Abstand von 60 mm) an der mitgelieferten Befestigungshalterung können dazu...
ANSCHLÜSSE Staubschutzkappe Anschließen des Fernsehgeräts Entfernen Sie die Kappe von der OPTICAL-Buchse, wenn und der Audio-/Videokomponenten Sie ein Lichtleiterkabel an die OPTICAL-Buchse auf der Rückseite dieses Systems anschließen. Bewahren Sie die Kappe sicher auf und stecken Sie sie stets in die Buchse, I Arten von Audiobuchsen wenn diese nicht benutzt wird.
Seite 111
ANSCHLÜSSE I Anschlussbeispiel Verwenden Sie die folgenden im Lieferumfang enthaltenen oder im Fachhandel erhältlichen Anschlusskabel. Für die Audiokomponente Für die Videokomponente Lichtleiterkabel Video-Stiftkabel Für die AV-komponente Audio-/Videokabel Das unten gezeigte Anschlussbeispiel ist nur ein Beispiel von vielen. Führen Sie die Anschlüsse gemäß der vorhandenen Komponenten durch.
• Eine richtig installierte Außenantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Bei schlechter Empfangsqualität kann diese durch eine Außenantenne verbessert werden. Für Außenantennen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. Hinweise • Die MW-Rahmenantenne sollte möglichst entfernt von diesem System angeordnet werden.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher mit Hilfe der mitgelieferten Lautsprecherkabel und System-Anschlusskabel wie unten gezeigt an den AV-Receiver (AVR-S80) an. AV-Receiver Dieser Anschluss wird für Werkstests (AVR-S80) verwendet. Schließen Sie daher keine Geräte an diesen Anschluss an. 75Ω...
ANSCHLÜSSE I Verwendung von Lautsprechern (ROT) Rückseite des Subwoofers und Lautsprecherkabeln, die im Handel erhältlich sind Sie können im Handel erhältliche Lautsprecherkabel und (ROT) Lautsprecher, außer einem Subwoofer, verwenden. Beachten Sie in diesem Fall die folgenden Punkte: • Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ω...
ANSCHLÜSSE Anschluss an einen externen Anschluss des Netzkabels Verstärker Schließen Sie das Netzkabel dieses Systems an eine Netzdose an. Falls Sie die Ausgangsleistung an die Lautstärker erhöhen I Speicherschutz oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie den externen Verstärker wie folgt an die 6CH Die Speicherschutzschaltung verhindert den Verlust der PREOUT-Buchsen an.
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie die Lautsprecher- LEFT RIGHT Ausgangspegel unter Verwendung des Testtongenerators einstellen können. Wenn diese Einstellung ausgeführt wird, ist der an der Hörposition gehörte Ausgangspegel gleich für alle Lautsprecher. Dies ist wichtig für das beste CENTER SUBWOOFER Leistungsvermögen des Digital-Soundfeld-Prozessors und...
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Allgemeine Bedienungsvorgänge Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Ausgangspegel ein. Der Lautstärkepegel wird digital angezeigt. Sie können die Signalträger wiedergeben, die in die an dieses Beispiel: –70 dB System angeschlossenen Audio- und Videokomponenten Steuerbereich: VOLUME MUTE (Minimum) bis eingelegt sind.
Seite 118
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I Wenn Sie die Verwendung des • DTS: In diesem Modus wird nur das mit DTS codierte Digital-Eingangssignal gewählt. Systems beenden möchten • ANALOG: In diesem Modus wird nur das Analog- Drücken Sie die Taste STANDBY/ON an der Fronttafel Eingangssignal gewählt.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Wahl eines Sound-Feld-Programms Der eingebaute Soundfeld-Digitalprozessor (DSP) dieses Systems kann mittels seiner 9 Soundfeldprogramme verschiedene akustische Umgebungen simulieren, einschließlich Konzerthalle und Kino. Um beste Resultate zu erzielen, wählen Sie das Programm, das für die gewählte Tonquelle am geeignetsten ist. Drücken Sie die AMP-Taste.
Seite 120
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Programm Merkmale ENTERTAINMENT/ Dieses Programm fügt Tiefe und räumliches Gefühl zu den Sounds von Video-Spielen hinzu. Game ENTERTAINMENT/ Dieses Programm produziert eine enthusiatische Atmosphäre und vermittelt Ihnen das Gefühl, bei Concert Video einem tatsächlichen Jazz- oder Rockkonzert dabei zu sein. TV SPORTS Mit diesem Programm genießen Sie Fernsehprogramme wie Nachrichten, Shows, Musik- und Sportprogramme.
Seite 121
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I Tabelle der Programmbezeichnungen und Eingabeformate In Abhängigkeit von dem Format der Eingangssignale wählt dieses System automatisch den geeigneten Decoder und das DSP-Soundfeldpattern. Eingang 5,1-Kanal 6,1-Kanal * 2-Kanal DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL ANALOG, PCM, Programm + Matrix 6.1 + Matrix 6.1 DOLBY DIGITAL, DTS 70 mm Spectacle...
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I Wahl von PRO LOGIC II Hinweise Durch die Wahl von PRO LOGIC II im Programm Nr. 9 • Bei einigen Arten von Dolby Digital Surround EX- oder DTS ES- kann eine 2-Kanal-Signalquelle in fünf diskrete Kanäle Software ist unter Umständen das zum Aktivieren des Matrix 6.1- Dekodierungsmodus erforderliche Signal nicht enthalten.
Seite 123
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I SILENT CINEMA DSP • Format: Mit SILENT CINEMA DSP können Sie kraftvollen Sound Bezeichnet die Art eines Eingangssignals. Wenn das genießen, als ob wirkliche Lautsprecher vorhanden wären. Digitaleingangsformat unbekannt ist, wird der Analog-Modus Sie können zu SILENT CINEMA DSP hören, indem Sie gewählt.
AUFNAHME I Timer-Wiedergabe/Aufnahme Die Einstellungen für die Aufnahme und andere Operationen sind an den Aufnahmekomponenten auszuführen. Bitte Dieses System kann für die Wiedergabe oder Aufnahme beachten Sie dazu die Bedienungsanleitungen dieser unter Verwendung eines externen Timers (nicht mitgeliefert) Komponenten. eingesetzt werden. Beachten Sie dazu die Schalten Sie die Stromversorgung dieses Bedienungsanleitungen der zu verwendenden Komponenten Systems und aller angeschlossenen...
ABSTIMMUNG Anzeigen auf dem Fronttafel-Display (Beispiel): Sender- • Verwenden Sie den manuellen Abstimmvorgang, wenn der Speichernummer Empfangsbereich Sendersuchlauf aufgrund eines schwachen Signals nicht an dem gewünschten Sender anhält. TUNER • Wenn ein Sender abgestimmt ist, leuchtet die „TUNED“-Anzeige C 1 : A M 6 3 0 k H z auf, und die Frequenz des empfangenen Senders wird am Fronttafel-Display angezeigt.
ABSTIMMUNG Optionen zur automatischen Abstimmung von Festsender Festsendern Sie können die Speichergruppe und –nummer wählen, ab der dieses System mit der Speicherung von UKW-Sendern und/ MEMORY PRESET/BAND oder dem Suchlauf in Richtung der niedrigeren oder höheren Frequenzen beginnt. VOLUME Führen Sie die im Abschnitt „Automatisches STEREO INPUT INPUT MODE...
ABSTIMMUNG Drücken Sie die MEMORY-Taste auf der Aufrufen eines Festsenders Fronttafel, während die „MEMORY“-Anzeige blinkt. Sie können einen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Der Empfangsbereich und die Frequenz des Senders Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender erscheinen am Fronttafel-Display, gemeinsam mit der abgespeichert wurde.
EMPFANG VON RDS-SENDERN (NUR MODELLE FÜR GROSSBRITANNIEN UND EUROPA) RDS (Radio-Daten-System) ist ein Beschreibung der RDS-Daten Datenübertragungssystem für UKW-Sender in vielen Ländern. Dieses System kann PS-, PTY- und RT-, CT-Daten empfangen, wenn RDS-Sender empfangen werden. Die RDS-Daten enthalten verschiedene Informationen, wie PS (Programm-Service-Name), PTY (Programm-Typ), RT I PS-Modus (Programm-Service- (Radio-Text), CT (Clock Time) usw.
EMPFANG VON RDS-SENDERN (NUR MODELLE FÜR GROSSBRITANNIEN UND EUROPA) Ändern des RDS-Modus PTY SEEK-Funktion Die vier Modi stehen für die Anzeige der RDS-Daten in Falls Sie den gewünschten Programm-Typ wählen, sucht diesem System zur Verfügung. Wenn ein RDS-Sender dieses System automatisch nach allen RDS-Sendern, die ein empfangen wird, leuchten die PS-, PTY-, RT- und/oder CT- Programm des gewünschten Typs ausstrahlen.
Gerätecode und den zweistelligen DVD-Player auf der Fernbedienung ermöglicht Ihnen die Herstellercode für die zu bedienende Bedienung nicht nur des Systems AVX-S80, sondern auch Komponente ein. die Ihres Fernsehers, Videorecorders oder DVD-Players mit Sie können CODE SET nach der Eingabe des Codes der Fernbedienung.
BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER FERNBEDIENUNG Steuerungsfunktionen weitere Komponenten Durch Drücken der Eingangswahltaste (TV, VCR, DVD/CD), für die der Herstellercode eingestellt worden ist, schalten sich die Funktionen der Fernbedienungstasten für die Steuerung der jeweiligen Komponenten wie folgt um: Steuerung eines Fernsehers 1 TV (POWER) Zum Einschalten des Fernsehers oder zum Umschalten des Fernsehers in den Bereitschaftsmodus.
