Index Inhaltsverzeichnis Seite/Page Safety instructions Sicherheitshinweise General Allgemeines Packaging Verpackung Assembly Montage Assembly Steps Montageschritte Care and Maintenance Pflege und Wartung Training manual Trainingsanleitung Trainings photos Übungsbilder Explosion drawing Explosionszeichnung Parts list Teileliste Warranty (Germany only) Garantie Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular...
1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions WIchtIg! IMPORtANt! Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsge- The bench is produced according to DIN EN 957-1/4 rät der Klasse H, nach DIN EN 957-1/4. class H. Max. Belastbarkeit 135 kg. ...
2. Allgemeines 2. general Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der This training equipment is for use at home. The equipment Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN complies with the requirements of DIN EN 957-1/4 Class H. EN 957-1/4 Klasse H. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not Gerätes (z.
3.1 Schritt 1 3.1 Step 1 Alle Schraubverbindungen nur mit der Hand All screwconnctions should be hand tighten anziehen! only! Position Bezeichnung Description: Abmessung Menge/ /Dimension Quantity Hutmutter Acorn nut Standfuß, vorne Front foot tubing Hauptrahmen, rechts Main frame, right side Hauptrahmen, links Main frame, left side Standfuß...
Seite 6
Schritt 2 Step 2 Position Bezeichnung Description: Abmessung Menge/ /Dimension Quantity Hutmutter Acorn nut Verstellrahmen Adjustmentube U-Halterung U-bracket assembly Achse Axle Hülse, lang Long sleeve Innensechskantschraube Allen screw M8x65 Hülse, kurz Short sleeve...
Seite 7
Legen Sie den Verstellrahmen auf den Haupt- Lay the adjustment tube on the main frames as rahmen. shown in the above picture.
Seite 8
Schritt 3 Step 3 Position Bezeichnung Description: Abmessung Menge/ /Dimension Quantity Sitz und Rückenpolster vormontiert Seat and backrest assembly Hutmutter Acorn nut Innensechskantschraube Allenscrew M8x85 Achse, lang für Rückenpolster Axle, long version for backrest Kunststoffhülse Sleeve Ø16,5 Lösen Sie die Griffschraube am Sitzpolster, bis Disengage the knob for approximately three turn, sich diese herausziehen lässt.
Seite 9
a) Legen Sie die vormontierte Sitz-/Rücken- a) Place the seat & backrest assembly on the polstereinheit auf den Hauptrahmen auf. mainframe and pull out the knob. Secure it in Ziehen Sie dabei die Griffschraube heraus the first hole at the front of the unit. und fixieren die Sitz-/Rückenpolstereinheit im ersten Loch.
Seite 10
Schritt 4 Step 4 Position Bezeichnung Description: Abmessung Menge/ /Dimension Quantity Verbindsplatte Connect bracket Unterlegscheibe Washer Ø10xØ20 a) Entfernen Sie den Sitz am Bio Force. a) Remove the seat from the Bio Force. b) Lösen und entfernen Sie die Innensechskant- b) Open and remove the allen screws from the schrauben der senkrechten Stütze am Bio upright pole of the Bio Force.
4. Pflege und Wartung 4. care and Maintenance Wartung Maintenance Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung principle, equipment does require Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den maintenance. festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen Regularly inspect all parts of the equipment and the ...
5.1 Trainings photos 1) Bankdrücken 1) Bench Press Start: Stellen Sie die Bio Force Bank so steil wie möglich. Start: Position the Bio Force Bench in the steepest position. Ellbogen befinden sich auf Schulterhöhe. Achten Sie auf einen Ellbow bent 90 degree at shoulder level. Cables are above the rechten Winkel im Ellbogengelenk.
Seite 13
Position the Bio Force Bench in the steepest position. Start: Stellen Sie die Bio Force Bank so steil wie möglich. Greifen Grip handles overhead. Palms face forward, hand in front of the Sie die Griffe in der oberen Position. Die Arme sind leicht gebeugt shoulders.
Seite 14
Start: Position the Bio Force Bench in the steepest position. Start: Stellen Sie die Bio Force Bank so steil wie möglich. Greifen Grip handles overhead. Sie die Griffe in der oberen Position. Die Arme sind angwinkelt, sodass sich die Hände auf Schulterhöhe befinden.
Seite 15
Position the Bio Force Bench in an incline position. Ellbow Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine schräge Position. bent 90°degree at shoulder level. Cables are above the arms. Greifen Sie die Griffe, Seilzüge verlaufen auf der Handrückseite.
Seite 16
9) Triceps, standing version Start: Position the Bio Force Bench in an incline position. Hold Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine schräge Position. the grip, the arm is bended. Greifen Sie die Griffe, Arm sind angewinkelt. Motion: Straighten your your arms to the back.
Seite 17
Position the Bio Force Bench in a flat position. Grip the Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position. handles overhead. Arms are bended a little bit. Greifen Sie die Griffe über dem Kopf. Die Arme sind leicht angwinkelt.
Seite 18
14) Rowing, kneeing version 4 Start: Knee on the flat Bio Force Bench. Grip the handles. Arms Start: Knieen Sie auf die flache Bio Force Bank. Greifen Sie die are bended a little bit. Griffe. Die Arme sind leicht angwinkelt. Motion: Pull your arms backwards.
Seite 19
Position the Bio Force Bench in a flat position. Sit on the Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position. bench with an straight torso. Grip the handles. Arms are bended Setzen Sie sich aufrecht hin und greifen die Handgriffe. Die Arme a little bit.
Seite 20
Position the Bio Force Bench in a flat position. Sit on the Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position. bench with an straight torso. Grip the handles. Arms are bended Aufrecht sitzend greifen Sie die Handgriffe. Die Arme sind leicht a little bit.
Seite 21
Position the Bio Force Bench in a flat position. Grip one Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position. handle and secure your body by holding the backrest of the Bio Greifen Sie einen Griff und halten sich an der Rückenlehne der Force Bench.
8. garantiebedingungen / Warranty (germany only) Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
11. Service-hotline und Ersatzteilbestellformular Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und Teileliste bereit S E R V I C E - H O T L I N E Tel.: 0731-97488- 29, -62 oder -68 Fax: 0731-97488-64 Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr...