Herunterladen Diese Seite drucken

CAME BY 3500T Installationsanleitung Seite 13

Antriebe für den schiebetore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BY 3500T:

Werbung

-
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ELECTRICAL CONNECTIONS
R S T U V W
2 2 2 2 2
C1
C1
C1
C1
C1
2 2 2 2 2
C2
C2
C2
C2
C2
2 2 2 2 2
C3
C3
C3
C3
C3
1 1 1 1 1
ES
ES
ES
ES
ES
B3
B3
B3
B3
B3
B4
B4
B4
B4
B4
B1
B1
B1
B1
B1
B2
B2
B2
B2
B2
-
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
E1 E2
1 2 3 4 7 ES
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»
Contact (N.C.) de «réouverture pendant la fermeture»
Contact (N.C.) de «réouverture pendant la fermeture»
Contact (N.C.) de «réouverture pendant la fermeture»
Contact (N.C.) de «réouverture pendant la fermeture»
Contact (N.C.) de «réouverture pendant la fermeture»
Kontakt (Ruhekontakt) Wiederöffnen beim Schliessen
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contatto (N.C.) di «richiusura durante la apertura»
Contatto (N.C.) di «richiusura durante la apertura»
Contatto (N.C.) di «richiusura durante la apertura»
Contatto (N.C.) di «richiusura durante la apertura»
Contatto (N.C.) di «richiusura durante la apertura»
Contact (N.C.) for «re-closure during aperture»
Contact (N.C.) de «refermeture pendant l' ouverture»
Contact (N.C.) de «refermeture pendant l' ouverture»
Contact (N.C.) de «refermeture pendant l' ouverture»
Contact (N.C.) de «refermeture pendant l' ouverture»
Contact (N.C.) de «refermeture pendant l' ouverture»
Kontakt (Ruhekontakt) Wiederschliessen beim Öffnen
Contacto (N.C.) para la cierre en la fase de apertura
Contacto (N.C.) para la cierre en la fase de apertura
Contacto (N.C.) para la cierre en la fase de apertura
Contacto (N.C.) para la cierre en la fase de apertura
Contacto (N.C.) para la cierre en la fase de apertura
Contatto (N.C.) stop parziale
Contatto (N.C.) stop parziale
Contatto (N.C.) stop parziale
Contatto (N.C.) stop parziale
Contatto (N.C.) stop parziale
Partial stop contact (N.C.)
Contact (N.C.) d'arrêt partiel
Contact (N.C.) d'arrêt partiel
Contact (N.C.) d'arrêt partiel
Contact (N.C.) d'arrêt partiel
Contact (N.C.) d'arrêt partiel
Teil-Stop (Ruhekontakt) Kontakt
Contacto (N.C.) de stop parcia
Contacto (N.C.) de stop parcia
Contacto (N.C.) de stop parcia
Contacto (N.C.) de stop parcia
Contacto (N.C.) de stop parcia
Collegamento elettroserratura (12V-15W max.)
Collegamento elettroserratura (12V-15W max.)
Collegamento elettroserratura (12V-15W max.)
Collegamento elettroserratura (12V-15W max.)
Collegamento elettroserratura (12V-15W max.)
Connection for electrically-actuated lock: 12V-15W max.
Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
Anschluß Elektroverriegelung (12V-15W max.)
Conexión electrocerradura (12V-15W max.)
Conexión electrocerradura (12V-15W max.)
Conexión electrocerradura (12V-15W max.)
Conexión electrocerradura (12V-15W max.)
Conexión electrocerradura (12V-15W max.)
Uscita contatto (N.O.) Portata contatto: 5A a 230V (a.c.)
Uscita contatto (N.O.) Portata contatto: 5A a 230V (a.c.)
Uscita contatto (N.O.) Portata contatto: 5A a 230V (a.c.)
Uscita contatto (N.O.) Portata contatto: 5A a 230V (a.c.)
Uscita contatto (N.O.) Portata contatto: 5A a 230V (a.c.)
Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura
Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura
Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura
Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura
Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura
Contact output (N.O.) Resistive load: 5A 230V (a.c.)
The contact closes for 3 seconds for each aperture signal
Sortie contact (N.O.) Portée contact: 5A a 230V (a.c.)
Sortie contact (N.O.) Portée contact: 5A a 230V (a.c.)
Sortie contact (N.O.) Portée contact: 5A a 230V (a.c.)
Sortie contact (N.O.) Portée contact: 5A a 230V (a.c.)
Sortie contact (N.O.) Portée contact: 5A a 230V (a.c.)
Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d'ouverture
Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d'ouverture
Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d'ouverture
Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d'ouverture
Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d'ouverture
Ausgang Arbeitskontakt Stromfestigkeit: 5A bei 230V
(Wechselstrom)
der Kontakt schliesst bei jedem Öffnugsimpuls für 3 Sekunden
Salida contacto (N.O.) Carga resistiva: 5A a 230V(a.c.)
Salida contacto (N.O.) Carga resistiva: 5A a 230V(a.c.)
Salida contacto (N.O.) Carga resistiva: 5A a 230V(a.c.)
Salida contacto (N.O.) Carga resistiva: 5A a 230V(a.c.)
Salida contacto (N.O.) Carga resistiva: 5A a 230V(a.c.)
El contacto se cierre durante 3" por cada impulso de apertura
El contacto se cierre durante 3" por cada impulso de apertura
El contacto se cierre durante 3" por cada impulso de apertura
El contacto se cierre durante 3" por cada impulso de apertura
El contacto se cierre durante 3" por cada impulso de apertura
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)
Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)
Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)
Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)
Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)
Contact output (N.O.) with plug-in two-channel receiver.
Resistive load: 1A 24V (d.c.)
Sortie contact (N.O.) avec récepteur bicanal à branchement.
Sortie contact (N.O.) avec récepteur bicanal à branchement.
Sortie contact (N.O.) avec récepteur bicanal à branchement.
Sortie contact (N.O.) avec récepteur bicanal à branchement.
Sortie contact (N.O.) avec récepteur bicanal à branchement.
Portée contact: 1A a 24V(d.c.)
Portée contact: 1A a 24V(d.c.)
Portée contact: 1A a 24V(d.c.)
Portée contact: 1A a 24V(d.c.)
Portée contact: 1A a 24V(d.c.)
Ausgang Arbeitskontakt mit Doppelkanal-Steck-Funkempfänger.
Stromfestigkeit: 1A bei 24V (Gleichstrom)
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción
directa.
directa.
directa.
directa.
directa.
Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)
Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)
Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)
Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)
Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)
Collegamento antenna
Collegamento antenna
Collegamento antenna
Collegamento antenna
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenne
Connexion antenne
Connexion antenne
Connexion antenne
Connexion antenne
Antennenanschluß
Conexión antena
Conexión antena
Conexión antena
Conexión antena
Conexión antena
ZT3
-
ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE
0 1 2 C1 C2 C3
13
-
CONEXIONES ELÉCTRICAS
0 FA FC B3 B4 B1 B2

Werbung

loading