Seite 132
BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER FERNBEDIENUNG Steuerung eines DVD-Players 1 AV (POWER) Drücken Sie diese Taste zum Einschalten des DVD-Players • Die Tasten auf der Fernbedienung, deren Namen in Grün oder zum Umschalten des DVD-Players in den aufgedruckt sind, sind Bedienungstasten für einen DVD- Bereitschaftsmodus.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) Das Einstellmenü (SET MENU) besteht aus 9 Posten, Einstellen der Posten am einschließlich der Einstellung des Lautsprecher-Modus. Einstellmenü (SET MENU) Wählen Sie den entsprechenden Posten und stellen oder wählen Sie dessen Wert, wie erforderlich. Die Einstellung sollte unter Verwendung der Fernbedienung ausgeführt werden.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) I 1B FRONT (Modus für vordere 1 SPEAKER SET (Einstellungen Lautsprecher) des Lautsprechermodus) Wahl: LARGE, SMALL LARGE Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl der geeigneten Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie große vorderen Ausgangsmodi für Ihre Lautsprecherkonfiguration. Wenn Sie keinen der mitgelieferten Lautsprecher oder Lautsprecher verwenden.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) I 1D BASS (LFE/ 2 LFE LEVEL Bassausgangsmodus) Die LFE-Signale enthalten Niederfrequenz-Effekte, wenn Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel des dieses System ein Dolby Digital- oder DTS-Signal LFE-Kanals (niedriger Frequenz-Effekt) einzustellen, wenn decodiert. Niederfrequenz-Signale werden als 90 Hz und Sie Dolby Digital oder DTS-Signale wiedergeben.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 3 SP DLY TIME (Lautsprecher- 4 D. RANGE (Dynamikbereich) Verzögerungszeit) Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung des Dynamikbereichs. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Verwenden Sie diese Funktion, um die Verzögerungszeit für dieses System Dolby Digital Signale decodiert. das Tonsignal des Center-Kanals einzustellen.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 6 HP TONE CTRL (Kopfhörer- 9 SP/PRE OUT (Ausgangsquellen- Klangregelung) Einstellungen) Verwenden Sie diese Funktion, um den Pegel der Bässe und Wahl: BOTH, SP, PRE Höhen einzustellen, wenn Sie Kopfhörer verwenden. BOTH Wählen Sie diese Einstellung, um die Tonsignale sowohl zu Steuerbereich (dB): den an den Subwoofer (SW-S80) angeschlossenen, als auch BASS ....
EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKT-LAUTSPRECHER I Für 5-Kanal-Stereo Der Ausgangspegel jedes Effekt-Lautsprechers (Mitte, rechts und links hinten, Subwoofer) kann während der Wiedergabe Im 5-Kanal-Stereo-Modus kann die Lautstärke für jeden einer Signalquelle eingestellt werden. Kanal separat eingestellt werden. Steuerbereich: 0 bis 100% CODE SET Anfängliche Einstellungen: 100% HALL...
ÄNDERN DER PARAMETER FÜR DSP-PROGRAMME Die nachfolgende Tabelle zeigt die werkseitig eingestellten Einstellen der verzögerungszeit Verzögerungszeiten. Die Zeitdifferenz zwischen dem Ausgabezeitpunkt des Programm Vorgabewert (ms) Tonsignals an den Hauptlautsprechern und dem CONCERT HALL Anfangszeitpunkt des Sound-Effekts an den hinteren JAZZ CLUB Lautsprechern kann eingestellt werden.
ÄNDERN DER PARAMETER FÜR DSP-PROGRAMME Eingabe der parameter für PRO LOGIC II Music I Ändern der Parameter I Beschreibung der Parameter für PRO LOGIC II Music Die für PRO LOGIC II Music verwendeten Parameter können geändert werden, um eine präzise Wiedergabe der PANORAMA Sound-Felder im Hörraum zu gewährleisten.
Beachten Sie die folgende Tabelle, wenn Sie eine Störung des Systems vermuten. Falls das aufgetretene Problem in der Tabelle nicht aufgelistet ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses System auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und wenden Sie sich an den nächsten YAMAHA- Fahhändler oder Kundendienst.
Seite 142
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite Der Ausgangspegel des Center-Lautsprechers ist Erhöhen Sie den Pegel des Center-Lautsprechers. Kein Ton von dem auf Minimum gestellt. Center-Lautsprecher. „1A CENTER“ im Einstellmenü (SET MENU) Wählen Sie den entsprechenden Modus für Ihren ist auf NON eingestellt. Center-Lautsprecher.
Seite 143
STÖRUNGSBESEITIGUNG I Tuner Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite UKW/ Früher eingestellte Die Festsender sind gelöscht. Speichern Sie die Sender erneut ab. Festsender können nicht mehr abgestimmt werden. Der UKW-Stereo- Die Eigenschaften der UKW-Stereo- Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. Empfang ist verrauscht. Sendungen können dieses Problem Versuchen Sie die Verwendung eine UKW- verursachen, wenn der Sender zu weit...
PCM ist das Standardverfahren bei der Aufzeichnung von YAMAHA CINEMA DSP die Original-Soundfeld- digitalen Musiksignalen auf Audio-CDs. Da DVDs eine Technologie von YAMAHA, um die Dolby Pro Logic, größere Datenmenge aufnehmen können, werden sie mit Dolby Digtial und DTS-Systeme zu kombinieren, damit Sie dem Linear-PCM-Verfahren bespielt, das eine höhere...
SUBWOOFER (100 Hz, 10 % Gesamtklirrfaktor, 5 Ω) ..50 W • Subwoofer Modellbezeichnung ............SW-S80 • Gesamtklirrfaktor Typ ..Advanced YAMAHA Active Servo Technology-System FRONT L/R (20 W, 1 kHz) ..........0,05 % Lautsprecher ....16 cm-Tieftöner, magnetisch abgeschirmt • Signal-Rauschabstand (IHF-A Netzwerk, kurzgeschlossen) .. 95 dB Impedanz ..................
Seite 146
(Endast modellerna för Kina, Korea och allmän modell) anges är farligt och kan orsaka att en eldsvåda uppstår, skador Ställ in FREQUENCY STEP-omkopplaren på anläggningen och/eller personskador. YAMAHA påtar sig (på baksidan av AVR-S80) enligt frekvens- inget ansvar för några skador som uppstått på grund av att avståndet i ditt område, eftersom avståndet...
Seite 147
INNEHÅLL INLEDNING FJÄRRKONTROLLFUNKTIONER INTRODUKTION ..............2 STYRNING AV ANDRA KOMPONENTER MED EGENSKAPER ................ 2 FJÄRRKONTROLLEN ............32 KONTROLL AV TILLBEHÖREN ......... 3 Inställning av tillverkarkoder ..........32 ISÄTTNING AV FJÄRRKONTROLLENS BATTERIER ... 3 Övriga komponentstyrande funktioner ........ 33 KONTROLLER OCH FUNKTIONER ......... 4 Frontpanelen ................
EGENSKAPER AVX-S80 är en hemmabioanläggning som ger en mäktig och realistisk ljudupplevelse som på bio helt enkelt genom att koppla ihop anläggningen med en TV. De allra senaste DSP-programmen framhäver kraften och realismen för olika ljudkällor, från filmer till konserter och sportprogram.
KONTROLL AV TILLBEHÖREN Kontrollera att följande saker finns med i förpackningen. NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80) AVR-S80 Batterier (x2) Glidskyddsdynor Ramantenn för AM Fjärrkontroll Fasteners (2 sets) Skruv (AA, R06, UM-3) (2 uppsättningar, for the center (4 st.) 16 st.) speaker Monteringsfäste (4 st.)
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelen VOLUME STANDBY/ON STEREO INPUT INPUT MODE SILENT VIDEO2 – MEMORY AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING PHONES VIDEO AUDIO OPTICAL 1 STANDBY/ON 9 AUTO/MAN’L Med denna knapp sätter man på anläggningen, och ställer Med denna knapp kopplar man om mellan automatisk och den i beredskapsläget (standby).
Seite 151
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Fjärrkontrollen 3 CODE SET I detta avsnitt beskrivs hur de olika knapparna på fjärrkontrollen fungerar när anläggningen används som Denna knapp används för att ställ in tillverkarkoderna. förstärkare. Kontrollera först att AMP-läget är valt innan du 4 DSP-programknappar börjar.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER I Att använda fjärrkontrollen – Ungefär 6 m 30° 30° Handhavande av fjärrkontrollen • Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen. • Tappa inte fjärrkontrollen. • Låt inte fjärrkontrollen ligga, och förvara inte fjärrkontrollen under följande typer av förhållanden: –...
FÖRBEREDELSER Utför nedanstående procedurer för att kunna lyssna på ljud Innan du ansluter några komponenter och titta på bilder via denna ljudanläggning. Se respektive • Anslut aldrig den här anläggningen, eller några andra sida för närmare detaljer. komponenter, till nätuttaget innan alla anslutningar mellan komponenterna har avslutats.
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA Denna anläggning är konstruerad för att ge bästa möjliga Högtalarnas placering ljudfältskvalitet med en uppsättning med 5 högtalare, dvs. vänster och höger främre högtalare, vänster och höger bakre Se följande figur när du placerar ut högtalarna. högtalare, samt en mitthögtalare. Mitthögtalare Främre högtalare (höger) De främre högtalarna används för huvudljudet plus...
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA I Väggmontering av de främre och Installation av högtalarna bakre högtalarna Använd hålen på högtalarnas bakpaneler när du monterar I Placering av mitthögtalaren högtalarna på en vägg. Ställ högtalaren ovanpå en TV med en plan ovansida, på Skruva i skruvar i en stadig vägg eller ett golvet under TV:n eller inne i TV-möbeln, så...
Seite 157
(tillval) Det medföljande monteringsfästet med två skruvhål (60 mm Högtalare kan placeras på golvet med hjälp av Yamaha- avstånd mellan dem) kan användas för montering av högtalarstativet SPS-80. (Två ställ utgör ett sett.) högtalaren på ett högtalarstativ.
ANSLUTNINGAR Dammskydd Anslutning av en TV och ljud- och Ta bort dammskyddet över OPTICAL-uttaget när du videokomponenter ansluter en optisk fiberkabel till ett OPTICAL-uttag på anläggningens bakpanel. Ta noga vara på dammskyddet och sätt alltid tillbaka det i uttaget när uttaget inte används. I Ljuduttagstyper (Dammskyddet förhindrar att det kommer in damm i uttaget.)
Seite 159
ANSLUTNINGAR I Anslutningsexempel Använd följande kommersiellt tillgängliga eller medföljande kablar. För ljudkomponenter För videokomponenter Videokabel med phonokontakter Optisk kabel För A/V-komponenter Ljud/videokabel Nedanstående figur är bara ett exempel på anslutningar. Anslut i enlighet med dina komponenter. INPUT OUTPUT INPUT Videokabel med phonokontakter VIDEO VIDEO VIDEO...
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än inomhusantenner. En utomhusantenn kan förbättra ljudkvaliteten om du upplever att mottagningen är dålig. Rådgör med din närmaste auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller servicecenter angående utomhusantenner. Observera • AM-ramantennen bör placeras på avstånd från den här anläggningen.
ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalarna Anslut de medföljande högtalarna till AV-receivern (AVR-S80) med hjälp av de medföljande högtalarkablarna och systemkablarna enligt nedanstående figur. AV-receiver Detta uttag används bara för tester på fabriken. (AVR-S80) Anslut ingen utrustning till detta uttag. 75Ω UNBAL. MONITOR SYSTEM VIDEO 1 IN...
Seite 162
ANSLUTNINGAR I Anslutning av andra högtalare och (RÖD) Subwooferns baksida högtalarkablar som finns i handeln Det går att använda andra högtalarkablar och högtalare som finns i handeln utom för subwoofern. Tänk på följande i så (RÖD) fall. • Använd högtalare med en impedans på minst 6 Ω. Om man använder högtalare med en impedans på...
ANSLUTNINGAR Anslutning till en separat Anslutning av nätsladden förstärkare Sätt i sladden till den här anläggningen i ett vägguttag. I Minnesbackup Om du vill höja uteffekten till högtalarna eller använda en annan förstärkare så anslut den andra förstärkaren till 6CH Minnesbackup-kretsen förhindrar att lagrade data går PREOUT-uttagen på...
JUSTERING AV HÖGTALARNAS UTNIVÅER I detta avsnitt förklaras hur högtalarnas utnivåer kan justeras LEFT RIGHT med hjälp av testtonsgeneratorn. Efter att denna justering har utförts kommer den ljudnivå, som du hör när du sitter i lyssningspositionen, att vara densamma från var och en av högtalarna.
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING Grundläggande användningssätt Ställ in volymen på önskad nivå. Volymnivån visas digitalt. Exempel: –70 dB Det går att spela mjukvara i de ljud- och videokomponenter Inställbart område: VOLUME MUTE (lägsta nivå) som är anslutna till den här anläggningen. till 0 dB (högsta nivå) Observera POWER POWER...
Seite 166
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING I När du använt färdigt anläggningen • Om AUTO har valts avgör den här anläggningen automatiskt Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen (eller på POWER signaltypen. Om anläggningen känner av en Dolby Digital- eller ) på fjärrkontrollen) för att ställa anläggningen i DTS-signal, kopplar dekodern automatiskt över till den avpassade standbyläge.
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING Att välja ett ljudfältsprogram Den inbyggda DSP-processorn (digitala ljudfältsprocessorn) i den här anläggningen har 9 olika program som kan simulera olika akustiska miljöer, inklusive en konserthall och en biograf. Välj ett program som passar till vald ljudkälla för bästa resultat.
Seite 168
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING Program Egenskaper ENTERTAINMENT/ Detta program lägger till en djupmässig och rumsmässig känsla till ljuden från videospel. Game ENTERTAINMENT/ Detta program återskapar en entusiastisk atmosfär som gör att det känns som du verkligen befann dig Concert Video på en jazz- eller rockkonsert. TV SPORTS Med detta program kan du njuta av att titta på...
Seite 169
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING I Tabell över programnamnen för varje ingångsformat Den här anläggningen väljer automatiskt den lämpliga dekodern och det lämpliga DSP-ljudfältsmönstret i enlighet med insignalens format. 2-kanals 5,1-kanals 6,1-kanals * Ingång ANALOG, PCM, DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL, DTS + Matrix 6.1 + Matrix 6.1 Program...
Seite 170
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING I Att välja PRO LOGIC II Observera Du kan njuta av 2-kanaliga källor avkodade i fem diskreta • Det kan hända att vissa mjukvaror i Dolby Digital Surround EX kanaler genom att välja PRO LOGIC II i program nr. 9. eller DTS ES inte innehåller den signal som krävs för att anläggningen ska kunna koppla om till läget för Matrix 6.1- (Vid spelning av 2-kanaligt material)
Seite 171
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING I DSP biografljud med hörlurar (SILENT CINEMA DSP) • Format: Insignalens typ. Om apparaten inte kan avgöra typen för en digital Du njuta av ett lika kraftfullt ljudfält som om det fanns insignal ställer den in det analoga läget. faktiska högtalare med funktionen SILENT CINEMA DSP.
INSPELNING I Avspelning/inspelning med timer Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenten. Se bruksanvisningarna för dessa Det går att utföra avspelning eller inspelning med en extern komponenter. timer (medföljer ej) på den här anläggningen. Se Sätt på strömmen till den här anläggningen bruksanvisningarna till den komponent och den timer som och alla anslutna komponenter.
STATIONSINSTÄLLNING I Manuell stationsinställning Indikeringar på frontpanelens display (exempel): Om signalen från den station som du vill ställa in är svag Snabbvalsnummer Mottagningsband måste du ställa in stationen manuellt. TUNER Välj TUNER och radiobandet genom att följa C 1 : A M 6 3 0 k H z steg 1 och 2, som beskrivs i avsnittet “Automatisk stationsinställning”...
STATIONSINSTÄLLNING Alternativa inställningssätt för den automatiska Förinställning av radiostationer förinställningen av radiostationer Det går att välja i vilken grupp och från vilket nummer anläggningen ska börja lagra FM-stationer och att välja om MEMORY PRESET/BAND sökningen ska börja i riktning mot lägre eller högre frekvenser.
STATIONSINSTÄLLNING Tryck på MEMORY på frontpanelen medan Att ställa in en förinställd station indikatorn “MEMORY” blinkar. Radiobandet och frekvensen för stationen visas på Du kan ställa in en önskad station genom att välja det frontpanelens display tillsammans med den förvalsnummer under vilket stationen lagrades. förvalsgrupp och det förvalsnummer du har valt.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER (ENDAST FÖR MODELLER FRÅN EUROPA OCH STORBRITANNIEN) RDS (radiodatasystem) är ett system för dataöverföring som Beskrivning av RDS-data används av FM-stationer i många länder. Den här anläggningen kan ta emot data för PS, PTY, RT och RDS-data innehåller olika slags information, som t. ex. PS CT vid mottagning av stationer som sänder RDS.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER (ENDAST FÖR MODELLER FRÅN EUROPA OCH STORBRITANNIEN) Att ändra RDS-läget Funktionen PTY SEEK De fyra RDS-lägena finns tillgängliga på den här Om du väljer en viss programtyp söker den här anläggningen för att visa RDS-data. När en station tas emot anläggningen automatiskt igenom alla förinställda RDS- tänds de lägesindikatorer för PS, PTY, RT och/eller CT som stationer efter ett program av den önskade typen.
1-siffriga apparatkoden och den 2-siffriga och DVD-spelare i fjärrkontrollen kan du styra inte bara tillverkarkoden för den komponent som ska AVX-S80 utan även din TV, videobandspelare och DVD- styras med hjälp av sifferknapparna. spelare med fjärrkontrollen. När du väl matat in koden kan du släppa CODE SET.
STYRNING AV ANDRA KOMPONENTER MED FJÄRRKONTROLLEN Övriga komponentstyrande funktioner Genom att trycka på en valknapp (TV, VCR, DVD/CD) som tillverkarkoden är inställd för, ändras fjärrkontrollens knappars funktioner för att styra motsvarande komponent enligt följande. Styra en TV 1 TV (POWER) Sätter på...
Seite 180
STYRNING AV ANDRA KOMPONENTER MED FJÄRRKONTROLLEN Styra en DVD-spelare 1 AV (POWER) • Knapparna på fjärrkontrollen vars namn är tryckta i grönt Tryck för att sätta på DVD-spelaren eller ställa den i är manöverknappar som används för att styra en DVD- standbyläge.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU Menyn SET MENU består av 9 punkter, inklusive Att justera punkterna på SET högtalarinställningar. Välj den punkt du vill ändra, och MENU justera eller välj värden efter behov. Justeringarna ska göras med fjärrkontrollen. • Du kan justera punkterna på SET MENU medan du spelar av en källa.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU I 1B FRONT (främre högtalarläge) 1 SPEAKER SET Inställningsalternativ: LARGE, SMALL (högtalarinställningar) LARGE Välj detta läge om du har stora främre högtalare. Hela Använd denna inställningsfunktion för att välja lämpliga frekvensomfånget för de främre kanalerna matas ut genom utmatningslägen för din högtalaruppställning.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU I 1D BASS (LFE/basutmatning) 2 LFE LEVEL LFE-kanalen innehåller ljudeffekter på låg frekvens vid avkodning av Dolby Digital- eller DTS-signaler. Låga Använd den här funktionen för att justera utnivån för LFE- frekvenser definieras som 90 Hz och därunder. Det går att kanalen (lågfrekvenseffektens kanal) vid avspelning av en dirigera sådana lågfrekvenssignaler både till höger och Dolby Digital- eller DTS-signal.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 3 SP DLY TIME (högtalarnas 4 D. RANGE (dynamiskt omfång) fördröjningstid) Använd den här funktionen för att justera det dynamiska omfånget. Inställningen har endast effekt när anläggningen Använd denna funktion för att justera fördröjningstiden för avkodar Dolby Digital-signaler. mittkanalen.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 7 INPUT MODE (tidigare ingångsläge) Använd denna funktion för att ange ingångsläget för källor som är anslutna till de digitala (optiska) ingångsuttagen när du sätter på anläggningen. Inställningsalternativ: AUTO, LAST AUTO Välj denna inställning för att låta anläggningen automatiskt känna av vilken typ av insignal det är, och välja det lämpliga ingångsläget.
JUSTERING AV EFFEKTHÖGTALARNAS LJUDNIVÅ I För 5-kanalig stereo Du kan justera utnivån för var och en av effekthögtalarna (mitthögtalaren, vänster och höger bakre högtalare och Det går att justera volymnivån för varje kanal i det subwoofern) medan du lyssnar på en källa. 5-kanaliga stereoläget.
ÄNDRING AV PARAMETRARNA FÖR DSP-PROGRAM I följande tabell anges de fabriksinställda Justering av fördröjningstiden fördröjningstiderna. Program Preset value (ms) Du kan justera tidsskillnaden mellan början av ljudet från de främre högtalarna och början av ljudeffekten från de bakre CONCERT HALL högtalarna.
ÄNDRING AV PARAMETRARNA FÖR DSP-PROGRAM Justering av parameterinställningarna för PRO LOGIC II Music I Att ändra parameterinställningarna I Beskrivning av parametrarna för PRO LOGIC II Music Du kan justera värdena på de parametrar som gäller för PRO LOGIC II Music, så att ljudfälten återskapas på rätt sätt i det PANORAMA rum du lyssnar i.
Titta i tabellen nedan om anläggningen inte skulle fungera på rätt sätt. Ställ anläggningen i beredskapsläget, dra ur nätsladden och kontakta sedan den närmaste auktoriserade återförsäljaren av YAMAHA eller ett servicecenter, om det problem du upplever inte finns med i listan eller om åtgärderna inte hjälper.
Seite 190
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd sidan Inget ljud från Utnivån för mitthögtalaren är inställd på Höj mitthögtalarens utnivå. mitthögtalaren. minimum. ”1A CENTER” på SET MENU är inställd på Ställ in rätt läge för din mitthögtalare. NON. Ett av DSP-programmen Hi-Fi (1 till 4) har valts Välj ett annat DSP-program.
Seite 191
FELSÖKNING I Radio Problem Orsak Åtgärd sidan Tidigare förinställda Alla snabbvalsstationer har försvunnit. Lagra om stationerna i snabbvalsminnet. stationer kan inte ställas in med förvalet. FM-stereomottagningen FM-stereosändningars karakteristik kan Kontrollera antennanslutningarna. är brusig. orsaka denna typ av problem när Försök med att använda en riktad FM-antenn. sändaren är för långt bort eller Använd den manuella stationsinställningen.
Baserat på en uppsjö av faktiskt uppmätta data använder YAMAHA CINEMA DSP Matrix 6.1 den ljudfältsteknologi som har utvecklats av YAMAHA för Anläggningen innehåller en Matrix 6.1-dekoder för att kombinera systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital och flerkanalig mjukvara i Dolby Digital och DTS, vilken gör...
• Subwoofer .................... 50 W Modellnamn ..............SW-S80 • Total harmonisk distorsion Typ ..Advanced YAMAHA Active Servo Technology-system FRONT L/R (20 W, 1 kHz) ..........0,05% Högtalarelement ....16 cm woofer, magnetiskt avskärmad Impedans .................. 5 Ω • Signalbrusförhållande (IHF-A-nät, kortslutet) ......95 dB •...
Seite 194
L’uso di un voltaggio più elevato di quello specificato è Fatto a Rellingen, il 7/25/2002 pericoloso e può causare fiamme, danni a questo sistema e/o lesioni personali. YAMAHA non si assume alcuna Yamaha Elektronik Europa GmbH responsabilità per danni risultanti dall’utilizzo di questo Siemensstr.
Seite 195
INDICE CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO INTRODUZIONE CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL INTRODUZIONE ..............2 TELECOMANDO ............. 32 CARATTERISTICHE ............2 Impostazione del codice del fabbricante ......32 CONTROLLO DEGLI ACCESSORI ........ 3 Funzioni di controllo di altri componenti ......33 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO ...............
CARATTERISTICHE L’AVX-S80 è un sistema audio di home theater che, semplicemente utilizzando questo sistema con il televisore, fornisce un audio potente e realistico come quello di una sala cinematografica. Gli ultimi programmi DSP migliorano la potenza e il realismo di varie sorgenti, dai film ai concerti, agli eventi sportivi.
CONTROLLO DEGLI ACCESSORI Controllare che nella confezione siano presenti gli oggetti seguenti. AVR-S80 NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80) Piedini Batterie (x2) Staffe di fissaggio Antenna AM ad Telecomando Vite antisdrucciolevoli (AA, R06, UM-3) anello (2 serie) per (4 pezzi) (2 serie: 16 pezzi) l’altoparlante centrale Staffa di...
COMANDI E FUNZIONI Pannello anteriore VOLUME STANDBY/ON STEREO INPUT INPUT MODE SILENT VIDEO2 – MEMORY AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING PHONES VIDEO AUDIO OPTICAL 1 STANDBY/ON 7 2 prese VIDEO Accende e porta questo sistema nel modo di standby. Queste prese servono a collegare un componente video Quando si accende questo sistema è...
COMANDI E FUNZIONI Telecomando 3 CODE SET Questa sezione descrive il funzionamento di ciascun tasto del telecomando quando il sistema viene utilizzato come Usato per impostare il codice del fabbricante. amplificatore. 4 Tasti dei programmi DSP Prima dell’uso verificare che sia selezionato il modo Sceglie programmi DSP per la posizione AMP.
Seite 200
COMANDI E FUNZIONI I Uso del telecomando – Circa 6 m 30° 30° Cura del telecomando • Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando. • Non far cadere il telecomando. • Non lasciare i conservare il telecomando nelle condizioni indicate di seguito: –...
PREPARAZIONE Per riprodurre audio e immagini con questo sistema Prima di collegare dei componenti audio, procedere come segue. Per i dettagli vedere nelle • Non collegare mai questo sistema e gli altri componenti alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti pagine del caso.
INSTALLAZIONE DIFFUSORI Questo sistema è stato progettato in modo che fornisca il Disposizione altoparlanti campo audio della qualità migliore con un sistema a cinque altoparlanti, anteriore sinistro e destro, posteriore Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori. sinistro e destro e centrale. Altoparlante centrale Altoparlante anteriore (R) Gli altoparlanti anteriori sono usati per la sorgente...
INSTALLAZIONE DIFFUSORI I Montaggio degli altoparlanti Installazione degli altoparlanti anteriori e posteriori al muro Per montare gli altoparlanti, usare i fori sui pannelli I Posizionamento dell’altoparlante posteriori degli altoparlanti stessi. centrale Inserire le viti sul muro o su un sostegno sul Posizionare l’altoparlante sul il televisore, sul pavimento muro come è...
Seite 205
Yamaha (opzione) commercio. Usando il cavalletto per altoparlanti SPS-80 della Yamaha, è possibile posizionare gli altoparlanti sul La staffa di montaggio in dotazione che reca un paio di pavimento. (Due cavalletti completano un set). fori per viti (ad una distanza di 60 mm l’uno dall’altro) può...
COLLEGAMENTI Tappo antipolvere Collegamento a un televisore e a Rimuovete il coperchio che copre la presa OPTICAL componenti audio/video quando collegate un cavo ottico ad una presa OPTICAL nel pannello posteriore di questo sistema. Immagazzinate in maniera sicura il coperchio e reinserite il terminale I Tipi di perse audio quando il terminale non è...
Seite 207
COLLEGAMENTI I Esempio di collegamento Utilizzate i seguenti cavi di collegamento inclusi o disponibili in commercio Componente audio Componente video Cavo con spinotti video Cavo ottico Componente A/V Cavo audio/video Il collegamento illustrato nel seguito è solo un esempio. Effettuare i collegamenti in funzione dei componenti di cui si dispone.
Se la qualità della ricezione fosse scadente, essa potrebbe essere migliorata da un’antenna esterna. Consultare il rivenditore autorizzato o il centro di assistenza YAMAHA più vicino in merito alle antenne esterne. Note • L’antenna AM ad anello deve essere posizionata lontana dal sistema.
COLLEGAMENTI Collegamento dei diffusori Collegare gli altoparlanti al ricevitore AV (AVR-S80) usando i cavi degli altoparlanti e il cavo del connettore di sistema forniti, come illustrato nel seguito. Ricevitore AV Non collegare nessun componente a questo (AVR-S80) terminale, che è usato per la diagnostica in stabilimento.
Seite 210
COLLEGAMENTI I Uso di altoparlanti in commercio (ROSSO) Dietro del subwoofer e relativi cavi È possibile usare altoparlanti in commercio e relativi cavi, con l’eccezione del subwoofer. Se vengono usati, notare (ROSSO) quanto segue. • Usare altoparlanti con impedenza di 6 Ω o superiore. Se si usa un altoparlante la cui impedenza è...
COLLEGAMENTI Collegamento di un amplificatore Collegamento del cavo di esterno alimentazione CA Se si desidera aumentare la potenza di uscita agli Collega questo sistema alla presa di rete. altoparlanti, o utilizzare un amplificatore diverso, I Memoria tampone collegare un amplificatore esterno alle prese 6CH Il circuito della memoria tampone evita che i dati PREOUT procedendo come segue.
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA DEI DIFFUSORI Questa sezione spiega come regolare i livelli in uscita dei LEFT RIGHT diffusori utilizzando il generatore dei toni di prova. Una volta eseguita questa regolazione, il livello in uscita udito nella posizione di ascolto sarà lo stesso per ciascun CENTER diffusore.
RIPRODUZIONE DI BASE Funzioni di base Regolare il volume come desiderato. Il livello del volume impostato viene visualizzato. Esempio: –70 dB È possibile eseguire il software caricato sui componenti Gamma di controllo: audio e video collegati a questo sistema. da VOLUME MUTE (minimo) a 0 dB (massimo) POWER POWER...
Seite 214
RIPRODUZIONE DI BASE I Al termine dell’uso • AUTO: In questa modalità di funzionamento, il segnale in ingresso viene scelto Premere STANDBY/ON sul pannello anteriore o automaticamente come segue: POWER ( ) sul telecomando per mettere il sistema nel 1) Segnale digitale modo standby.
RIPRODUZIONE DI BASE Selezione di un programma di campo sonoro Il DSP (Digital Sound field Processor, elaboratore di campo sonoro) incorporato in questo sistema può simulare vari ambienti acustici, comprese una sala da concerti e una sala cinematografica, con i suoi 9 programmi di campo sonoro. Per ottenere i risultati migliori scegliere un programma adatto alla sorgente audio selezionata.
Seite 216
RIPRODUZIONE DI BASE Programma Caratteristiche ENTERTAINMENT/ Questo programma aggiunge una profonda sensazione spaziale ai suoni dei videogiochi. Game ENTERTAINMENT/ Questo programma crea un’atmosfera avvincente dando la sensazione di essere in un vero Concert Video concerto jazz o rock. TV SPORTS Con questo programma è...
Seite 217
RIPRODUZIONE DI BASE I Tabella nomi programmi per ciascun formato in ingresso A seconda del formato del segnale in ingresso, questo sistema sceglie automaticamente il decodificatore ed il campo sonoro DSP appropriati. 2 canali 5,1 canali 6,1 canali * Ingresso DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL ANALOG, PCM,...
Seite 218
RIPRODUZIONE DI BASE I Selezione di PRO LOGIC II Note Scegliendo il programma PRO LOGIC II No. 9, potete • Alcune sorgenti di segnale Dolby Digital Surround EX o DTS ES possono non contenere il segnale necessario perché questo riprodurre sorgenti stereofoniche a due canali sistema passi automaticamente alla modalità...
Seite 219
RIPRODUZIONE DI BASE I SILENT CINEMA DSP • Formato: Con SILENT CINEMA DSP è possibile godere di un Il tipo di un segnale di ingresso. Quando l’ingresso digitale non potente campo sonoro come con dei veri diffusori. E’ è noto, viene impostato il modo analogico. possibile ascoltare in SILENT CINEMA DSP collegando Segnale d’ingresso Display...
REGISTRAZIONE I Riproduzione/registrazione col Le regolazioni della registrazione ed altre operazioni vengono eseguite sui componenti di registrazione. Vedere timer le istruzioni per l’uso di tali componenti. Questo sistema è in grado di eseguire riproduzioni e Attivare l’alimentazione di questo sistema e registrazioni in combinazione con un timer esterno (non di tutti i componenti collegati.
SINTONIZZAZIONE Indicazione sul pannello del display anteriore (esempio): Numero della • Utilizzare il metodo di sintonizzazione manuale se la ricerca stazione preselezionata Banda di ricezione non si interrompe sulla stazione desiderata a causa di un segnale debole. TUNER • Quando ci si è sintonizzati su una stazione, l’indicatore C 1 : A M 6 3 0 k H z “TUNED”...
SINTONIZZAZIONE Opzioni della sintonizzazione automatica di Preselezione di stazioni preselezioni È possibile scegliere il gruppo di stazioni preselezionate e il numero in cui questo sistema memorizzerà le stazioni MEMORY PRESET/BAND FM e/o inizierà la sintonia per frequenza decrescente o crescente. VOLUME Seguire i punti 1 e 2 descritti in STEREO...
SINTONIZZAZIONE Premere MEMORY sul pannello anteriore Sintonizzazione su una stazione mentre l’indicatore “MEMORY” sta preselezionata lampeggiando. La banda e la frequenza della stazione appaiono sul E’ possibile sintonizzarsi su una qualsiasi stazione display del pannello anteriore col gruppo e numero semplicemente selezionando il numero di preselezione in di preselezione selezionati.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS (SOLO MODELLI PER U.K. E EUROPA) RDS (Radio Data System) è un sistema di trasmissione Descrizione dei dati RDS dati in FM utilizzato in molti paesi. Questo sistema è in grado di ricevere dati PS, PTY, RT e I dati RDS contengono varie informazioni come PS CT quando riceve delle stazioni RDS.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS (SOLO MODELLI PER U.K. E EUROPA) Per cambiare il modo RDS Funzione PTY SEEK Su questo sistema sono disponibili quattro modi per la Se si seleziona il tipo di programma desiderato, questo visualizzazione di dati RDS. Quando viene ricevuta una sistema ricerca automaticamente tutte le stazioni RDS stazione RDS, gli indicatori dei modi PS, PTY, RT e/o CT preselezionate che stanno trasmettendo tale tipo di...
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO L’impostazione del codice del fabbricante (segnale di Mantenendo premuto CODE SET, usare i controllo a distanza assegnato a ciascun fabbricatore) tasti numerici per inserire il codice a una della vostra TV, VCR o lettore DVD sul telecomando vi cifra del componente e il codice a due cifre dà...
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO Funzioni di controllo di altri componenti Premendo un tasto di immissione del selettore (TV, VCR, DVD/CD) per il quale il codice del produttore è impostato, le funzioni dei tasti del telecomando cambiano per controllare i componenti corrispondenti come di seguito. Controllo del televisore 1 TV (POWER) Accende il televisore, o lo imposta al modo di attesa.
Seite 228
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO Controllo del riproduttore DVD 1 AV (POWER) • I tasti sul telecomando con i nomi scritti in verde sono Premete per accendere il riproduttore DVD o impostarlo tasti operativi per un riproduttore DVD. nel modo di attesa.
SET MENU Il menu SET MENU consiste di 9 voci, compresa la Regolazione delle voci di SET modalità di impostazione dei diffusori. Selezionare la MENU voce appropriata e regolare o selezionare i valori come necessario. La regolazione deve essere eseguita col telecomando. •...
SET MENU I 1B FRONT (modo altoparlante 1 SPEAKER SET (impostazioni anteriore) modo diffusore) Scelta: LARGE (grande), SMALL (piccolo) Utilizzare questa caratteristica per selezionare modi di LARGE uscita adatti alla particolare configurazione dei diffusori. Selezionare questa impostazione se gli altoparlanti Se non si usa uno o più...
SET MENU I 1D BASS (LFE/modo uscita 2 LFE LEVEL bassi) Quando questo sistema decodifica segnali Dolby Digital o Utilizzare questa funzione per regolare il livello in uscita del canale LFE (low-frequency effect) quando si DTS, i segnali LFE contengono gli effetti a bassa riproducono segnali Dolby Digital o DTS.
SET MENU 3 SP DLY TIME (tempo di ritardo Scelte: MAX (massimo), STD (standard), MIN (minimo) dell’altoparlante) Selezionare l’impostazione “MAX” per film e lungometraggi. Usare questa funzione per regolare il ritardo dell’audio del canale centrale. Questa funzione è operativa quando viene emesso audio dall’altoparlante centrale, con una Selezionare l’impostazione “STD”...
SET MENU 7 INPUT MODE (modo ingresso iniziale) Utilizzare questa funzione per designare il modo di ingresso per le fonti collegate alle prese digitali (ottiche) quando si accende questo sistema. Scelta: AUTO, LAST AUTO Selezionare questa impostazione per permettere alil sistema di rilevare automaticamente il tipo di ingresso e selezionare il modo di ingresso appropriato.
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO I Nella modalità stereo a 5 canali Potete regolare il livello di uscita di ciascun diffusore di effetto (centrale, posteriori sinistro e destro, e subwoofer) Nella modalità stereo a 5 canali potete regolare il volume durante l’ascolto di una sorgente di segnale.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DEI PARAMETRI DEI PROGRAMMI DSP La tabella seguente indica i tempi di ritardo impostati in Regolazione del tempo di ritardo fabbrica. Potete regolare la differenza di tempo fra l’inizio del Programma Valore preimpostato (ms) suono prodotto dai diffusori principali e quello dei diffusori di effetto posteriori.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DEI PARAMETRI DEI PROGRAMMI DSP Regolazione dei parametri di PRO LOGIC II Music I Cambio dei parametri I Descrizione dei parametri di PRO LOGIC II Music Potete regolare il valore dei parametri di PRO LOGIC II Music in modo da ricreare il più fedelmente possibile i PANORAMA campi sonori preimpostati nella vostra stanza di ascolto.
Seite 238
DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Vedi pag. Il livello in uscita del diffusore centrale è Aumentare il livello del diffusore centrale. Il diffusore centrale impostato al minimo. non amette alcun suono. “1A CENTER” di SET MENU è impostato su Selezionare il modo corretto per il diffusore NON.
Seite 239
DIAGNOSTICA I Sintonizzatore Problema Causa Rimedio Vedi pag. Non è possibile Le stazioni preselezionate sono Reimpostare le stazioni. sintonizzare le stazioni cancellate. precedentemente preselezionate. La ricezione FM stereo Questo problema può essere causato Controllare i collegamenti dell’antenna. è disturbata. dalle caratteristiche di trasmissione in Provare ad utilizzare un’antenna FM FM stereo quando il trasmettitore è...
Basato su una grande CD musicali. I DVD hanno un volume maggiore, per cui quantità di dati misurati nella realtà, YAMAHA CINEMA usano la PCM che ha una velocità di campionamento più DSP utilizza la tecnologia di campo sonoro originale alta.
• Subwoofer Nome modello ..............SW-S80 • Distorsione armonica totale Tipo ..sistema Advanced YAMAHA Active Servo Technology FRONT L/R (20 W, 1 kHz) ..........0,05 % Altoparlante ....woofer da 16 cm, schermatura magnetica • Rapporto segnale rumore (rete IHF-A, in corto circuito) ..95 dB Impedenza ................
Seite 242
La utilización de este sistema con una tensión superior a la especificada puede causar un incendio, daños en el sistema y/o lesiones en personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido a que este sistema se utiliza con una tensión diferente de la especificada.
Seite 243
ÍNDICE INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A INTRODUCCIÓN ............... 2 DISTANCIA CARACTERÍSTICAS ............2 OPERACIÓN DE OTROS COMPONENTES COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS ....3 UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA ....32 INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A Ajuste del código de fabricante ........32 DISTANCIA .................
CARACTERÍSTICAS El AVX-S80 es un sistema de sonido de cine para el hogar que ofrece una experiencia de sonido potente y realista, parecido al que se encuentra en una sala de cine combinando únicamente el sistema con el televisor.
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS Compruebe el paquete para asegurarse de que tiene los componentes siguientes. AVR-S80 NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80) Almohadillas Pilas (x2) Antena de cuadro Mando a distancia Tornillo Fijadores antideslizantes (AA, R06, UM-3) de AM (4 piezas) (2 unidades) para (2 unidades: el altavoz central...
CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero VOLUME STANDBY/ON STEREO INPUT INPUT MODE SILENT VIDEO2 – MEMORY AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING PHONES VIDEO AUDIO OPTICAL 1 STANDBY/ON 8 MEMORY Enciende este sistema y también la pone en el modo de Almacena la emisora actual en la memoria. espera.
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia 3 CODE SET Esta sección explica la función de cada botón del mando a distancia cuando utilice el sistema como amplificador. Se utiliza cuando se pone un número de fabricante. Asegúrese de que está seleccionado el modo AMP antes 4 Botones del programa DSP de comenzar la operación.
CONTROLES Y FUNCIONES I Utilización del mando a distancia – 6 m aproximadamente 30° 30° Manejo del mando a distancia • No derrame agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. •...
PASOS DE PREPARACIÓN Para poder disfrutar del sonido e imágenes de vídeo con Antes de conectar los componentes este sistema de sonido, siga los procedimientos como se • No conecte nunca este sistema y otros componentes a describe abajo. Consulte cada página para más detalles. la red de alimentación hasta después de haber terminado todas las conexiones entre los componentes.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Este sistema ha sido diseñada para ofrecer la mejor Colocación de los altavoces calidad del campo de sonido con un sistema de 5 altavoces, utilizando altavoces delanteros izquierdo y Consulte el diagrama siguiente cuando coloque los derecho, altavoces traseros izquierdo y derecho y un altavoces.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES I Montaje de los altavoces Instalación de los altavoces delanteros y traseros Cuando monte los altavoces en una pared, utilice los I Colocación del altavoz central agujeros de los paneles traseros de los altavoces. Coloque el altavoz por su parte lisa sobre el televisor o Fije los tornillos en una pared o soporte de sobre el suelo debajo del televisor o dentro del mueble del pared como se muestra en la ilustración.
Seite 253
Utilizar el soporte de altavoces Yamaha soporte para altavoces SPS-80 (opcional) disponible en el comercio Si utiliza el soporte de altavoces Yamaha SPS-80, puede colocar los altavoces en el suelo. (Dos soportes La ménsula de instalación incluida con un par de orificios forman un juego.) para tornillos (a una distancia de 60 mm) se puede utilizar para instalar el altavoz en un soporte para altavoz.
CONEXIONES Tapón guardapolvo Conexión del televisor y Quite el tapón que cubre la toma OPTICAL cuando componentes de audio/vídeo conecte un cable óptico a una toma OPTICAL en el panel trasero de este sistema. Guarde el tapón en un lugar I Tipos de tomas de audio seguro y reinsértelo siempre en el terminal cuando éste no esté...
Seite 255
CONEXIONES I Ejemplos de conexión Utilice los siguientes cables de conexión incluidos o disponibles en el comercio. Para componentes de audio Para componente de vídeo Cable óptico Cable de clavijas de vídeo Para componente de A/V Cable de audio/vídeo El ejemplo de conexión mostrado abajo es solamente un ejemplo. Conecte de acuerdo con el componente que usted tenga.
Si la calidad de la recepción no es adecuada, una antena exterior podrá mejorar la calidad. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado más cercano para obtener información acerca de las antenas exteriores. Notas •...
CONEXIONES Conexión de los altavoces Conecte los altavoces incluidos al receptor de AV (AVR-S80) utilizando los cables de altavoces incluidos y los cables conectores del sistema como se muestra abajo. Receptor de AV Como este terminal se utiliza para pruebas en (AVR-S80) fábrica, no conecte ningún equipo a este terminal.
Seite 258
CONEXIONES I Utilización de altavoces y cables Parte trasera del altavoz (ROJO) de subgraves de altavoces disponibles en el comercio Puede utilizar cables de altavoces y altavoces disponibles (ROJO) en el comercio excepto para un altavoz de subgraves. Si los utiliza, tenga en cuenta lo siguiente. •...
CONEXIONES Conexión a un amplificador Conexión del cable de alimentación de CA externo Enchufe este sistema a una toma de corriente. I Apoyo a la memoria Si quiere aumentar la salida de potencia de los altavoces, o si quiere utilizar otro amplificador, conecte un El circuito de protección de la memoria impide que los amplificador externo a las tomas 6CH PREOUT, de la datos almacenados se pierdan cuando se desconecte el...
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Esta sección explica cómo ajustar los niveles de salida de LEFT RIGHT los altavoces utilizando el generador de tono de prueba. Cuando se haga este ajuste, el nivel de salida oído en la posición de escucha será...
REPRODUCCIÓN BÁSICA Operaciones básicas Ajuste el volumen al nivel deseado. El nivel del volumen se visualiza digitalmente. Ejemplo: –70 dB Puede reproducir el software cargado en los componentes Gama de control: VOLUME MUTE (mínimo) a de audio y vídeo conectados a este sistema. 0 dB (máximo) Nota POWER...
Seite 262
REPRODUCCIÓN BÁSICA I Cuando haya terminado de • AUTO: En este modo, la señal de entrada se selecciona automáticamente de la forma siguiente: utilizar este sistema 1) Señal digital Pulse STANDBY/ON en el panel delantero (POWER 2) Señal analógica ) en el mando a distancia) para poner este sistema en •...
REPRODUCCIÓN BÁSICA Selección de un programa de campo de sonido El DSP (Procesador de campo de sonido digital) incorporado en este sistema puede simular varios ambientes acústicos, incluidos el de una sala de conciertos y sala de cine, con sus 9 programas de campo de sonido. Para obtener los mejores resultados, elija el programa apropiado para la fuente de sonido seleccionada.
Seite 264
REPRODUCCIÓN BÁSICA N.° Programa Características ENTERTAINMENT/ Este programa añade una sensación de profundidad y espacio a los sonidos de los videojuegos. Game ENTERTAINMENT/ Este programa produce una atmósfera entusiástica y le permite sentirse como si realmente Concert Video estuviera en un concierto de jazz o rock. TV SPORTS Con este programa usted puede disfrutar viendo varios programas de televisión como, por ejemplo, noticias, variedades, programas musicales o programas de deportes.
Seite 265
REPRODUCCIÓN BÁSICA I Tabla de nombres de programas para cada formato de entrada Según el formato de la señal de entrada, este sistema elige automáticamente el descodificador y el patrón del campo de sonido DSP apropiados. 2 canales 5,1 canales 6,1 canales * Entrada DOLBY DIGITAL...
Seite 266
REPRODUCCIÓN BÁSICA I Selección de PRO LOGIC II Notas Puede disfrutar de las fuentes de 2 canales descodificadas • Algunos programas Dolby Digital Surround EX o DTS ES puede que no tengan la señal que es necesaria para que este a cinco canales discretos seleccionando PRO LOGIC II sistema cambie al modo de descodificación Matrix 6.1.
Seite 267
REPRODUCCIÓN BÁSICA I SILENT CINEMA DSP • Formato: Al emplear los auriculares con SILENT CINEMA DSP El tipo de una señal de entrada. Cuando una entrada digital es usted podrá disfrutar de un campo de sonido potente desconocida, el modo se ajusta en el modo analógico. como si estuviera utilizando realmente los altavoces.
GRABACIÓN I Reproducción/grabación con Los ajustes y otras operaciones de grabación se realizan en los componentes de grabación. Consulte los manuales temporizador de instrucciones de esos componentes. Este sistema puede realizar la reproducción o la grabación Conecte la alimentación de este sistema y con un temporizador externo (no suministrado).
SINTONIZACIÓN Indicación en el visualizador el panel delantero (ejemplo): Número de emisora • Utilice el método de sintonización manual si la búsqueda de presintonizada Banda de recepción emisoras no se detiene en la emisora deseada porque la señal es débil. TUNER •...
SINTONIZACIÓN Opciones de preajuste automático de emisoras Preajuste de emisoras Puede seleccionar el grupo de presintonías y el número desde el que este sistema almacenará emisoras de FM y/o comenzará a sintonizar hacia frecuencias más bajas o MEMORY PRESET/BAND altas. VOLUME Siga los pasos 1 y 2 descritos de “Preajuste STEREO...
SINTONIZACIÓN Pulse MEMORY del panel delantero mientras Sintonización de una emisora el indicador “MEMORY” está parpadeando. preajustada La banda y la frecuencia de la emisora aparecen en el visualizador del panel delantero junto con el grupo Usted puede seleccionar cualquier emisora deseada de preajuste y el número que usted haya seleccionando simplemente el número de emisora seleccionado.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS (SOLO PARA MODELOS DEL R.U. Y EUROPA) El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de Descripción de los datos RDS transmisión de datos que emplea emisoras de FM y que se utiliza en muchos países. Este sistema puede recibir datos PS, PTY, RT y CT cuando recibe emisoras RDS.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS (SOLO PARA MODELOS DEL R.U. Y EUROPA) Cambio del modo RDS Función PTY SEEK Para visualizar datos RDS, este sistema dispone de cuatro Si selecciona el tipo de programa deseado, este sistema modos. Cuando se recibe una emisora RDS, los buscará...
DVD en el mando a de dispositivo de 1 dígito y el código de distancia le permitirá controlar no sólo el AVX-S80, sino fabricante de 2 dígitos para el componente también su televisor, videograbadora o reproductor de que quiera controlar.
OPERACIÓN DE OTROS COMPONENTES UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA Funciones que controlan otros componentes Pulsando un botón selector de entrada (TV, VCR, DVD/CD) para el cual se ajusta el código del fabricante, las funciones de los botones del mando a distancia cambian para controlar el correspondiente componente de la siguiente forma. Control de un televisor 1 TV (POWER) Activa el televisor, o lo ajusta al modo de en espera.
Seite 276
OPERACIÓN DE OTROS COMPONENTES UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA Control de un reproductor de DVD 1 AV (POWER) • Los botones del mando a distancia cuyos nombres Pulse para activar el reproductor de DVD o ajustarlo al están escritos en verde son los botones de operación modo de en espera.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) SET MENU consiste en 9 elementos, incluyendo el ajuste Ajuste de los elementos en el SET del modo de los altavoces. Elija el elemento apropiado y MENU ajuste o seleccione los valores según sea necesario. El ajuste deberá...
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) I 1B FRONT 1 SPEAKER SET (ajustes para los (modo del altavoz delantero) modos de altavoces) Elección: LARGE, SMALL Utilice esta función para seleccionar los modos de salida LARGE apropiados para su configuración de altavoces. Seleccione esto si tiene altavoces delanteros grandes.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) I 1D BASS 2 LFE LEVEL (Modo de salida LFE/graves) Las señales LFE transportan efectos de baja frecuencia Utilice esta función para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja frecuencia) cuando se cuando este sistema decodifica una señal Dolby Digital o reproduce una señal Dolby Digital o DTS.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 3 SP DLY TIME (Tiempo de retardo 4 D. RANGE (gama dinámica) de los altavoces) Utilice esta función para ajustar la gama dinámica. Este ajuste sólo es efectivo cuando la sistema descodifica Utilice esta característica para ajustar el tiempo de retardo señales Dolby Digital.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 7 INPUT MODE (modo de entrada inicial) Utilice esta función para designar el modo de entrada para las fuentes conectadas a las tomas de entrada digital (óptica) cuando enciende este sistema. Elección: AUTO, LAST AUTO Seleccione esto para permitir que este sistema detecte automáticamente el tipo de señal de entrada y seleccione el modo de entrada apropiado.
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES DE EFECTO I Para 5ch Stereo Usted puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz de efectos (central, traseros izquierdo y derecho, y Puede ajustar el nivel del volumen para cada canal en el subgraves) mientras escucha una fuente.
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE PARÁMETROS PARA LOS PROGRAMAS DSP La tabla siguiente muestra el tiempo de retardo ajustado Ajuste del tiempo de retardo en fábrica. Programa Valor de preajuste (ms) Usted puede ajustar la diferencia de tiempo entre el comienzo del sonido procedente de los altavoces CONCERT HALL principales y el comienzo del sonido de efectos...
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE PARÁMETROS PARA LOS PROGRAMAS DSP Ajuste de los parámetros para PRO LOGIC II Music I Cambio de los ajustes de los I Descripciones de los parámetros parámetros PRO LOGIC II Music Puede ajustar los valores de los parámetros PRO LOGIC PANORAMA II Music para recrear fielmente los campos de sonido en Función:...
Seite 286
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio Consulte la página El nivel de salida del altavoz central está Suba el nivel del altavoz central. No sale sonido del ajustado al mínimo. altavoz central. “1A CENTER” en el SET MENU está en Seleccione el modo apropiado para su altavoz NON.
Seite 287
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS I Sintonizador Problema Causa Remedio Consulte la página Las emisora Las emisoras presintonizadas se han Vuelva a presintonizar las emisoras. preajustadas borrado. previamente no se pueden sintonizar. La recepción estéreo Las características de las emisiones Compruebe las conexiones de la antena. de FM tiene ruido.
PCM lineal Tomando como base una gran cantidad de datos medidos (Modulación por codificación de impulsos) por nosotros mismos, YAMAHA CINEMA DSP utiliza la PCM es el método digital convencional utilizado para los tecnología de campos de sonido originales de YAMAHA CDs de música.
SUBWOOFER Nombre de modelo ............SW-S80 (100 Hz, distorsión armónica total de 10%, 5 Ω) ....50 W Tipo .. Sistema de tecnología de servo activo avanzado YAMAHA Altavoz ....graves de 16 cm, magnéticamente apantallados • Distorsión armónica total Impedancia ................
Seite 290
15 Probeer niet zelf dit systeem aan te passen of te repareren. droge en schone plaats met een vrije ruimte van minimaal 5 cm Neem contact op met bevoegd YAMAHA servicepersoneel wanneer u denkt dat reparatie of controle nodig is. Open in geen boven, 5 cm links en rechts, en 5 cm achter de AVR-S80, of een geval en onder geen enkele voorwaarde zelf de behuizing.
Seite 291
INHOUD INLEIDING AFSTANDSBEDIENINGSFUNCTIES INLEIDING ................2 BEDIENEN VAN ANDERE COMPONENTEN MET KENMERKEN ................. 2 BEHULP VAN DE AFSTANDSBEDIENING ...... 32 Instellen van de fabrikantencode .......... 32 CONTROLEREN VAN DE TOEBEHOREN ......3 Bedieningsfuncties voor andere componenten ....33 BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING ZETTEN ..3 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES ......
KENMERKEN De AVX-S80 is een huisbioscoop-geluidssysteem dat u onderdompelt in een krachtige en realistische geluidservaring, net als in een bioscoop. U hoeft hiervoor enkel het systeem aan te sluiten op uw tv-toestel. De nieuwste DSP-programma’s versterken de kracht en het realisme van diverse bronnen, van films tot concerten en sportevenementen.
CONTROLEREN VAN DE TOEBEHOREN Controleer de doos en kijk of de volgende toebehoren inderdaad aanwezig zijn. NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80) AVR-S80 Niet-glijdende Afstandsbediening AM ringantenne Batterijen (x2) Fasteners (2 sets) Schroef steunen (AA, R06, UM-3) for the center (4 stuks) (2 vellen;...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel VOLUME STANDBY/ON STEREO INPUT INPUT MODE SILENT VIDEO2 – MEMORY AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING PHONES VIDEO AUDIO OPTICAL 1 STANDBY/ON toets 8 MEMORY Hiermee zet u het systeem aan of uit (standby). Wanneer u Hiermee slaat u de huidige zender op in het geheugen. dit systeem aan zet, zult u een klik horen, waarna er een 9 AUTO/MAN’L vertraging zal optreden van 4 a 5 seconden voor dit systeem...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening 3 CODE SET Dit hoofdstuk beschrijft de functie van iedere toets op de afstandsbediening wanneer u dit systeem gebruikt als een Wordt gebruikt bij het instellen van de fabrikantencode. versterker. Controleer dat de AMP-functie is gekozen 4 DSP programmatoetsen alvorens het systeem te bedienen.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES I Gebruik van de afstandsbediening – Ongeveer 6 m 30° 30° Omgaan met de afstandsbediening • Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening. • Laat de afstandsbediening niet vallen. • Stel de afstandsbediening niet bloot aan deze omstandigheden: –...
VOORBEREIDENDE STAPPEN Om van het geluid en de videobeelden van dit Voor u andere componenten gaat aansluiten geluidssysteem te kunnen genieten, volgt u de procedure die • Sluit dit systeem en andere componenten niet aan op de hieronder wordt beschreven. Raadpleeg de aangegeven netspanning voor u alle aansluitingen tussen de bladzijden voor nadere bijzonderheden.
LUIDSPREKERS OPSTELLEN EN INSTELLEN Dit systeem is ontworpen om de beste geluidsveldkwaliteit Opstellen van de luidsprekers te leveren met een 5-luidsprekersysteem bij gebruik van een linker en rechter voor-luidspreker, een midden-luidspreker, Raadpleeg de volgende afbeelding wanneer u uw en een linker en rechter achter-luidspreker. luidsprekers gaat opstellen.
LUIDSPREKERS OPSTELLEN EN INSTELLEN I Ophangen van de voor- en Plaatsen van de luidsprekers achterluidsprekers aan een muur Wanneer u de luidsprekers aan een muur ophangt, gebruikt u I Opstellen van de de gaten in het achterpaneel van de luidsprekers. middenluidspreker Bevestig de schroeven in een stevige muur of Plaats de luidspreker op een televisietoestel met een vlakke...
Seite 301
80 (optie) luidsprekersteun wilt monteren Met de Yamaha luidsprekersteun SPS-80 kunt u de De bijgeleverde montagesteun die voorzien is van 1 paar luidsprekers op de vloer plaatsen. (Twee steunen vormen schroefgaten (met een tussenruimte van 60 mm) kan worden één set.)
AANSLUITINGEN Stofdop Aansluiten van tv en audio/video- Haal de dop van de OPTICAL-aansluiting af wanneer u een componenten optische kabel aansluit op de OPTICAL-aansluiting op het achterpaneel van dit systeem. Bewaar de dop zorgvuldig en plaats deze altijd terug wanneer de aansluiting niet wordt I Soorten audio-aansluitingen gebruikt.
Seite 303
AANSLUITINGEN I Aansluitvoorbeelden Maak gebruik van de volgende bijgeleverde of los verkrijgbare aansluitkabels. Voor videocomponenten Voor audiocomponenten Video-penkabel Optische kabel Voor AV-componenten Audio/video-kabel Het onderstaande aansluitvoorbeeld dient slechts als voorbeeld. Sluit aan overeenkomstig de componenten die u heeft. INPUT OUTPUT INPUT Video-penkabel VIDEO...
• Een op de juiste manier aangesloten buitenantenne biedt een betere ontvangst dan een binnenantenne. Als u de ontvangst slecht vindt, kan een buitenantenne misschien soelaas bieden. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of service-centrum omtrent de aansluiting van een buitenantenne. Opmerkingen •...
AANSLUITINGEN Aansluiten van de luidsprekers Sluit de bijgeleverde luidsprekers aan op de AV-receiver (AVR-S80) met behulp van de bijgeleverde luidsprekerkabels en systeemaansluitkabels, zoals hieronder aangegeven. AV-receiver Op deze aansluiting mag u nooit apparatuur (AVR-S80) aansluiten aangezien deze in de fabriek wordt gebruikt voor testen.
Seite 306
AANSLUITINGEN I Aansluiten met behulp van in de Achterpaneel van de (ROOD) subwoofer handel verkrijgbare luidsprekers en luidsprekerkabels U kunt in de handel verkrijgbare luidsprekers en (ROOD) luidsprekerkabels gebruiken, behalve de subwoofer. Als u deze gebruikt, let u goed op het volgende: •...
AANSLUITINGEN Aansluiten op een externe Aansluiten van het netsnoer versterker Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. I Geheugen back-up Als u de vermogensuitvoer naar de luidsprekers wilt verhogen, of als u een andere versterker wilt gebruiken, kunt De geheugen back-up functie voorkomt het verlies van de u een externe versterker aansluiten op de 6CH PREOUT opgeslagen gegevens wanneer de stekker uit het stopcontact...
INSTELLEN VAN HET UITGANGSNIVEAU VAN DE LUIDSPREKERS Dit hoofdstuk legt uit hoe u de uitgangsniveaus voor de LEFT RIGHT luidsprekers kunt instellen met behulp van de testtoon- generator. Deze instelling is nodig om de uitgangsniveaus van de zes luidsprekers die nodig zijn in surround geluidssystemen zoals waargenomen op de luisterplek met CENTER SUBWOOFER...
BASISWEERGAVE Basisbedieningen Stel het volume in op het gewenste niveau. Het volumeniveau wordt digitaal aangegeven. Voorbeeld: –70 dB U kunt de software weergeven die is geplaatst in de audio- Instelbereik: VOLUME MUTE (minimum) t/m en videocomponenten aangesloten op dit systeem. 0 dB (maximum) Opmerking POWER...
Seite 310
BASISWEERGAVE I Nadat u klaar bent met het gebruik van dit systeem • Als u AUTO heeft geselecteerd, zal dit systeem automatisch het type signaal bepalen. Als er een Dolby Digital of DTS signaal Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel (of op POWER wordt herkend, zal de decoder automatisch de bijbehorende ) op de afstandsbediening) om het systeem uit (standby) instellingen verrichten.
BASISWEERGAVE Selecteren van een geluidsveldprogramma De DSP (digitale geluidsveldprocessor) die in dit systeem is ingebouwd, kan met zijn 9 geluidsveldprogramma’s diverse akoestische omgevingen nabootsen, waaronder een concertzaal en bioscoop. Om de beste resultaten te verkrijgen, kiest u het meest toepasselijke DSP programma voor de gekozen geluidsbron. Druk op AMP.
Seite 312
BASISWEERGAVE Programma Kenmerken ENTERTAINMENT/ Dit programma geeft diepte en ruimte aan het geluid bij videospelletjes. Game ENTERTAINMENT/ Dit geluidsveldprogramma creëert een enthousiaste atmosfeer en geeft u het gevoel dat u bij een echt Concert Video jazz- of rockconcert aanwezig bent. TV SPORTS Met dit programma kunt u genieten van verschillende soorten TV programma’s, zoals nieuws, amusementsprogramma’s, muziekprogramma’s of sportprogramma’s.
Seite 313
BASISWEERGAVE I Tabel programmanamen voor elk ingangsformaat Afhankelijk van het ingangssignaal zal dit systeem automatisch de juiste decoder en DSP geluidsveldprogramma selecteren. Ingangssignaal 2 kanalen 5,1 kanalen 6,1 kanalen * DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL ANALOG, PCM, + Matrix 6.1 + Matrix 6.1 DOLBY DIGITAL, DTS Programma Spectacle 6.1...
Seite 314
BASISWEERGAVE I Selecteren van PRO LOGIC II Opmerkingen U kunt 2-kanaals bronsignalen laten weergeven via vijf • Het is mogelijk dat het Dolby Digital Surround EX of DTS ES gescheiden kanalen door PRO LOGIC II onder programma materiaal dat u wilt afspelen niet voorzien is van het signaal dat dit systeem nodig heeft om de Matrix 6.1 decoderfunctie in te nr.
Seite 315
BASISWEERGAVE I SILENT CINEMA DSP • Format: Het SILENT CINEMA DSP geluidsveldprogramma geeft u Dit is het type ingangssignaal. Wanneer digitale invoer niet een krachtige weergave alsof de gesimuleerde luidsprekers herkend wordt, wordt de functie ingesteld op de analoge functie. daadwerkelijk aanwezig waren.
OPNAME I Timer-gestuurde weergave/opname Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden uitgevoerd op de opname-apparatuur. Raadpleeg Dit systeem is in staat weergave of opname uit te voeren met hiervoor de handleiding van de betreffende apparatuur. behulp van een externe schakelklok (niet meegeleverd). Zet dit systeem en alle aangesloten apparatuur Raadpleeg de handleiding van de component en de aan.
AFSTEMMEN I Handmatig afstemmen Uitlezing op het display op het voorpaneel (voorbeeld) Als het signaal van de gewenste zender te zwak is om Voorkeuzenummer Frequentieband automatisch op af te stemmen, moet u er met de hand op afstemmen. TUNER Selecteer de TUNER en de band op dezelfde C 1 : A M 6 3 0 k H z manier als bij de stappen 1 en 2 hierboven bij...
AFSTEMMEN Mogelijkheden automatisch voorprogrammeren Voorprogrammeren van zenders U kunt de voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer kiezen waarvanaf dit systeem FM-zenders opslaat en/of begint te zoeken in de richting van lagere of hogere frequenties. MEMORY PRESET/BAND Voer de stappen 1 en 2 uit, zoals beschreven onder “Automatisch voorprogrammeren van VOLUME zenders (voor FM zenders)”...
AFSTEMMEN Druk op MEMORY op het voorpaneel terwijl de Afstemmen op een voorkeuzezender “MEMORY” indicator nog knippert. De band en frequentie van de zender verschijnen op het U kunt op de gewenste zender afstemmen door display op het voorpaneel, samen met de eenvoudigweg het bijbehorende voorkeuzenummer te voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer dat u selecteren.
ONTVANGEN VAN RDS ZENDERS (ALLEEN VOOR MODELLEN VOOR V.K. EN EUROPA) Het Radio Data Systeem (RDS) is een data-transmissie Beschrijving RDS gegevens systeem dat door FM zenders in een groot aantal landen wordt ondersteund. Dit systeem kan PS, PTY, RT en CT gegevens verwerken wanneer er RDS uitzendingen worden ontvangen.
ONTVANGEN VAN RDS ZENDERS (ALLEEN VOOR MODELLEN VOOR V.K. EN EUROPA) Veranderen van de RDS functie PTY SEEK functie Dit system beschikt over vier functies voor het weergeven Als u uw favoriete programmatype instelt, zal het systeem van de RDS gegevens. Wanneer er een RDS zender automatisch alle voorgeprogrammeerde RDS zenders ontvangen wordt, zullen de PS, PTY, RT en/of CT indicators afzoeken naar een zender die een programma van het...
DVD-speler in te stellen op de afstandsbediening, bent u niet toestelcode en de tweecijferige alleen in staat de AVX-S80 te bedienen met behulp van de fabrikantencode in van de component die u afstandsbediening, maar tevens uw tv, videorecorder of met behulp van de afstandsbediening wilt DVD-speler.
BEDIENEN VAN ANDERE COMPONENTEN MET BEHULP VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedieningsfuncties voor andere componenten Door te drukken op een ingangskeuzetoets (TV, VCR, DVD/CD) waarvoor de fabrikantencode is ingesteld, veranderen de functies van de afstandsbedieningstoetsen als volgt voor de bediening van de desbetreffende component. Bedienen van een tv-toestel 1 TV (POWER) Hiermee zet u het tv-toestel aan of schakelt u het in stand-...
Seite 324
BEDIENEN VAN ANDERE COMPONENTEN MET BEHULP VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van een DVD-speler 1 AV (Power) Druk op deze toets om de DVD-speler aan te zetten of in • De toetsen op de afstandsbediening waarvan de namen in stand-by te schakelen. het groen zijn aangeduid, zijn bedieningstoetsen voor een DVD-speler.
SET MENU (INSTELMENU) Het SET MENU instelmenu bestaat uit 9 onderdelen, Instellen van onderdelen via het waaronder de instelling van de luidsprekers. Kies het SET MENU gewenste onderdeel en wijzig de ingestelde waarden indien nodig. Gebruik de afstandsbediening voor deze instellingen. •...
SET MENU (INSTELMENU) I 1B FRONT (voor-luidsprekers) 1 SPEAKER SET (luidspreker Instel-mogelijkheden: LARGE, SMALL instellingen) LARGE Kies deze instelling als u grote voor-luidsprekers heeft. Het Via deze onderdelen van het instelmenu kunt u de gehele bereik voor de linker en rechter voor-kanaal signalen gereproduceerde signalen afstemmen op uw luidspreker- zal naar de linker en rechter voor-luidsprekers worden configuratie.
SET MENU (INSTELMENU) I 1D BASS (LFE/lage tonen- 2 LFE LEVEL (LFE niveau) uitgangsfunctie) LFE signalen geven lage tooneffecten weer wanneer dit U kunt via deze functie het uitgangsniveau van de LFE systeem Dolby Digital of DTS signalen reproduceert. Lage (Lage Frequentie Effecten) regelen bij de weergave van tonen in dit verband zijn tonen met een frequentie van 90 Hz Dolby Digital of DTS gecodeerd materiaal.
SET MENU (INSTELMENU) 3 SP DLY TIME (luidspreker- 4 D. RANGE (dynamisch bereik) vertragingstijd) Deze functie kunt u gebruiken om het dynamisch bereik te regelen. Deze instelling is alleen effectief wanneer dit Met deze functie kunt u de vertraging voor de systeem Dolby Digital signalen decodeert.
SET MENU (INSTELMENU) 7 INPUT MODE (begininstelling ingangsfunctie) Met deze functie kunt u de ingangsfunctie bepalen voor signaalbronnen die zijn aangesloten op de digitale (optische) ingangsaansluitingen wanneer u dit systeem aanzet. Instel-mogelijkheden: AUTO, LAST AUTO Kies deze instelling als u dit systeem automatisch wilt laten bepalen wat voor ingangssignaal er binnenkomt en aan de hand daarvan de juiste ingangsfunctie wilt laten kiezen.
REGELEN VAN DE NIVEAUS VAN DE EFFECT-LUIDSPREKERS I Voor 5ch Stereo U kunt de uitgangsniveaus van elk van de effect-luidsprekers (midden, links en rechts achter en de subwoofer) instellen U kunt het volumeniveau van elk kanaal in de 5 kanaals terwijl u naar een weergegeven signaal aan het luisteren stereofunctie apart regelen.
Seite 331
VERANDEREN VAN DE PARAMETER-INSTELLINGEN VOOR DSP-PROGRAMMA’S De volgende tabel toont de fabrieksinstellingen voor de Instellen van de vertraging vertraging. U kunt het tijdsverschil tussen het weergeven van een geluid Programma Fabrieksinstelling (ms) door de hoofd-luidsprekers en het begin van de CONCERT HALL effectweergave via de achter-luidsprekers zelf instellen.
VERANDEREN VAN DE PARAMETER-INSTELLINGEN VOOR DSP-PROGRAMMA’S Instellen van de parameters voor PRO LOGIC II Music I Wijzigen van parameters I Beschrijving PRO LOGIC II Music parameters U kunt de waarden voor PRO LOGIC II Music parameters aanpassen zodat de geluidsvelden accuraat worden PANORAMA gereproduceerd in uw kamer.
Seite 334
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde Het uitgangsniveau voor de midden-luidspreker Zet uw midden-luidspreker harder. Er komt geen geluid staat op de minimum instelling. uit de midden- luidspreker. Het onderdeel “1A CENTER” van het SET Selecteer de juiste instelling voor uw midden- MENU staat op NON (geen).
Seite 335
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN I Tuner Probleem Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde Eerder De voorkeuzezenders zijn gewist. Programmeer de zenders opnieuw in het voorgeprogrammeerde geheugen. zenders kunnen niet meer worden opgeroepen. Ruis bij FM stereo- Vanwege de kenmerken van FM stereo- Controleer de antenne-aansluitingen. ontvangst.
“packed PCM” (PPCM) genoemd. verzamelde gegevens van echte uitvoeringsruimten, is de Matrix 6.1 YAMAHA CINEMA DSP in staat YAMAHA’s originele Dit systeem is uitgerust met een Matrix 6.1 decoder voor geluidsveld-technologie te gebruiken in combinatie met Dolby Digital en DTS multikanaals materiaal en maakt 6,1...
Seite 340
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...
Seite 341
Connecting to a TV (monitor), DVD player, video camera and video game player AVX - S 8 0 DVD player TV (monitor) CONNECTION GUIDE VIDEO INPUT PCM/ DIGITAL S VIDEO MIXED 2CH OPTICAL SUBWOOFER COMPONENT VIDEO AC IN DIGITAL VIDEO AUDIO OUT AUDIO OUT VIDEO OUT...